Que deviendrait le monde si tous ses habitants parlaient la même langue ?
假若全部的人都使用同一种语言,这世界会是什麽景况?
Que deviendrait le monde si tous ses habitants parlaient la même langue ?
假若全部的人都使用同一种语言,这世界会是什麽景况?
Certes pas, l’histoire le montre, qui a toujours vu, et voit des guerres, y compris entre « colocuteurs».
当然不会如此,历史颢示与我们所见,战争往往发生在使用同一种语言的人群之间。
Vu ces différences, il est plus difficile de communiquer en utilisant une terminologie commune parmi les organismes des Nations Unies.
上述差异使得难以在联合国各组织间使用一种共同的语言进行交流。
En outre, il arrive fréquemment que les migrants ne soient pas informés de leur droit de prendre un avocat.
此外,对移徙者常常使用一种他们听不懂的语言告诉他们有权指定和聘定律师。
Le kinyarwanda est la langue culturelle de nombreuses populations réparties dans toute la région des Grands Lacs, pas seulement au Rwanda.
基尼亚卢旺达语是整个大湖使用的一种文化语言而不只是卢旺达使用的语言。
Les accusés, les parties en présence et les témoins ont le droit de s'exprimer devant les tribunaux dans la langue de leur choix.
被告人、诉讼各方和证人在出庭时可自选择使用任何一种语言。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔的国家如墨西哥有一些偏远地和只使用一种语言的农
。
Plus de 37 % des 89 stations de radio homologuées au Kosovo diffusent des programmes dans les langues minoritaires et 3 % diffusent dans plus d'une langue.
科索沃有89个有执照的广播电台,其中37%以上用少数族裔语言播音,3%使用一种以上的语言。
Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.
这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想的同化政策,欧洲式工作场所的规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。
Elle a plaidé vigoureusement en faveur d'une langue commune, qui serait apprise par tous, en tant que moyen efficace de favoriser l'unité nationale et l'égalité des chances.
她强烈赞同全民学习使用一种共同语言,作为一种有效机制,促进国家统一,人人机会均等。
La population malagasy est composée de plusieurs ethnies unies par une même langue officielle, le malagasy, avec ses variantes dialectales déterminées par la situation géographique, l'histoire et les fonds culturels.
马达加斯加的居民分一些部族组成,使用同一种官方语言马达加斯加语,
于地理、历史和文化原因,这种语言有几种方言。
M. Zahid (Maroc) fait observer que puisque les chefs de tribu parlent uniquement la langue du Sahara occidental, le hassani, ils ont leurs propres interprètes traduisant dans l'une des langues officielles de l'ONU.
Zakhid先生(摩洛哥)指出,因为部落首领们只会讲西撒哈拉语(哈萨尼亚语),他们带有私人翻译,可以把他们的话译成联合国使用的一种正式语言。
Le fait d'utiliser une langue commune à une sous-région permet aux pays concernés d'entretenir une collaboration sous-régionale utile et rentable grâce à la modicité des frais de communication et à l'optimisation de l'impact des activités.
在分域内使用同一种语言因交易成本最小化和活动影响最大化而使国家能够以具有成本效益的方式开展分
域合作。
Même pour ce qui est de la violence proprement dite, le projet de résolution, dans le premier paragraphe, utilise une sorte de code mentionnant exclusivement Israël et libérant donc les Palestiniens de leurs propres obligations à mettre un terme à la violence.
即使是就暴力本身而言,决议草案执行部分第一段也使用了一种隐晦的语言,其中只提及以色列,从而免除巴勒斯坦人结束暴力的义务。
La police prend les dispositions nécessaires pour que des interprètes consignent les dépositions des personnes, y compris les enfants, qui ne parlent pas la même langue que la personne qui les interroge. Les interprètes consignent ces dépositions dans la langue ou le dialecte utilisés par les personnes interrogées.
如警务人员及其接见的人士(包括儿童)并非使用同一种语言,警方会安排传译员记录口供,传译员会以警方所接见的人士使用的语言和方言记录口供。
Ce serait certes donner une interprétation très large du libellé de l'article 27 que de laisser entendre, comme le Comité pourrait en fait donner l'impression, que les autorités doivent permettre l'emploi d'une langue non officielle (l'afrikaans) dans les relations officielles alors que la langue officielle de l'État n'est pas celle-ci.
事实上,如果暗示公共当局必须能够保证在公务中使用一种非官方语言(南非荷兰语),这就过分地曲解了第27条的含义,而委员会似乎给人的印象就是这样。
La création d'une page Web, ou le «codage» en html pour parler en termes techniques, peut être relativement simple, comparée à la mise au point d'un logiciel en utilisant un langage de programmation, mais la démarche est analogue à l'accès au code libre, tout comme le sont ses conséquences sur le développement des ressources humaines.
虽然创建一个网页,或用技术语汇说html“编码”与使用一种编程语言开发软件相比,相对较为简单,但获得开放源码与它对人力资源发展影响的类比也是一样。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court (30 minutes) - un programme d'information hebdomadaire et une demi-heure pour un magazine hebdomadaire.
一位发言者主张增加以非正式语言播出的广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播使用的唯一一种非洲语言,但是播出时间最短,每周只有30分钟的新闻节目和一档半小时的特别节目。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court - un programme d'information hebdomadaire d'une demi-heure et un magazine hebdomadaire d'une demi-heure également.
一位发言者主张增加以非正式语言播出的广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播使用的唯一一种非洲语言,但是播出时间最短,每周只有30分钟的新闻节目和一档半小时的特别节目。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que deviendrait le monde si tous ses habitants parlaient la même langue ?
假若全部的人都使用同一种语,这世界会是什麽景况?
Certes pas, l’histoire le montre, qui a toujours vu, et voit des guerres, y compris entre « colocuteurs».
当然不会如此,历史颢示与我们所见,战争往往发生在使用同一种语的人群之间。
Vu ces différences, il est plus difficile de communiquer en utilisant une terminologie commune parmi les organismes des Nations Unies.
上述差异使得难以在联合国组织间使用一种共同的语
进行交流。
En outre, il arrive fréquemment que les migrants ne soient pas informés de leur droit de prendre un avocat.
