法语助手
  • 关闭

使难堪

添加到生词本

shǐ nán kān
embarrasser qn
Dick indique la faute de Bob, cela embarrasse Bob.
迪克指出鲍伯的错误,使后者很

Je ne souhaite pas vous mettre mal à l'aise en vous citant des titres ou des noms.

我不想用任何头衔或名字来使你们

Le Gouvernement aurait fait valoir que la décision du juge l'avait placé dans une situation gênante.

据称,政府说Robbin-Coker法官的裁决使政府颇

En outre, si le projet de résolution embarrasse quelqu'un, il ne saurait s'agir que de ses auteurs.

此外,如果这个决议草案使任何人的话,它只会使其提案国

Prendre plus de temps pour nous entendre sur le protocole de Kyoto que les pères fondateurs n'en ont mis pour rédiger la Charte des Nations Unies n'est pas digne de nous.

就《京都议定书》达成协议所花的时间超过创始者们起草《联合国宪章》的时间使我们

L'oratrice se demande si les femmes qui ont été victimes de viols collectifs dans le cadre d'attaques systématiques préfèreraient que la Commission reste silencieuse afin de ne pas causer d'embarras à leur gouvernement.

作为有计划有步骤袭击的一部分,团伙妇女实施强奸,她不知道这些妇女是否宁愿让本委员会保持沉默,从而不至于使她们的政府

Ce projet de résolution a pour but d'embarrasser Israël et de faire pression sur lui; mais je tiens à assurer les membres de la Commission que ce projet de résolution unilatéral n'aura absolument aucun effet sur la position d'Israël.

该决议草案谋求使以色列处境其施加压力;但我可以向委员会各位成员保证,这个片面的决议草案将不会以色列的立场有任何影响。

La seule manière dont l'Arménie puisse échapper à l'ostracisme est de retrouver un comportement normal et civilisé, de respecter, enfin, le droit international, notamment la Charte des Nations Unies, et de commencer à se conduire comme un membre responsable de la famille des nations.

亚美尼亚唯一可以使自己摆脱这种的办法是恢复正常的文明行为;至少尊重包括《联合国宪章》在内的国际法,开始像一个国际社会负责的成员那样行事。

La Fédération de Russie en tant que coauteur a approuvé la déclaration du Bélarus et réaffirmé que leur proposition n'avait nullement pour objectif d'embarrasser ou de condamner certains États mais avait simplement pour but de contribuer à mieux définir le principe du non-recours à la force dans des situations existantes où le maintien de la paix et de la sécurité internationales était soumis à de nouvelles menaces et de nouveaux défis.

共同提案国俄罗斯联邦代表团支持白俄罗斯的发言,重申该提案决不是要使某些国家或谴责它们,而是要在当前维持国际和平与安全面临新威胁和新挑战的情况下,推动不使用武力原则的进一步发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使难堪 的法语例句

用户正在搜索


anagrammatique, anagramme, anagyrine, anakhré, anal, analbite, analbuminémie, analcime, analcimite, analcimolite,

相似单词


使目光注视, 使目眩, 使沐浴, 使沐浴在光下, 使难懂, 使难堪, 使难看, 使难理解, 使难受, 使难受的,
shǐ nán kān
embarrasser qn
Dick indique la faute de Bob, cela embarrasse Bob.
迪克指出鲍伯的错误,使后者很难

Je ne souhaite pas vous mettre mal à l'aise en vous citant des titres ou des noms.

我不想用任何头衔或名字来使你们

Le Gouvernement aurait fait valoir que la décision du juge l'avait placé dans une situation gênante.

据称,政府说Robbin-Coker法官的裁决使政府颇感

En outre, si le projet de résolution embarrasse quelqu'un, il ne saurait s'agir que de ses auteurs.

此外,如果这个决议草案使任何人的话,它只会使其提案国

Prendre plus de temps pour nous entendre sur le protocole de Kyoto que les pères fondateurs n'en ont mis pour rédiger la Charte des Nations Unies n'est pas digne de nous.

