Il s'appuie sur sa propre expérience.
自己的经验。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
自己的经验。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又自己的力量和活力重新跳动起来。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前我们正在努力自己找到一个解决办法。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好自己的力量而不是父母抚养。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现在应该自己的力量,为自己做更多的事情。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,我们在很大程度上是自己来为我们的发展方案供资。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时常必须自己有限的资源,保护环境免遭破坏。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃的地位要它自己的稳定。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅我们自己的努力和能力还是不够的。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我们要自己的能力, 尽管我们出生在一个经济地位和文化环境都非常优越的家庭。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我们同意秘书长的看法,没有一个国家能够完全自己抵抗这种威胁。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,它们自己是不可能克服阻碍它们发展的结构性缺陷的。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致力于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有能力自己并在国际社会的帮助下克服分歧和内部不一致意见,也证明和加强了苏丹选择团结的决心。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶的成功要东帝汶人民自己。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心
自己的力量。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
有在伊拉克人民能够
自己保障
们自己的安全、自由和繁荣时,才算成功。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有自然资源基础,不得不自己的技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这在很大程度上取决于阿富汗人自己,自己比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的环境中自己的资源生活。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是个人和家庭自己的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他靠自己的经验。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又靠自己的力量和活力重新跳动起来。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前我们正在努力靠自己
个解决办法。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好靠自己的力量而不是父母抚养。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现在应该靠自己的力量,为自己做更多的事情。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,我们在很大程度上是靠自己来为我们的发展方案供资。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时常必须靠自己有限的资源,保护
免遭破坏。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃的地位要靠它自己的稳定。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅靠我们自己的努力和能力还是不够的。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我们要靠自己的能力, 尽管我们出生在
个经济地位和文化
非常优越的家庭。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我们同意秘书长的看法,没有个国家能够完全
靠自己抵抗这种威胁。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只靠它们自己是不可能克服阻碍它们发展的结构性缺陷的。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴坚决致力于执行这
决定,这本身就证明苏丹人民有能力
靠自己并在国际社会的帮助下克服分歧和内部不
致意见,也证明和加强了苏丹选择团结的决心。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶的成功要靠东帝汶人民自己。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心靠自己的力量。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有在伊拉克人民能够靠自己保障他们自己的安全、自由和繁荣时,才算成功。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有自然资源基础,不得不靠自己的技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这在很大程度上取决于阿富汗人自己,靠自己比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的中
靠自己的资源生活。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是靠个人和家庭自己的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他靠自己的经验。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又靠自己的力量和活力重新跳动起来。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前我正
努力
靠自己找到一个解决办法。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好靠自己的力量而不是父母抚养。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现应该
靠自己的力量,为自己做更多的事情。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
,我
大程度上是
靠自己来为我
的发展方案供资。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时常必须靠自己有限的资源,保护环境免遭破坏。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃的地位要靠它自己的稳定。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
,
靠我
自己的努力和能力还是不够的。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我要
靠自己的能力, 尽管我
出生
一个经济地位和文化环境都非常优越的家庭。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我同意秘书长的看法,没有一个国家能够完全
靠自己抵抗这种威胁。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只靠它
自己是不可能克服阻碍它
发展的结构性缺陷的。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致力于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有能力靠自己并
国际社会的帮助下克服分歧和内部不一致意见,也证明和加强了苏丹选择团结的决心。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶的成功要靠东帝汶人民自己。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心靠自己的力量。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有伊拉克人民能够
靠自己保障他
自己的安全、自由和繁荣时,才算成功。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有自然资源基础,不得不靠自己的技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这大程度上取决于阿富汗人自己,
靠自己比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,为它最终希望
和平与稳定的环境中
靠自己的资源生活。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是靠个人和家庭自己的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他己的经验。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又己的力量和活力重新跳动起来。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前我们正在努力己找到一个解决办法。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好己的力量而不是父母抚养。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现在应该己的力量,为
己做更多的事情。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,我们在很大程度上是己来为我们的发展方案供资。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时必须
己有限的资源,保护环境免遭破坏。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃的地位要它
己的稳定。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅我们
己的努力和能力还是不够的。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时教育我们要
己的能力, 尽管我们出生在一个经济地位和文化环境都非
的家庭。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我们同意秘书长的看法,没有一个国家能够完全己抵抗这种威胁。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只它们
己是不可能克服阻碍它们发展的结构性缺陷的。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致力于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有能力己并在国际社会的帮助下克服分歧和内部不一致意见,也证明和加强了苏丹选择团结的决心。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶的成功要东帝汶人民
己。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心己的力量。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有在伊拉克人民能够己保障他们
己的安全、
由和繁荣时,才算成功。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有然资源基础,不得不
己的技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这在很大程度上取决于阿富汗人己,
己比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的环境中己的资源生活。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是个人和家庭
己的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他靠自己的经验。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又靠自己的力量和活力重新跳动起来。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前我们正努力
靠自己找到
个解决办法。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人靠自己的力量而不是父母抚养。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现应该
靠自己的力量,为自己做更多的事情。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,我们很大程度上是
靠自己来为我们的发展方案供资。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时常必须靠自己有限的资源,保护环境免遭破坏。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃的地位要靠它自己的稳定。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅靠我们自己的努力和能力还是不够的。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我们要靠自己的能力, 尽管我们出
个经济地位和文化环境都非常优越的家庭。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我们同意秘书长的看法,没有个国家能够完全