此外,对移徙者常常使用一种他们听不懂的语告诉他们有权指定和聘定律师。
Le kinyarwanda est la langue culturelle de nombreuses populations réparties dans toute la région des Grands Lacs, pas seulement au Rwanda.
基尼亚卢旺达语是整个大湖区许多社区使用的一种文化语而不只是卢旺达使用的语
。
Les accusés, les parties en présence et les témoins ont le droit de s'exprimer devant les tribunaux dans la langue de leur choix.
被告人、诉和证人在出庭时可自
选择使用任何一种语
。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
辽阔的国家如墨西哥有一些偏远地区和只使用一种语
的农村社区。
Plus de 37 % des 89 stations de radio homologuées au Kosovo diffusent des programmes dans les langues minoritaires et 3 % diffusent dans plus d'une langue.
科索沃有89个有执照的广播电台,其中37%以上用少数族裔语播音,3%使用一种以上的语
。
Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.
这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想的同化政策,欧洲式工作场所的规则,并导致所有人使用一种欧洲语。
Elle a plaidé vigoureusement en faveur d'une langue commune, qui serait apprise par tous, en tant que moyen efficace de favoriser l'unité nationale et l'égalité des chances.
她强烈赞同全民学习使用一种共同语,作为一种有效机制,促进国家统一,人人机会均等。
La population malagasy est composée de plusieurs ethnies unies par une même langue officielle, le malagasy, avec ses variantes dialectales déterminées par la situation géographique, l'histoire et les fonds culturels.
马达加斯加的居民分一些部族组成,使用同一种官
语
马达加斯加语,
于地理、历史和文化原因,这种语
有几种
。
M. Zahid (Maroc) fait observer que puisque les chefs de tribu parlent uniquement la langue du Sahara occidental, le hassani, ils ont leurs propres interprètes traduisant dans l'une des langues officielles de l'ONU.
Zakhid先生(摩洛哥)指出,因为部落首领们只会讲西撒哈拉语(哈萨尼亚语),他们带有私人翻译,可以把他们的话译成联合国使用的一种正式语。
Le fait d'utiliser une langue commune à une sous-région permet aux pays concernés d'entretenir une collaboration sous-régionale utile et rentable grâce à la modicité des frais de communication et à l'optimisation de l'impact des activités.
在分区域内使用同一种语因交易成本最小化和活动影响最大化而使国家能够以具有成本效益的
式开展分区域合作。
Même pour ce qui est de la violence proprement dite, le projet de résolution, dans le premier paragraphe, utilise une sorte de code mentionnant exclusivement Israël et libérant donc les Palestiniens de leurs propres obligations à mettre un terme à la violence.
即使是就暴力本身而,决议草案执行部分第一段也使用了一种隐晦的语
,其中只提及以色列,从而免除巴勒斯坦人结束暴力的义务。
La police prend les dispositions nécessaires pour que des interprètes consignent les dépositions des personnes, y compris les enfants, qui ne parlent pas la même langue que la personne qui les interroge. Les interprètes consignent ces dépositions dans la langue ou le dialecte utilisés par les personnes interrogées.
如警务人及其接见的人士(包括儿童)并非使用同一种语
,警
会安排传译
记录口供,传译
会以警
所接见的人士使用的语
和
记录口供。
Ce serait certes donner une interprétation très large du libellé de l'article 27 que de laisser entendre, comme le Comité pourrait en fait donner l'impression, que les autorités doivent permettre l'emploi d'une langue non officielle (l'afrikaans) dans les relations officielles alors que la langue officielle de l'État n'est pas celle-ci.
事实上,如果暗示公共当局必须能够保证在公务中使用一种非官语
(南非荷兰语),这就过分地曲解了第27条的含义,而委
会似乎给人的印象就是这样。
La création d'une page Web, ou le «codage» en html pour parler en termes techniques, peut être relativement simple, comparée à la mise au point d'un logiciel en utilisant un langage de programmation, mais la démarche est analogue à l'accès au code libre, tout comme le sont ses conséquences sur le développement des ressources humaines.
虽然创建一个网页,或用技术语汇说html“编码”与使用一种编程语开发软件相比,相对较为简单,但获得开放源码与它对人力资源发展影响的类比也是一样。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court (30 minutes) - un programme d'information hebdomadaire et une demi-heure pour un magazine hebdomadaire.
一位发者主张增加以非正式语
播出的广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播使用的唯一一种非洲语
,但是播出时间最短,每周只有30分钟的新闻节目和一档半小时的特别节目。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court - un programme d'information hebdomadaire d'une demi-heure et un magazine hebdomadaire d'une demi-heure également.
一位发者主张增加以非正式语
播出的广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播使用的唯一一种非洲语
,但是播出时间最短,每周只有30分钟的新闻节目和一档半小时的特别节目。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que deviendrait le monde si tous ses habitants parlaient la même langue ?
假若全部人都使用同
语言,这世界会是什麽景况?
Certes pas, l’histoire le montre, qui a toujours vu, et voit des guerres, y compris entre « colocuteurs».
当然会如此,历史颢示与我们所见,战争往往发生在使用同
语言
人群之间。
Vu ces différences, il est plus difficile de communiquer en utilisant une terminologie commune parmi les organismes des Nations Unies.
上述差异使得难在联合国各组织间使用
共同
语言进行交流。
En outre, il arrive fréquemment que les migrants ne soient pas informés de leur droit de prendre un avocat.
此外,对移徙者常常使用他们听
语言告诉他们有权指定和聘定律师。
Le kinyarwanda est la langue culturelle de nombreuses populations réparties dans toute la région des Grands Lacs, pas seulement au Rwanda.
基尼亚卢旺达语是整个大湖区许多社区使用文化语言而
只是卢旺达使用
语言。
Les accusés, les parties en présence et les témoins ont le droit de s'exprimer devant les tribunaux dans la langue de leur choix.
被告人、诉讼各方和证人在出庭时可自选择使用任何
语言。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔国家如墨西哥有
些偏远地区和只使用
语言
农村社区。
Plus de 37 % des 89 stations de radio homologuées au Kosovo diffusent des programmes dans les langues minoritaires et 3 % diffusent dans plus d'une langue.