都议定书》达成协议所花的时间超过创始者们起草《联合国宪章》的时间使我们感到

L'oratrice se demande si les femmes qui ont été victimes de viols collectifs dans le cadre d'attaques systématiques préfèreraient que la Commission reste silencieuse afin de ne pas causer d'embarras à leur gouvernement.

作为有计划有步骤袭击的一部分,团伙对妇女实施强奸,她不知道这些妇女是否宁愿让本委员会保,从而不至于使她们的政府

Ce projet de résolution a pour but d'embarrasser Israël et de faire pression sur lui; mais je tiens à assurer les membres de la Commission que ce projet de résolution unilatéral n'aura absolument aucun effet sur la position d'Israël.

该决议草案谋求使以色列处境,并对其施加压力;但我可以向委员会各位成员保证,这个片面的决议草案将不会对以色列的立场有任何影响。

La seule manière dont l'Arménie puisse échapper à l'ostracisme est de retrouver un comportement normal et civilisé, de respecter, enfin, le droit international, notamment la Charte des Nations Unies, et de commencer à se conduire comme un membre responsable de la famille des nations.

亚美尼亚唯一可以使自己摆脱这种的办法是恢复正常的文明行为;至少尊重包括《联合国宪章》在内的国际法,并开始像一个国际社会负责的成员那样行事。

La Fédération de Russie en tant que coauteur a approuvé la déclaration du Bélarus et réaffirmé que leur proposition n'avait nullement pour objectif d'embarrasser ou de condamner certains États mais avait simplement pour but de contribuer à mieux définir le principe du non-recours à la force dans des situations existantes où le maintien de la paix et de la sécurité internationales était soumis à de nouvelles menaces et de nouveaux défis.

共同提案国俄罗斯联邦代表团支白俄罗斯的发言,并重申该提案决不是要使某些国家或谴责它们,而是要在当前维国际和平与安全面临新威胁和新挑战的情况下,推动不使用武力原则的进一步发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使难堪 的法语例句

用户正在搜索


analgie, analgin, analgique, analgognosie, anallergie, anallergique, anallergisant, Analmin, analogie, analogique,

相似单词


使目光注视, 使目眩, 使沐浴, 使沐浴在光下, 使难懂, 使难堪, 使难看, 使难理解, 使难受, 使难受的,
shǐ nán kān
embarrasser qn
Dick indique la faute de Bob, cela embarrasse Bob.
迪克指出鲍伯的错误,使后者很难堪。

Je ne souhaite pas vous mettre mal à l'aise en vous citant des titres ou des noms.

我不想用任何头衔或名字来使你们难堪

Le Gouvernement aurait fait valoir que la décision du juge l'avait placé dans une situation gênante.

据称,政府说Robbin-Coker法官的裁决使政府颇感难堪

En outre, si le projet de résolution embarrasse quelqu'un, il ne saurait s'agir que de ses auteurs.

此外,如决议草案使任何人难堪的话,它只会使其提案国难堪

Prendre plus de temps pour nous entendre sur le protocole de Kyoto que les pères fondateurs n'en ont mis pour rédiger la Charte des Nations Unies n'est pas digne de nous.

就《京都议定书》达成协议所花的时间超过创始者们起草《联合国宪章》的时间使我们感到难堪

L'oratrice se demande si les femmes qui ont été victimes de viols collectifs dans le cadre d'attaques systématiques préfèreraient que la Commission reste silencieuse afin de ne pas causer d'embarras à leur gouvernement.

作为有计划有步骤袭击的一部分,团伙对妇女实施强奸,她不知道些妇女是否宁愿让本委员会保持沉默,从而不至于使她们的政府难堪

Ce projet de résolution a pour but d'embarrasser Israël et de faire pression sur lui; mais je tiens à assurer les membres de la Commission que ce projet de résolution unilatéral n'aura absolument aucun effet sur la position d'Israël.

该决议草案谋求使处境难堪,并对其施加压力;但我可向委员会各位成员保证,片面的决议草案将不会对的立场有任何影响。

La seule manière dont l'Arménie puisse échapper à l'ostracisme est de retrouver un comportement normal et civilisé, de respecter, enfin, le droit international, notamment la Charte des Nations Unies, et de commencer à se conduire comme un membre responsable de la famille des nations.