靠自己抵抗这种威胁。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只靠它们自己是不可能克服阻碍它们发展的结构性缺陷的。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致力于执行这决定,这本身就证明苏丹人民有能力
靠自己并
国际社会的帮助下克服分歧和内部不
致意见,也证明和加强了苏丹选择团结的决心。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
后,东帝汶的成功要
靠东帝汶人民自己。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心靠自己的力量。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有伊拉克人民能够
靠自己保障他们自己的安全、自由和繁荣时,才算成功。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有自然资源基础,不得不靠自己的技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这很大程度上取决于阿富汗人自己,
靠自己比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它终希望
和平与稳定的环境中
靠自己的资源
活。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是靠个人和家庭自己的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他靠自己的经验。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又靠自己的力量和活力重新跳动起来。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前我们正在努力靠自己找到一个解决办法。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好靠自己的力量而不是父母抚养。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现在应该靠自己的力量,为自己做更多的事情。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,我们在很大程度上是靠自己来为我们的发展方案供
。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些国家时常必须
靠自己有限的
,
护环境免遭破坏。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃的地位要靠它自己的稳定。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅靠我们自己的努力和能力还是不够的。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我们要靠自己的能力, 尽管我们出生在一个经济地位和文化环境都非常优越的家庭。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我们同意秘书长的看法,没有一个国家能够完全靠自己抵抗这种威胁。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只靠它们自己是不可能克服阻碍它们发展的结构性缺陷的。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致力于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有能力靠自己并在国际社会的帮助下克服分歧和内部不一致意见,也证明和加强了苏丹选择团结的决心。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶的成功要靠东帝汶人民自己。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心靠自己的力量。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有在伊拉克人民能够靠自己
障他们自己的安全、自由和繁荣时,才算成功。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有自然基础,不得不
靠自己的技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这在很大程度上取决于阿富汗人自己,靠自己比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的环境中靠自己的
生活。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是靠个人和家庭自己的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他靠自己的经验。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又靠自己的力量和活力重新跳动起来。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前我们正在努力靠自己找到一个解决办法。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好靠自己的力量而不是父母抚养。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现在应该靠自己的力量,为自己做更多的事情。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,我们在很大程度上是靠自己来为我们的发展方
。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时常必须靠自己有限的
源,保护环
破坏。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃的地位要靠它自己的稳定。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅靠我们自己的努力和能力还是不够的。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我们要靠自己的能力, 尽管我们出生在一个经济地位和文化环
都非常优越的家庭。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我们同意秘书长的看法,没有一个国家能够完全靠自己抵抗这种威胁。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只靠它们自己是不可能克服阻碍它们发展的结构性缺陷的。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致力于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有能力靠自己并在国际社会的帮助下克服分歧和内部不一致意见,也证明和加强了苏丹选择团结的决心。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶的成功要靠东帝汶人民自己。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心靠自己的力量。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有在伊拉克人民能够靠自己保障他们自己的安全、自由和繁荣时,才算成功。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有自然源基础,不得不
靠自己的技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这在很大程度上取决于阿富汗人自己,靠自己比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的环中
靠自己的
源生活。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是靠个人和家庭自己的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他靠自己的经验。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又靠自己的
和活
重新跳动起来。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前我们正在努靠自己找到一个解决办法。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好靠自己的
不是父母抚养。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现在应该靠自己的
,为自己做更多的事情。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,我们在很大程度上是靠自己来为我们的发展方案供资。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时常必须靠自己有限的资源,保护环境免遭破坏。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃的地位要靠它自己的稳定。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅靠我们自己的努
和
还是不够的。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我们要靠自己的
,
管我们出生在一个经济地位和文化环境都非常优越的家庭。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我们同意秘书长的看法,没有一个国家够完全
靠自己抵抗这种威胁。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只靠它们自己是不可
克服阻碍它们发展的结构性缺陷的。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有
靠自己并在国际社会的帮助下克服分歧和内部不一致意见,也证明和加强了苏丹选择团结的决心。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶的成功要靠东帝汶人民自己。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心靠自己的
。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有在伊拉克人民够
靠自己保障他们自己的安全、自由和繁荣时,才算成功。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有自然资源基础,不得不靠自己的技
、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这在很大程度上取决于阿富汗人自己,靠自己比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的环境中
靠自己的资源生活。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是靠个人和家庭自己的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他靠
己的经验。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又靠
己的力量和活力重新跳动起来。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前我正在努力
靠
己找到一个解决办法。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好靠
己的力量而不是父母抚养。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现在应该靠
己的力量,为
己做更多的事情。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,我在很大程度上是
靠
己来为我
的发展方案供资。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时常必须靠
己有限的资源,保护环境免遭破坏。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃的地位要靠
己的稳定。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅靠我
己的努力和能力还是不够的。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我要
靠
己的能力, 尽管我
出生在一个经济地位和文化环境都非常优越的家庭。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我同意秘书长的看法,没有一个国家能够完全
靠
己抵抗这种威胁。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只靠
己是不可能克服阻碍
发展的结构性缺陷的。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致力于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有能力靠
己并在国际社会的帮助下克服分歧和内部不一致意见,也证明和加强了苏丹选择团结的决心。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶的成功要靠东帝汶人民
己。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心靠
己的力量。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有在伊拉克人民能够靠
己保障他
己的安全、
由和繁荣时,才算成功。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有然资源基础,不得不
靠
己的技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这在很大程度上取决于阿富汗人己,
靠
己比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转,因为
最终希望在和平与稳定的环境中
靠
己的资源生活。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是靠个人和家庭
己的能力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。