科索沃有89个有执照广播电台,其中37%
上用少数族裔语言播音,3%使用
上
语言。
Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.
这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所
规则,并导致所有人使用
欧洲语言。
Elle a plaidé vigoureusement en faveur d'une langue commune, qui serait apprise par tous, en tant que moyen efficace de favoriser l'unité nationale et l'égalité des chances.
她强烈赞同全民学习使用共同语言,作为
有效机制,促进国家统
,人人机会均等。
La population malagasy est composée de plusieurs ethnies unies par une même langue officielle, le malagasy, avec ses variantes dialectales déterminées par la situation géographique, l'histoire et les fonds culturels.
马达加斯加居民分
些部族组成,使用同
官方语言马达加斯加语,
于地理、历史和文化原因,这
语言有几
方言。
M. Zahid (Maroc) fait observer que puisque les chefs de tribu parlent uniquement la langue du Sahara occidental, le hassani, ils ont leurs propres interprètes traduisant dans l'une des langues officielles de l'ONU.
Zakhid先生(摩洛哥)指出,因为部落首领们只会讲西撒哈拉语(哈萨尼亚语),他们带有私人翻译,可把他们
话译成联合国使用
正式语言。
Le fait d'utiliser une langue commune à une sous-région permet aux pays concernés d'entretenir une collaboration sous-régionale utile et rentable grâce à la modicité des frais de communication et à l'optimisation de l'impact des activités.
在分区域内使用同语言因交易成本最小化和活动影响最大化而使国家能够
具有成本效益
方式开展分区域合作。
Même pour ce qui est de la violence proprement dite, le projet de résolution, dans le premier paragraphe, utilise une sorte de code mentionnant exclusivement Israël et libérant donc les Palestiniens de leurs propres obligations à mettre un terme à la violence.
即使是就暴力本身而言,决议草案执行部分第段也使用了
隐晦
语言,其中只提及
色列,从而免除巴勒斯坦人结束暴力
义务。
La police prend les dispositions nécessaires pour que des interprètes consignent les dépositions des personnes, y compris les enfants, qui ne parlent pas la même langue que la personne qui les interroge. Les interprètes consignent ces dépositions dans la langue ou le dialecte utilisés par les personnes interrogées.
如警务人员及其接见人士(包括儿童)并非使用同
语言,警方会安排传译员记录口供,传译员会
警方所接见
人士使用
语言和方言记录口供。
Ce serait certes donner une interprétation très large du libellé de l'article 27 que de laisser entendre, comme le Comité pourrait en fait donner l'impression, que les autorités doivent permettre l'emploi d'une langue non officielle (l'afrikaans) dans les relations officielles alors que la langue officielle de l'État n'est pas celle-ci.
事实上,如果暗示公共当局必须能够保证在公务中使用非官方语言(南非荷兰语),这就过分地曲解了第27条
含义,而委员会似乎给人
印象就是这样。
La création d'une page Web, ou le «codage» en html pour parler en termes techniques, peut être relativement simple, comparée à la mise au point d'un logiciel en utilisant un langage de programmation, mais la démarche est analogue à l'accès au code libre, tout comme le sont ses conséquences sur le développement des ressources humaines.
虽然创建个网页,或用技术语汇说html“编码”与使用
编程语言开发软件相比,相对较为简单,但获得开放源码与它对人力资源发展影响
类比也是
样。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court (30 minutes) - un programme d'information hebdomadaire et une demi-heure pour un magazine hebdomadaire.
位发言者主张增加
非正式语言播出
广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播使用
唯
非洲语言,但是播出时间最短,每周只有30分钟
新闻节目和
档半小时
特别节目。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court - un programme d'information hebdomadaire d'une demi-heure et un magazine hebdomadaire d'une demi-heure également.
位发言者主张增加
非正式语言播出
广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播使用
唯
非洲语言,但是播出时间最短,每周只有30分钟
新闻节目和
档半小时
特别节目。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que deviendrait le monde si tous ses habitants parlaient la même langue ?
若全部的人都使用同一种语言,这世界会是什麽景况?
Certes pas, l’histoire le montre, qui a toujours vu, et voit des guerres, y compris entre « colocuteurs».
当然不会如此,历史颢示与我们所见,战争往往发生在使用同一种语言的人群之间。
Vu ces différences, il est plus difficile de communiquer en utilisant une terminologie commune parmi les organismes des Nations Unies.
上述差异使得难以在联合国各织间使用一种共同的语言进行交流。
En outre, il arrive fréquemment que les migrants ne soient pas informés de leur droit de prendre un avocat.
此外,对移徙者常常使用一种他们听不懂的语言告诉他们有权指定和聘定律师。
Le kinyarwanda est la langue culturelle de nombreuses populations réparties dans toute la région des Grands Lacs, pas seulement au Rwanda.
基尼亚卢旺达语是整个大湖区许多社区使用的一种文化语言而不只是卢旺达使用的语言。
Les accusés, les parties en présence et les témoins ont le droit de s'exprimer devant les tribunaux dans la langue de leur choix.
被告人、诉讼各方和证人在出庭时可自选择使用任何一种语言。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔的国家如墨西哥有一些偏远地区和只使用一种语言的农村社区。
Plus de 37 % des 89 stations de radio homologuées au Kosovo diffusent des programmes dans les langues minoritaires et 3 % diffusent dans plus d'une langue.
科索沃有89个有执照的广播电台,其中37%以上用少数裔语言播音,3%使用一种以上的语言。
Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.
这导致采取了着重于欧洲民—— 国家思想的同化政策,欧洲式工作场所的规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。
Elle a plaidé vigoureusement en faveur d'une langue commune, qui serait apprise par tous, en tant que moyen efficace de favoriser l'unité nationale et l'égalité des chances.
她强烈赞同全民学习使用一种共同语言,作为一种有效机制,促进国家统一,人人机会均等。
La population malagasy est composée de plusieurs ethnies unies par une même langue officielle, le malagasy, avec ses variantes dialectales déterminées par la situation géographique, l'histoire et les fonds culturels.