亚美尼亚唯一可使自己摆脱难堪的办法是恢复正常的文明行为;至少尊重包括《联合国宪章》在内的国际法,并开始像一国际社会负责的成员那样行事。

La Fédération de Russie en tant que coauteur a approuvé la déclaration du Bélarus et réaffirmé que leur proposition n'avait nullement pour objectif d'embarrasser ou de condamner certains États mais avait simplement pour but de contribuer à mieux définir le principe du non-recours à la force dans des situations existantes où le maintien de la paix et de la sécurité internationales était soumis à de nouvelles menaces et de nouveaux défis.

共同提案国俄罗斯联邦代表团支持白俄罗斯的发言,并重申该提案决不是要使某些国家难堪或谴责它们,而是要在当前维持国际和平与安全面临新威胁和新挑战的情况下,推动不使用武力原则的进一步发展。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使难堪 的法语例句

用户正在搜索


analysant, analysateur, analyse, analysé, analyse-mémoire, analyser, analyseur, analyseur syntaxique, analyste, analyste-programmeur,

相似单词


使目光注视, 使目眩, 使沐浴, 使沐浴在光下, 使难懂, 使难堪, 使难看, 使难理解, 使难受, 使难受的,
shǐ nán kān
embarrasser qn
Dick indique la faute de Bob, cela embarrasse Bob.
迪克指出鲍伯的错误,使后者很堪。

Je ne souhaite pas vous mettre mal à l'aise en vous citant des titres ou des noms.

我不想用任何头衔或名字来使

Le Gouvernement aurait fait valoir que la décision du juge l'avait placé dans une situation gênante.

据称,政府说Robbin-Coker法官的裁决使政府颇感

En outre, si le projet de résolution embarrasse quelqu'un, il ne saurait s'agir que de ses auteurs.

此外,如果这个决议草案使任何人的话,它只会使其提案国

Prendre plus de temps pour nous entendre sur le protocole de Kyoto que les pères fondateurs n'en ont mis pour rédiger la Charte des Nations Unies n'est pas digne de nous.

就《京都议定书》达协议所花的时间超过创始者起草《联合国宪章》的时间使感到

L'oratrice se demande si les femmes qui ont été victimes de viols collectifs dans le cadre d'attaques systématiques préfèreraient que la Commission reste silencieuse afin de ne pas causer d'embarras à leur gouvernement.

作为有计划有步骤袭击的一部分,团伙对妇女实施强奸,她不知道这些妇女是否宁愿让本委持沉默,从而不至于使的政府

Ce projet de résolution a pour but d'embarrasser Israël et de faire pression sur lui; mais je tiens à assurer les membres de la Commission que ce projet de résolution unilatéral n'aura absolument aucun effet sur la position d'Israël.

该决议草案谋求使以色列处境,并对其施加压力;但我可以向委会各位证,这个片面的决议草案将不会对以色列的立场有任何影响。

La seule manière dont l'Arménie puisse échapper à l'ostracisme est de retrouver un comportement normal et civilisé, de respecter, enfin, le droit international, notamment la Charte des Nations Unies, et de commencer à se conduire comme un membre responsable de la famille des nations.

亚美尼亚唯一可以使自己摆脱这种的办法是恢复正常的文明行为;至少尊重包括《联合国宪章》在内的国际法,并开始像一个国际社会负责的那样行事。

La Fédération de Russie en tant que coauteur a approuvé la déclaration du Bélarus et réaffirmé que leur proposition n'avait nullement pour objectif d'embarrasser ou de condamner certains États mais avait simplement pour but de contribuer à mieux définir le principe du non-recours à la force dans des situations existantes où le maintien de la paix et de la sécurité internationales était soumis à de nouvelles menaces et de nouveaux défis.