马达加斯加的居民分一些部
,使用同一种官方语言马达加斯加语,
于地理、历史和文化原因,这种语言有几种方言。
M. Zahid (Maroc) fait observer que puisque les chefs de tribu parlent uniquement la langue du Sahara occidental, le hassani, ils ont leurs propres interprètes traduisant dans l'une des langues officielles de l'ONU.
Zakhid先生(摩洛哥)指出,因为部落首领们只会讲西撒哈拉语(哈萨尼亚语),他们带有私人翻译,可以把他们的话译联合国使用的一种正式语言。
Le fait d'utiliser une langue commune à une sous-région permet aux pays concernés d'entretenir une collaboration sous-régionale utile et rentable grâce à la modicité des frais de communication et à l'optimisation de l'impact des activités.
在分区域内使用同一种语言因交易本最小化和活动影响最大化而使国家能够以具有
本效益的方式开展分区域合作。
Même pour ce qui est de la violence proprement dite, le projet de résolution, dans le premier paragraphe, utilise une sorte de code mentionnant exclusivement Israël et libérant donc les Palestiniens de leurs propres obligations à mettre un terme à la violence.
即使是就暴力本身而言,决议草案执行部分第一段也使用了一种隐晦的语言,其中只提及以色列,从而免除巴勒斯坦人结束暴力的义务。
La police prend les dispositions nécessaires pour que des interprètes consignent les dépositions des personnes, y compris les enfants, qui ne parlent pas la même langue que la personne qui les interroge. Les interprètes consignent ces dépositions dans la langue ou le dialecte utilisés par les personnes interrogées.
如警务人员及其接见的人士(包括儿童)并非使用同一种语言,警方会安排传译员记录口供,传译员会以警方所接见的人士使用的语言和方言记录口供。
Ce serait certes donner une interprétation très large du libellé de l'article 27 que de laisser entendre, comme le Comité pourrait en fait donner l'impression, que les autorités doivent permettre l'emploi d'une langue non officielle (l'afrikaans) dans les relations officielles alors que la langue officielle de l'État n'est pas celle-ci.
事实上,如果暗示公共当局必须能够保证在公务中使用一种非官方语言(南非荷兰语),这就过分地曲解了第27条的含义,而委员会似乎给人的印象就是这样。
La création d'une page Web, ou le «codage» en html pour parler en termes techniques, peut être relativement simple, comparée à la mise au point d'un logiciel en utilisant un langage de programmation, mais la démarche est analogue à l'accès au code libre, tout comme le sont ses conséquences sur le développement des ressources humaines.
虽然创建一个网页,或用技术语汇说html“编码”与使用一种编程语言开发软件相比,相对较为简单,但获得开放源码与它对人力资源发展影响的类比也是一样。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court (30 minutes) - un programme d'information hebdomadaire et une demi-heure pour un magazine hebdomadaire.
一位发言者主张增加以非正式语言播出的广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播使用的唯一一种非洲语言,但是播出时间最短,每周只有30分钟的新闻节目和一档半小时的特别节目。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court - un programme d'information hebdomadaire d'une demi-heure et un magazine hebdomadaire d'une demi-heure également.
一位发言者主张增加以非正式语言播出的广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播使用的唯一一种非洲语言,但是播出时间最短,每周只有30分钟的新闻节目和一档半小时的特别节目。
声明:以上例、词性分类均
互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que deviendrait le monde si tous ses habitants parlaient la même langue ?
假若全部的人都使用同一种语,这世界会是什麽景况?
Certes pas, l’histoire le montre, qui a toujours vu, et voit des guerres, y compris entre « colocuteurs».
当然不会如此,历史颢示与我们所见,战争往往发生在使用同一种语的人群之间。
Vu ces différences, il est plus difficile de communiquer en utilisant une terminologie commune parmi les organismes des Nations Unies.
上述差异使得难以在联合国各组织间使用一种共同的语进行交流。
En outre, il arrive fréquemment que les migrants ne soient pas informés de leur droit de prendre un avocat.
此外,对移徙者常常使用一种他们听不懂的语告诉他们有权指定和聘定律师。
Le kinyarwanda est la langue culturelle de nombreuses populations réparties dans toute la région des Grands Lacs, pas seulement au Rwanda.
基尼亚卢旺达语是整个大湖区许多社区使用的一种文化语而不只是卢旺达使用的语
。
Les accusés, les parties en présence et les témoins ont le droit de s'exprimer devant les tribunaux dans la langue de leur choix.
被告人、诉讼各和证人在出庭时可自
选择使用任何一种语
。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔的国家如墨西哥有一些偏远地区和只使用一种语的农村社区。
Plus de 37 % des 89 stations de radio homologuées au Kosovo diffusent des programmes dans les langues minoritaires et 3 % diffusent dans plus d'une langue.
科索沃有89个有执照的广播电台,其中37%以上用少数族裔语播音,3%使用一种以上的语
。
Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.
这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想的同化政策,欧洲式工作场所的规则,并导致所有人使用一种欧洲语。
Elle a plaidé vigoureusement en faveur d'une langue commune, qui serait apprise par tous, en tant que moyen efficace de favoriser l'unité nationale et l'égalité des chances.
她强烈赞同全民学习使用一种共同语,作为一种有效机制,促进国家统一,人人机会均等。
La population malagasy est composée de plusieurs ethnies unies par une même langue officielle, le malagasy, avec ses variantes dialectales déterminées par la situation géographique, l'histoire et les fonds culturels.
马达加斯加的居民分一些部族组成,使用同一种官
语
马达加斯加语,
于地理、历史和文化原因,这种语
有几种
。
M. Zahid (Maroc) fait observer que puisque les chefs de tribu parlent uniquement la langue du Sahara occidental, le hassani, ils ont leurs propres interprètes traduisant dans l'une des langues officielles de l'ONU.
Zakhid先生(摩洛哥)指出,因为部落首领们只会讲西撒哈拉语(哈萨尼亚语),他们带有私人翻译,可以把他们的话译成联合国使用的一种正式语。
Le fait d'utiliser une langue commune à une sous-région permet aux pays concernés d'entretenir une collaboration sous-régionale utile et rentable grâce à la modicité des frais de communication et à l'optimisation de l'impact des activités.
在分区域内使用同一种语因交易成本最小化和活动影响最大化而使国家能够以具有成本效益的
式开展分区域合作。
Même pour ce qui est de la violence proprement dite, le projet de résolution, dans le premier paragraphe, utilise une sorte de code mentionnant exclusivement Israël et libérant donc les Palestiniens de leurs propres obligations à mettre un terme à la violence.
即使是就暴力本身而,决议草案执行部分第一段也使用了一种隐晦的语
,其中只提及以色列,从而免除巴勒斯坦人结束暴力的义务。
La police prend les dispositions nécessaires pour que des interprètes consignent les dépositions des personnes, y compris les enfants, qui ne parlent pas la même langue que la personne qui les interroge. Les interprètes consignent ces dépositions dans la langue ou le dialecte utilisés par les personnes interrogées.
如警务人员及其接见的人士(包括儿童)并非使用同一种语,警
会安排传译员记录口供,传译员会以警
所接见的人士使用的语
和
记录口供。
Ce serait certes donner une interprétation très large du libellé de l'article 27 que de laisser entendre, comme le Comité pourrait en fait donner l'impression, que les autorités doivent permettre l'emploi d'une langue non officielle (l'afrikaans) dans les relations officielles alors que la langue officielle de l'État n'est pas celle-ci.
事实上,如果暗示公共当局必须能够保证在公务中使用一种非官语
(南非荷兰语),这就过分地曲解了第27条的含义,而委员会似乎给人的印象就是这样。
La création d'une page Web, ou le «codage» en html pour parler en termes techniques, peut être relativement simple, comparée à la mise au point d'un logiciel en utilisant un langage de programmation, mais la démarche est analogue à l'accès au code libre, tout comme le sont ses conséquences sur le développement des ressources humaines.
虽然创建一个网页,或用技术语汇说html“编码”与使用一种编程语开发软件相比,相对较为简单,但获得开放源码与它对人力资源发展影响的类比也是一样。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court (30 minutes) - un programme d'information hebdomadaire et une demi-heure pour un magazine hebdomadaire.
一位发者主张增加以非正式语
播出的广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播使用的唯一一种非洲语
,但是播出时间最短,每周只有30分钟的新闻节目和一档半小时的特别节目。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court - un programme d'information hebdomadaire d'une demi-heure et un magazine hebdomadaire d'une demi-heure également.
一位发者主张增加以非正式语
播出的广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播使用的唯一一种非洲语
,但是播出时间最短,每周只有30分钟的新闻节目和一档半小时的特别节目。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que deviendrait le monde si tous ses habitants parlaient la même langue ?
假若全部的人都使用同一种语言,这世界会什麽景况?
Certes pas, l’histoire le montre, qui a toujours vu, et voit des guerres, y compris entre « colocuteurs».
当然不会如此,历史颢示与我们所见,战争往往发生在使用同一种语言的人群之间。
Vu ces différences, il est plus difficile de communiquer en utilisant une terminologie commune parmi les organismes des Nations Unies.
上述差异使得难以在联合国各组织间使用一种共同的语言进行交流。
En outre, il arrive fréquemment que les migrants ne soient pas informés de leur droit de prendre un avocat.
此外,对移徙者常常使用一种他们听不懂的语言告诉他们有权指定和聘定律师。
Le kinyarwanda est la langue culturelle de nombreuses populations réparties dans toute la région des Grands Lacs, pas seulement au Rwanda.
基尼亚卢旺达语大湖区许多社区使用的一种文化语言而不只
卢旺达使用的语言。
Les accusés, les parties en présence et les témoins ont le droit de s'exprimer devant les tribunaux dans la langue de leur choix.
被告人、诉讼各方和证人在出庭时可自选择使用任何一种语言。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔的国家如墨西哥有一些偏远地区和只使用一种语言的农村社区。
Plus de 37 % des 89 stations de radio homologuées au Kosovo diffusent des programmes dans les langues minoritaires et 3 % diffusent dans plus d'une langue.
科索沃有89有执照的广播电台,其中37%以上用少数族裔语言播音,3%使用一种以上的语言。
Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.
这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想的同化政策,欧洲式工作场所的规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。
Elle a plaidé vigoureusement en faveur d'une langue commune, qui serait apprise par tous, en tant que moyen efficace de favoriser l'unité nationale et l'égalité des chances.
她强烈赞同全民学习使用一种共同语言,作为一种有效机制,促进国家统一,人人机会均等。
La population malagasy est composée de plusieurs ethnies unies par une même langue officielle, le malagasy, avec ses variantes dialectales déterminées par la situation géographique, l'histoire et les fonds culturels.
马达加斯加的居民分一些部族组成,使用同一种官方语言马达加斯加语,
于地理、历史和文化原因,这种语言有几种方言。
M. Zahid (Maroc) fait observer que puisque les chefs de tribu parlent uniquement la langue du Sahara occidental, le hassani, ils ont leurs propres interprètes traduisant dans l'une des langues officielles de l'ONU.
Zakhid先生(摩洛哥)指出,因为部落首领们只会讲西撒哈拉语(哈萨尼亚语),他们带有私人翻译,可以把他们的话译成联合国使用的一种正式语言。
Le fait d'utiliser une langue commune à une sous-région permet aux pays concernés d'entretenir une collaboration sous-régionale utile et rentable grâce à la modicité des frais de communication et à l'optimisation de l'impact des activités.
在分区域内使用同一种语言因交易成本最小化和活动影响最大化而使国家能够以具有成本效益的方式开展分区域合作。
Même pour ce qui est de la violence proprement dite, le projet de résolution, dans le premier paragraphe, utilise une sorte de code mentionnant exclusivement Israël et libérant donc les Palestiniens de leurs propres obligations à mettre un terme à la violence.
即使就暴力本身而言,决议草案执行部分第一段也使用了一种隐晦的语言,其中只提及以色列,从而免除巴勒斯坦人结束暴力的义务。
La police prend les dispositions nécessaires pour que des interprètes consignent les dépositions des personnes, y compris les enfants, qui ne parlent pas la même langue que la personne qui les interroge. Les interprètes consignent ces dépositions dans la langue ou le dialecte utilisés par les personnes interrogées.