共同提案国俄罗斯联邦代表团支持白俄罗斯的发言,并重申该提案决不是要使某些国家或谴责它,而是要在当前维持国际和平与安全面临新威胁和新挑战的情况下,推动不使用武力原则的进一步发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 使难堪 的法语例句

用户正在搜索


anamorphisme, anamorphose, anamorphoseur, anamosphose, Anampses, ananabasie, ananaphylaxie, ananas, anandite, anandraire,

相似单词


使目光注视, 使目眩, 使沐浴, 使沐浴在光下, 使难懂, 使难堪, 使难看, 使难理解, 使难受, 使难受的,
shǐ nán kān
embarrasser qn
Dick indique la faute de Bob, cela embarrasse Bob.
迪克指出鲍伯错误,使后者很

Je ne souhaite pas vous mettre mal à l'aise en vous citant des titres ou des noms.

我不想用任何头衔或名字来使你们

Le Gouvernement aurait fait valoir que la décision du juge l'avait placé dans une situation gênante.

据称,政府说Robbin-Coker法官裁决使政府颇感

En outre, si le projet de résolution embarrasse quelqu'un, il ne saurait s'agir que de ses auteurs.

此外,如果这个决议草案使任何人话,它只会使其提案国

Prendre plus de temps pour nous entendre sur le protocole de Kyoto que les pères fondateurs n'en ont mis pour rédiger la Charte des Nations Unies n'est pas digne de nous.

就《京都议定书》达成协议所花时间超过创始者们起草《联合国宪章》时间使我们感到

L'oratrice se demande si les femmes qui ont été victimes de viols collectifs dans le cadre d'attaques systématiques préfèreraient que la Commission reste silencieuse afin de ne pas causer d'embarras à leur gouvernement.

作为有计划有步骤袭击一部分,团伙对妇女实施强奸,她不知道这些妇女是否宁愿让本委员会保持沉默,从而不至于使她们政府

Ce projet de résolution a pour but d'embarrasser Israël et de faire pression sur lui; mais je tiens à assurer les membres de la Commission que ce projet de résolution unilatéral n'aura absolument aucun effet sur la position d'Israël.

该决议草案谋求使以色列处境,并对其施加压力;但我可以向委员会各位成员保证,这个片面决议草案将不会对以色列有任何影响。

La seule manière dont l'Arménie puisse échapper à l'ostracisme est de retrouver un comportement normal et civilisé, de respecter, enfin, le droit international, notamment la Charte des Nations Unies, et de commencer à se conduire comme un membre responsable de la famille des nations.

亚美尼亚唯一可以使自己摆脱这种办法是恢复正常文明行为;至少尊重包括《联合国宪章》在内国际法,并开始像一个国际社会负责成员那样行事。

La Fédération de Russie en tant que coauteur a approuvé la déclaration du Bélarus et réaffirmé que leur proposition n'avait nullement pour objectif d'embarrasser ou de condamner certains États mais avait simplement pour but de contribuer à mieux définir le principe du non-recours à la force dans des situations existantes où le maintien de la paix et de la sécurité internationales était soumis à de nouvelles menaces et de nouveaux défis.

共同提案国俄罗斯联邦代表团支持白俄罗斯发言,并重申该提案决不是要使某些国家或谴责它们,而是要在当前维持国际和平与安全面临新威胁和新挑战情况下,推动不使用武力原则进一步发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使难堪 的法语例句

用户正在搜索


anaphore, anaphorèse, anaphorique, anaphrodisiaque, anaphrodisie, anaphrodite, anaphylactine, anaphylactique, anaphylactisant, anaphylactogène,

相似单词


使目光注视, 使目眩, 使沐浴, 使沐浴在光下, 使难懂, 使难堪, 使难看, 使难理解, 使难受, 使难受的,
shǐ nán kān
embarrasser qn
Dick indique la faute de Bob, cela embarrasse Bob.
迪克指出鲍伯的错误,使后者很难堪。

Je ne souhaite pas vous mettre mal à l'aise en vous citant des titres ou des noms.

我不想用任何头衔或名字来使你们难堪

Le Gouvernement aurait fait valoir que la décision du juge l'avait placé dans une situation gênante.

说Robbin-Coker法官的裁决使颇感难堪

En outre, si le projet de résolution embarrasse quelqu'un, il ne saurait s'agir que de ses auteurs.

此外,如果这个决议草案使任何人难堪的话,它只使其提案国难堪

Prendre plus de temps pour nous entendre sur le protocole de Kyoto que les pères fondateurs n'en ont mis pour rédiger la Charte des Nations Unies n'est pas digne de nous.

就《京都议定书》达成协议所花的时间超过创始者们起草《联合国宪章》的时间使我们感到难堪

L'oratrice se demande si les femmes qui ont été victimes de viols collectifs dans le cadre d'attaques systématiques préfèreraient que la Commission reste silencieuse afin de ne pas causer d'embarras à leur gouvernement.

作为有计划有步骤袭击的一部分,团伙对妇女实施强奸,她不知道这些妇女是否宁愿让本保持沉默,从而不至于使她们的难堪

Ce projet de résolution a pour but d'embarrasser Israël et de faire pression sur lui; mais je tiens à assurer les membres de la Commission que ce projet de résolution unilatéral n'aura absolument aucun effet sur la position d'Israël.

该决议草案谋求使以色列处境难堪,并对其施加压力;但我可以向各位成保证,这个片面的决议草案将不对以色列的立场有任何影响。

La seule manière dont l'Arménie puisse échapper à l'ostracisme est de retrouver un comportement normal et civilisé, de respecter, enfin, le droit international, notamment la Charte des Nations Unies, et de commencer à se conduire comme un membre responsable de la famille des nations.

亚美尼亚唯一可以使自己摆脱这种难堪的办法是恢复正常的文明行为;至少尊重包括《联合国宪章》在内的国际法,并开始像一个国际社负责的成那样行事。

La Fédération de Russie en tant que coauteur a approuvé la déclaration du Bélarus et réaffirmé que leur proposition n'avait nullement pour objectif d'embarrasser ou de condamner certains États mais avait simplement pour but de contribuer à mieux définir le principe du non-recours à la force dans des situations existantes où le maintien de la paix et de la sécurité internationales était soumis à de nouvelles menaces et de nouveaux défis.

共同提案国俄罗斯联邦代表团支持白俄罗斯的发言,并重申该提案决不是要使某些国家难堪或谴责它们,而是要在当前维持国际和平与安全面临新威胁和新挑战的情况下,推动不使用武力原则的进一步发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使难堪 的法语例句

用户正在搜索


Anapsidés, Anaptychia, anar, anarakite, anaraxie, anarchie, anarchique, anarchiquement, anarchisant, anarchisme,

相似单词


使目光注视, 使目眩, 使沐浴, 使沐浴在光下, 使难懂, 使难堪, 使难看, 使难理解, 使难受, 使难受的,
shǐ nán kān
embarrasser qn
Dick indique la faute de Bob, cela embarrasse Bob.
迪克指出鲍伯的错误,使后者很难堪。

Je ne souhaite pas vous mettre mal à l'aise en vous citant des titres ou des noms.

我不想用任何头衔或名字来使你们难堪

Le Gouvernement aurait fait valoir que la décision du juge l'avait placé dans une situation gênante.

据称,说Robbin-Coker法官的裁决使难堪

En outre, si le projet de résolution embarrasse quelqu'un, il ne saurait s'agir que de ses auteurs.

此外,如果这个决议草案使任何人难堪的话,它只会使提案国难堪

Prendre plus de temps pour nous entendre sur le protocole de Kyoto que les pères fondateurs n'en ont mis pour rédiger la Charte des Nations Unies n'est pas digne de nous.

就《京都议定书》达成协议所花的时间超过创始者们起草《联合国宪章》的时间使我们感到难堪

L'oratrice se demande si les femmes qui ont été victimes de viols collectifs dans le cadre d'attaques systématiques préfèreraient que la Commission reste silencieuse afin de ne pas causer d'embarras à leur gouvernement.

作为有计划有步骤袭击的一部分,团伙对妇女实强奸,她不知道这些妇女是否宁愿让本委员会保持沉默,从而不至于使她们的难堪

Ce projet de résolution a pour but d'embarrasser Israël et de faire pression sur lui; mais je tiens à assurer les membres de la Commission que ce projet de résolution unilatéral n'aura absolument aucun effet sur la position d'Israël.