如警务人员及其接见的人士(包括儿童)并非使用同一种语言,警方会安排传译员记录口供,传译员会以警方所接见的人士使用的语言和方言记录口供。
Ce serait certes donner une interprétation très large du libellé de l'article 27 que de laisser entendre, comme le Comité pourrait en fait donner l'impression, que les autorités doivent permettre l'emploi d'une langue non officielle (l'afrikaans) dans les relations officielles alors que la langue officielle de l'État n'est pas celle-ci.
事实上,如果暗示公共当局必须能够保证在公务中使用一种非官方语言(南非荷兰语),这就过分地曲解了第27条的含义,而委员会似乎给人的印象就这样。
La création d'une page Web, ou le «codage» en html pour parler en termes techniques, peut être relativement simple, comparée à la mise au point d'un logiciel en utilisant un langage de programmation, mais la démarche est analogue à l'accès au code libre, tout comme le sont ses conséquences sur le développement des ressources humaines.
虽然创建一网页,或用技术语汇说html“编码”与使用一种编程语言开发软件相比,相对较为简单,但获得开放源码与它对人力资源发展影响的类比也
一样。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court (30 minutes) - un programme d'information hebdomadaire et une demi-heure pour un magazine hebdomadaire.
一位发言者主张增加以非正式语言播出的广播节目,他说,斯瓦希里语联合国电台对外广播使用的唯一一种非洲语言,但
播出时间最短,每周只有30分钟的新闻节目和一档半小时的特别节目。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court - un programme d'information hebdomadaire d'une demi-heure et un magazine hebdomadaire d'une demi-heure également.
一位发言者主张增加以非正式语言播出的广播节目,他说,斯瓦希里语联合国电台对外广播使用的唯一一种非洲语言,但
播出时间最短,每周只有30分钟的新闻节目和一档半小时的特别节目。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que deviendrait le monde si tous ses habitants parlaient la même langue ?
假若全部的人都使用同一种语言,这世界会是什麽景况?
Certes pas, l’histoire le montre, qui a toujours vu, et voit des guerres, y compris entre « colocuteurs».
当然会如此,历史颢示与我们所见,战争往往发生在使用同一种语言的人群之间。
Vu ces différences, il est plus difficile de communiquer en utilisant une terminologie commune parmi les organismes des Nations Unies.
上述差异使得难以在联合国各组织间使用一种共同的语言进行交流。
En outre, il arrive fréquemment que les migrants ne soient pas informés de leur droit de prendre un avocat.
此外,对移徙者常常使用一种他们听懂的语言告诉他们有权指定和聘定律师。
Le kinyarwanda est la langue culturelle de nombreuses populations réparties dans toute la région des Grands Lacs, pas seulement au Rwanda.
基尼亚卢旺达语是整个大湖许多社
使用的一种文化语言
是卢旺达使用的语言。
Les accusés, les parties en présence et les témoins ont le droit de s'exprimer devant les tribunaux dans la langue de leur choix.
被告人、诉讼各方和证人在出庭时可自选择使用任何一种语言。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔的国家如墨西哥有一些偏和
使用一种语言的农村社
。
Plus de 37 % des 89 stations de radio homologuées au Kosovo diffusent des programmes dans les langues minoritaires et 3 % diffusent dans plus d'une langue.
科索沃有89个有执照的广播电台,其中37%以上用少数族裔语言播音,3%使用一种以上的语言。
Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.
这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想的同化政策,欧洲式工作场所的规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。
Elle a plaidé vigoureusement en faveur d'une langue commune, qui serait apprise par tous, en tant que moyen efficace de favoriser l'unité nationale et l'égalité des chances.
她强烈赞同全民学习使用一种共同语言,作为一种有效机制,促进国家统一,人人机会均等。
La population malagasy est composée de plusieurs ethnies unies par une même langue officielle, le malagasy, avec ses variantes dialectales déterminées par la situation géographique, l'histoire et les fonds culturels.
马达加斯加的居民分一些部族组成,使用同一种官方语言马达加斯加语,
于
理、历史和文化原因,这种语言有几种方言。
M. Zahid (Maroc) fait observer que puisque les chefs de tribu parlent uniquement la langue du Sahara occidental, le hassani, ils ont leurs propres interprètes traduisant dans l'une des langues officielles de l'ONU.
Zakhid先生(摩洛哥)指出,因为部落首领们会讲西撒哈拉语(哈萨尼亚语),他们带有私人翻译,可以把他们的话译成联合国使用的一种正式语言。
Le fait d'utiliser une langue commune à une sous-région permet aux pays concernés d'entretenir une collaboration sous-régionale utile et rentable grâce à la modicité des frais de communication et à l'optimisation de l'impact des activités.
在分域内使用同一种语言因交易成本最小化和活动影响最大化
使国家能够以具有成本效益的方式开展分
域合作。
Même pour ce qui est de la violence proprement dite, le projet de résolution, dans le premier paragraphe, utilise une sorte de code mentionnant exclusivement Israël et libérant donc les Palestiniens de leurs propres obligations à mettre un terme à la violence.
即使是就暴力本身言,决议草案执行部分第一段也使用了一种隐晦的语言,其中
提及以色列,从
免除巴勒斯坦人结束暴力的义务。
La police prend les dispositions nécessaires pour que des interprètes consignent les dépositions des personnes, y compris les enfants, qui ne parlent pas la même langue que la personne qui les interroge. Les interprètes consignent ces dépositions dans la langue ou le dialecte utilisés par les personnes interrogées.
如警务人员及其接见的人士(包括儿童)并非使用同一种语言,警方会安排传译员记录口供,传译员会以警方所接见的人士使用的语言和方言记录口供。
Ce serait certes donner une interprétation très large du libellé de l'article 27 que de laisser entendre, comme le Comité pourrait en fait donner l'impression, que les autorités doivent permettre l'emploi d'une langue non officielle (l'afrikaans) dans les relations officielles alors que la langue officielle de l'État n'est pas celle-ci.