该决议草案谋求使以色列处境难堪,并对压力;但我可以向委员会各位成员保证,这个片面的决议草案将不会对以色列的立场有任何影响。

La seule manière dont l'Arménie puisse échapper à l'ostracisme est de retrouver un comportement normal et civilisé, de respecter, enfin, le droit international, notamment la Charte des Nations Unies, et de commencer à se conduire comme un membre responsable de la famille des nations.

亚美尼亚唯一可以使自己摆脱这种难堪的办法是恢复正常的文明行为;至少尊重包括《联合国宪章》在内的国际法,并开始像一个国际社会负责的成员那样行事。

La Fédération de Russie en tant que coauteur a approuvé la déclaration du Bélarus et réaffirmé que leur proposition n'avait nullement pour objectif d'embarrasser ou de condamner certains États mais avait simplement pour but de contribuer à mieux définir le principe du non-recours à la force dans des situations existantes où le maintien de la paix et de la sécurité internationales était soumis à de nouvelles menaces et de nouveaux défis.

共同提案国俄罗斯联邦代表团支持白俄罗斯的发言,并重申该提案决不是要使某些国家难堪或谴责它们,而是要在当前维持国际和平与安全面临新威胁和新挑战的情况下,推动不使用武力原则的进一步发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使难堪 的法语例句

用户正在搜索


Anaspides, Anastase, anastatique, anastéral, anastérol, anastigmat, anastigmate, anastigmatique, anastigmatisme, anastomose,

相似单词


使目光注视, 使目眩, 使沐浴, 使沐浴在光下, 使难懂, 使难堪, 使难看, 使难理解, 使难受, 使难受的,
shǐ nán kān
embarrasser qn
Dick indique la faute de Bob, cela embarrasse Bob.
迪克指出鲍伯的错误,使后者很难堪。

Je ne souhaite pas vous mettre mal à l'aise en vous citant des titres ou des noms.

想用任何头衔或名字来使你们难堪

Le Gouvernement aurait fait valoir que la décision du juge l'avait placé dans une situation gênante.

据称,政府说Robbin-Coker法官的裁决使政府颇感难堪

En outre, si le projet de résolution embarrasse quelqu'un, il ne saurait s'agir que de ses auteurs.

此外,如果这个决议草使任何人难堪的话,它只会使难堪

Prendre plus de temps pour nous entendre sur le protocole de Kyoto que les pères fondateurs n'en ont mis pour rédiger la Charte des Nations Unies n'est pas digne de nous.

就《京都议定书》达成协议所花的时间超过创始者们起草《联合国宪章》的时间使我们感到难堪

L'oratrice se demande si les femmes qui ont été victimes de viols collectifs dans le cadre d'attaques systématiques préfèreraient que la Commission reste silencieuse afin de ne pas causer d'embarras à leur gouvernement.

作为有计划有步骤袭击的一部分,团伙对妇女实施强奸,她知道这些妇女是否宁愿让本委员会保持沉默,从而使她们的政府难堪

Ce projet de résolution a pour but d'embarrasser Israël et de faire pression sur lui; mais je tiens à assurer les membres de la Commission que ce projet de résolution unilatéral n'aura absolument aucun effet sur la position d'Israël.

该决议草谋求使以色列处境难堪,并对施加压力;但我可以向委员会各位成员保证,这个片面的决议草会对以色列的立场有任何影响。

La seule manière dont l'Arménie puisse échapper à l'ostracisme est de retrouver un comportement normal et civilisé, de respecter, enfin, le droit international, notamment la Charte des Nations Unies, et de commencer à se conduire comme un membre responsable de la famille des nations.

亚美尼亚唯一可以使自己摆脱这种难堪的办法是恢复正常的文明行为;少尊重包括《联合国宪章》在内的国际法,并开始像一个国际社会负责的成员那样行事。

La Fédération de Russie en tant que coauteur a approuvé la déclaration du Bélarus et réaffirmé que leur proposition n'avait nullement pour objectif d'embarrasser ou de condamner certains États mais avait simplement pour but de contribuer à mieux définir le principe du non-recours à la force dans des situations existantes où le maintien de la paix et de la sécurité internationales était soumis à de nouvelles menaces et de nouveaux défis.

共同国俄罗斯联邦代表团支持白俄罗斯的发言,并重申该是要使某些国家难堪或谴责它们,而是要在当前维持国际和平与安全面临新威胁和新挑战的情况下,推动使用武力原则的进一步发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使难堪 的法语例句

用户正在搜索


anatidés, anatife, anatocisme, Anatole, anatolien, anatomie, anatomique, anatomiquement, anatomiser, anatomiste,

相似单词


使目光注视, 使目眩, 使沐浴, 使沐浴在光下, 使难懂, 使难堪, 使难看, 使难理解, 使难受, 使难受的,
shǐ nán kān
embarrasser qn
Dick indique la faute de Bob, cela embarrasse Bob.
迪克指出鲍伯的错误,使后者很堪。

Je ne souhaite pas vous mettre mal à l'aise en vous citant des titres ou des noms.

我不想用任何头衔或名字来使你们

Le Gouvernement aurait fait valoir que la décision du juge l'avait placé dans une situation gênante.

据称,政府说Robbin-Coker法官的裁决使政府颇感

En outre, si le projet de résolution embarrasse quelqu'un, il ne saurait s'agir que de ses auteurs.

果这个决议草案使任何人的话,它只会使其提案国

Prendre plus de temps pour nous entendre sur le protocole de Kyoto que les pères fondateurs n'en ont mis pour rédiger la Charte des Nations Unies n'est pas digne de nous.

就《京都议定书》达成协议所花的时间超过创始者们起草《联合国宪章》的时间使我们感到

L'oratrice se demande si les femmes qui ont été victimes de viols collectifs dans le cadre d'attaques systématiques préfèreraient que la Commission reste silencieuse afin de ne pas causer d'embarras à leur gouvernement.

作为有计划有步骤袭击的一部分,团伙对妇女实施强奸,她不知道这些妇女是否宁愿让本委员会保持沉默,从而不至于使她们的政府

Ce projet de résolution a pour but d'embarrasser Israël et de faire pression sur lui; mais je tiens à assurer les membres de la Commission que ce projet de résolution unilatéral n'aura absolument aucun effet sur la position d'Israël.

该决议草案谋求使以色列,并对其施加压力;但我可以向委员会各位成员保证,这个片面的决议草案将不会对以色列的立场有任何影响。

La seule manière dont l'Arménie puisse échapper à l'ostracisme est de retrouver un comportement normal et civilisé, de respecter, enfin, le droit international, notamment la Charte des Nations Unies, et de commencer à se conduire comme un membre responsable de la famille des nations.

亚美尼亚唯一可以使自己摆脱这种的办法是恢复正常的文明行为;至少尊重包括《联合国宪章》在内的国际法,并开始像一个国际社会负责的成员那样行事。

La Fédération de Russie en tant que coauteur a approuvé la déclaration du Bélarus et réaffirmé que leur proposition n'avait nullement pour objectif d'embarrasser ou de condamner certains États mais avait simplement pour but de contribuer à mieux définir le principe du non-recours à la force dans des situations existantes où le maintien de la paix et de la sécurité internationales était soumis à de nouvelles menaces et de nouveaux défis.

共同提案国俄罗斯联邦代表团支持白俄罗斯的发言,并重申该提案决不是要使某些国家或谴责它们,而是要在当前维持国际和平与安全面临新威胁和新挑战的情况下,推动不使用武力原则的进一步发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使难堪 的法语例句

用户正在搜索


anavaccin, anavenin, anavirus, anazoturie, ancestral, ancestrule, ancêtre, ancêtres, anchan, anche,

相似单词


使目光注视, 使目眩, 使沐浴, 使沐浴在光下, 使难懂, 使难堪, 使难看, 使难理解, 使难受, 使难受的,