事实上,如果暗示公共当局必须能够保证在公务中使用一种非官方语言(南非荷兰语),这就过分曲解了第27条的含义,
委员会似乎给人的印象就是这样。
La création d'une page Web, ou le «codage» en html pour parler en termes techniques, peut être relativement simple, comparée à la mise au point d'un logiciel en utilisant un langage de programmation, mais la démarche est analogue à l'accès au code libre, tout comme le sont ses conséquences sur le développement des ressources humaines.
虽然创建一个网页,或用技术语汇说html“编码”与使用一种编程语言开发软件相比,相对较为简单,但获得开放源码与它对人力资源发展影响的类比也是一样。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court (30 minutes) - un programme d'information hebdomadaire et une demi-heure pour un magazine hebdomadaire.
一位发言者主张增加以非正式语言播出的广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播使用的唯一一种非洲语言,但是播出时间最短,每周有30分钟的新闻节目和一档半小时的特别节目。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court - un programme d'information hebdomadaire d'une demi-heure et un magazine hebdomadaire d'une demi-heure également.
一位发言者主张增加以非正式语言播出的广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播使用的唯一一种非洲语言,但是播出时间最短,每周有30分钟的新闻节目和一档半小时的特别节目。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que deviendrait le monde si tous ses habitants parlaient la même langue ?
假若全部的人都同
种语言,
世界会是什麽景况?
Certes pas, l’histoire le montre, qui a toujours vu, et voit des guerres, y compris entre « colocuteurs».
当然不会如此,历史颢示与我们所见,战争往往发生在同
种语言的人群之间。
Vu ces différences, il est plus difficile de communiquer en utilisant une terminologie commune parmi les organismes des Nations Unies.
上述差异得难以在联合国各组织间
种共同的语言进行交流。
En outre, il arrive fréquemment que les migrants ne soient pas informés de leur droit de prendre un avocat.
此外,对移徙者常常种他们听不懂的语言告诉他们有权指定和聘定律师。
Le kinyarwanda est la langue culturelle de nombreuses populations réparties dans toute la région des Grands Lacs, pas seulement au Rwanda.
基尼亚卢旺达语是整个大湖区许多社区的
种文化语言而不只是卢旺达
的语言。
Les accusés, les parties en présence et les témoins ont le droit de s'exprimer devant les tribunaux dans la langue de leur choix.
被告人、诉讼各方和证人在出庭时可自选择
任何
种语言。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔的国家如墨西哥有些偏远地区和只
种语言的农村社区。
Plus de 37 % des 89 stations de radio homologuées au Kosovo diffusent des programmes dans les langues minoritaires et 3 % diffusent dans plus d'une langue.
科索沃有89个有执照的广播电台,其中37%以上少数族裔语言播音,3%
种以上的语言。
Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.
采取了着重于欧洲民族—— 国家思想的同化政策,欧洲式工作场所的规则,并
所有人
种欧洲语言。
Elle a plaidé vigoureusement en faveur d'une langue commune, qui serait apprise par tous, en tant que moyen efficace de favoriser l'unité nationale et l'égalité des chances.
她强烈赞同全民学习种共同语言,作为
种有效机制,促进国家统
,人人机会均等。
La population malagasy est composée de plusieurs ethnies unies par une même langue officielle, le malagasy, avec ses variantes dialectales déterminées par la situation géographique, l'histoire et les fonds culturels.
马达加斯加的居民分些部族组成,
同
种官方语言马达加斯加语,
于地理、历史和文化原因,
种语言有几种方言。
M. Zahid (Maroc) fait observer que puisque les chefs de tribu parlent uniquement la langue du Sahara occidental, le hassani, ils ont leurs propres interprètes traduisant dans l'une des langues officielles de l'ONU.
Zakhid先生(摩洛哥)指出,因为部落首领们只会讲西撒哈拉语(哈萨尼亚语),他们带有私人翻译,可以把他们的话译成联合国的
种正式语言。
Le fait d'utiliser une langue commune à une sous-région permet aux pays concernés d'entretenir une collaboration sous-régionale utile et rentable grâce à la modicité des frais de communication et à l'optimisation de l'impact des activités.
在分区域内同
种语言因交易成本最小化和活动影响最大化而
国家能够以具有成本效益的方式开展分区域合作。
Même pour ce qui est de la violence proprement dite, le projet de résolution, dans le premier paragraphe, utilise une sorte de code mentionnant exclusivement Israël et libérant donc les Palestiniens de leurs propres obligations à mettre un terme à la violence.
即是就暴力本身而言,决议草案执行部分第
段也
了
种隐晦的语言,其中只提及以色列,从而免除巴勒斯坦人结束暴力的义务。
La police prend les dispositions nécessaires pour que des interprètes consignent les dépositions des personnes, y compris les enfants, qui ne parlent pas la même langue que la personne qui les interroge. Les interprètes consignent ces dépositions dans la langue ou le dialecte utilisés par les personnes interrogées.
如警务人员及其接见的人士(包括儿童)并非同
种语言,警方会安排传译员记录口供,传译员会以警方所接见的人士
的语言和方言记录口供。
Ce serait certes donner une interprétation très large du libellé de l'article 27 que de laisser entendre, comme le Comité pourrait en fait donner l'impression, que les autorités doivent permettre l'emploi d'une langue non officielle (l'afrikaans) dans les relations officielles alors que la langue officielle de l'État n'est pas celle-ci.
事实上,如果暗示公共当局必须能够保证在公务中种非官方语言(南非荷兰语),
就过分地曲解了第27条的含义,而委员会似乎给人的印象就是
样。
La création d'une page Web, ou le «codage» en html pour parler en termes techniques, peut être relativement simple, comparée à la mise au point d'un logiciel en utilisant un langage de programmation, mais la démarche est analogue à l'accès au code libre, tout comme le sont ses conséquences sur le développement des ressources humaines.
虽然创建个网页,或
技术语汇说html“编码”与
种编程语言开发软件相比,相对较为简单,但获得开放源码与它对人力资源发展影响的类比也是
样。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court (30 minutes) - un programme d'information hebdomadaire et une demi-heure pour un magazine hebdomadaire.
位发言者主张增加以非正式语言播出的广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播
的唯
种非洲语言,但是播出时间最短,每周只有30分钟的新闻节目和
档半小时的特别节目。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court - un programme d'information hebdomadaire d'une demi-heure et un magazine hebdomadaire d'une demi-heure également.
位发言者主张增加以非正式语言播出的广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播
的唯
种非洲语言,但是播出时间最短,每周只有30分钟的新闻节目和
档半小时的特别节目。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que deviendrait le monde si tous ses habitants parlaient la même langue ?
假若全部的人都使用同一种语言,这世界是什麽景况?
Certes pas, l’histoire le montre, qui a toujours vu, et voit des guerres, y compris entre « colocuteurs».
当然此,历史颢示与我们所见,战争往往发生在使用同一种语言的人群之间。
Vu ces différences, il est plus difficile de communiquer en utilisant une terminologie commune parmi les organismes des Nations Unies.
上述差异使得难以在联合国各组织间使用一种共同的语言进行交流。
En outre, il arrive fréquemment que les migrants ne soient pas informés de leur droit de prendre un avocat.
此外,对移徙者常常使用一种他们听懂的语言告诉他们有权指定和聘定律师。
Le kinyarwanda est la langue culturelle de nombreuses populations réparties dans toute la région des Grands Lacs, pas seulement au Rwanda.
基尼亚卢旺达语是整个大湖区许多社区使用的一种文化语言而只是卢旺达使用的语言。
Les accusés, les parties en présence et les témoins ont le droit de s'exprimer devant les tribunaux dans la langue de leur choix.
被告人、诉讼各方和证人在出庭时可自选择使用任何一种语言。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔的国家墨西哥有一些偏远地区和只使用一种语言的农村社区。
Plus de 37 % des 89 stations de radio homologuées au Kosovo diffusent des programmes dans les langues minoritaires et 3 % diffusent dans plus d'une langue.
科索沃有89个有执照的广播电台,其中37%以上用少数族裔语言播音,3%使用一种以上的语言。
Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.
这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想的同化政策,欧洲式工作场所的规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。
Elle a plaidé vigoureusement en faveur d'une langue commune, qui serait apprise par tous, en tant que moyen efficace de favoriser l'unité nationale et l'égalité des chances.
她强烈赞同全民学习使用一种共同语言,作为一种有效,
进国家统一,人人
均等。
La population malagasy est composée de plusieurs ethnies unies par une même langue officielle, le malagasy, avec ses variantes dialectales déterminées par la situation géographique, l'histoire et les fonds culturels.
马达加斯加的居民分一些部族组成,使用同一种官方语言马达加斯加语,
于地理、历史和文化原因,这种语言有几种方言。
M. Zahid (Maroc) fait observer que puisque les chefs de tribu parlent uniquement la langue du Sahara occidental, le hassani, ils ont leurs propres interprètes traduisant dans l'une des langues officielles de l'ONU.
Zakhid先生(摩洛哥)指出,因为部落首领们只讲西撒哈拉语(哈萨尼亚语),他们带有私人翻译,可以把他们的话译成联合国使用的一种正式语言。
Le fait d'utiliser une langue commune à une sous-région permet aux pays concernés d'entretenir une collaboration sous-régionale utile et rentable grâce à la modicité des frais de communication et à l'optimisation de l'impact des activités.
在分区域内使用同一种语言因交易成本最小化和活动影响最大化而使国家能够以具有成本效益的方式开展分区域合作。
Même pour ce qui est de la violence proprement dite, le projet de résolution, dans le premier paragraphe, utilise une sorte de code mentionnant exclusivement Israël et libérant donc les Palestiniens de leurs propres obligations à mettre un terme à la violence.
即使是就暴力本身而言,决议草案执行部分第一段也使用了一种隐晦的语言,其中只提及以色列,从而免除巴勒斯坦人结束暴力的义务。
La police prend les dispositions nécessaires pour que des interprètes consignent les dépositions des personnes, y compris les enfants, qui ne parlent pas la même langue que la personne qui les interroge. Les interprètes consignent ces dépositions dans la langue ou le dialecte utilisés par les personnes interrogées.
警务人员及其接见的人士(包括儿童)并非使用同一种语言,警方
安排传译员记录口供,传译员
以警方所接见的人士使用的语言和方言记录口供。
Ce serait certes donner une interprétation très large du libellé de l'article 27 que de laisser entendre, comme le Comité pourrait en fait donner l'impression, que les autorités doivent permettre l'emploi d'une langue non officielle (l'afrikaans) dans les relations officielles alors que la langue officielle de l'État n'est pas celle-ci.
事实上,果暗示公共当局必须能够保证在公务中使用一种非官方语言(南非荷兰语),这就过分地曲解了第27条的含义,而委员
似乎给人的印象就是这样。
La création d'une page Web, ou le «codage» en html pour parler en termes techniques, peut être relativement simple, comparée à la mise au point d'un logiciel en utilisant un langage de programmation, mais la démarche est analogue à l'accès au code libre, tout comme le sont ses conséquences sur le développement des ressources humaines.
虽然创建一个网页,或用技术语汇说html“编码”与使用一种编程语言开发软件相比,相对较为简单,但获得开放源码与它对人力资源发展影响的类比也是一样。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court (30 minutes) - un programme d'information hebdomadaire et une demi-heure pour un magazine hebdomadaire.
一位发言者主张增加以非正式语言播出的广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播使用的唯一一种非洲语言,但是播出时间最短,每周只有30分钟的新闻节目和一档半小时的特别节目。
Préconisant une augmentation du nombre des programmes radiophoniques dans des langues non officielles, un intervenant a dit que le kiswahili était la seule langue africaine à être diffusée par la Radio des Nations Unies mais que le temps d'antenne qui lui était alloué était le plus court - un programme d'information hebdomadaire d'une demi-heure et un magazine hebdomadaire d'une demi-heure également.
一位发言者主张增加以非正式语言播出的广播节目,他说,斯瓦希里语是联合国电台对外广播使用的唯一一种非洲语言,但是播出时间最短,每周只有30分钟的新闻节目和一档半小时的特别节目。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。