法语助手
  • 关闭

作为纪念

添加到生词本

en souvenir

Acceptez ce bijou comme souvenir.

请您接受这件首饰作为纪念

J'espère que les États Membres considéreront cet anniversaire comme un moment opportun pour devenir partie à la Convention.

希望各会员国将即将到来的周年纪念作为加入公约的适当时机。

Ce serait une erreur de considérer le soixantième anniversaire, ou d'ailleurs n'importe quel anniversaire, comme une occasion déterminante.

将六十周年或任何其他周年纪念作为一个不成则败的场合,是一种错误的做法。

Nous pourrions chacun proposer des lieux que nous aimons, puis organiser un parcours photo en fonction de nos choix et du timing.

到很多朋友喜欢拍一些照片作为纪念或者艺术创作。

Promouvoir la proclamation d'une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, dans le cadre de l'Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition.

促进宣布非洲人后裔国际十年,以此作为纪念反对奴隶制斗争及废除奴隶制国际年的组成部分。

Dans le cadre des événements commémoratifs, une vidéoconférence mettait en présence des étudiants universitaires provenant du Canada, de Sainte-Lucie, de la Trinité-et-Tobago, de la Sierra Leone et des États-Unis.

作为纪念活动的一部分,聚集了加拿大、圣卢西亚、特立尼达和多巴哥、塞拉利昂和美国等国的学生举行视象会议。

Je pense qu'il est tout à fait approprié que l'on ait choisi les défis de l'industrialisation de l'Afrique pour le nouveau millénaire comme thème des célébrations de cette année.

认为,选择非洲工业化在新千年期面临的各种挑战作为今年纪念活动的是非常贴切的。

Le présent projet de résolution félicite tous les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile qui ont organisé des conférences et des événements spéciaux au titre des célébrations.

本决议草案赞扬所有政府、非政府组织和民间社会举行各种会议和活动,以此作为纪念的内容。

Des graphistes du Département ont créé une affiche évoquant un barbelé et une fleur blanche pour symboliser le thème de la commémoration et du programme de sensibilisation dans son ensemble.

新闻部的图案设计者创作了一张引人注目的海报,画出有刺铁丝网和一朵白花,作为纪念和更广泛的外展方案的志。

Des émissions semblables devraient être produites pour honorer des grands jalons semblables d'autres États membres afin d'accroître dans leur population le sentiment que les Nations Unies et leur travail leur appartiennent.

对于其他会员国类似的里程碑事件,应当制作类似的节目作为纪念,以使其人民对联合国地位及其工作有更强烈的权意识。

Elle se félicite du débat productif qui a eu lieu dans le cadre de la célébration du soixantième anniversaire de la CDI et espère qu'il y aura de nouveaux échanges de ce type à l'avenir.

她欢迎作为纪念委员会六十周年的一部分所进行的富有成果的讨论,希望今后继续开展这类交流。

La réunion entre les conseillers juridiques des États Membres et les membres de la CDI dans le cadre de la commémoration du soixantième anniversaire de la CDI a également constitué un cadre utile pour les échanges de vues.

作为纪念国际法委员会成立60周年活动的一部分,会员国的法律顾问和国际法委员会成员进行了会晤,提供了另一个有用的互动论坛。

En outre, dans le cadre de la commémoration du dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, des renseignements et des documents sur les 12 domaines critiques du Plan d'action de Beijing seront ajoutés sur le site Web.

此外,作为纪念《北京宣言和行动纲要》10周年的一部分,关于行动纲要的12个关键领域的信息和材料将载入网点。

La proposition des associations des familles des victimes d'ajouter le site voisin dit Usine des batteries pour y mettre un monument est à l'examen, et une étude de site de la propriété est en cours, financée par le Gouvernement des États-Unis.

目前正在考虑受害者家属协会所提出的增加附近的所谓电池工厂厂址作为纪念地点的建议,并正在对那个财产进行实地评估,使用的资金是由美国政府提供。

En novembre dernier, dans le cadre de la célébration annuelle par le Gouvernement de la semaine pour l'élimination de la pauvreté, l'accent a été placé sur les enfants, compte tenu des effets dévastateurs de la pauvreté sur leur vie quotidienne et leur avenir.

去年11月,作为政府每年纪念消除贫穷现象周活动的一部分,在认识到贫穷对儿童日常生活及其未来的毁灭性影响的基础上侧重于儿童问

M. Wali (Nigéria) (parle en anglais) : Le Groupe des États d'Afrique se joint aux autres délégations pour vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance extraordinaire solennelle dans le cadre des activités de célébration du soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

瓦利先生(尼日利亚)(以英语发言):席先生,非洲集团同其他代表团一起祝贺你召开这次庄严的特别全体会议,作为纪念第二次世界大战结束六十周年活动的一部分。

Pour marquer cet anniversaire, le Gouvernement japonais et le Président de la cinquante-troisième session du Comité, M.Yasuhito Sasaki, ont fait le nécessaire pour que tous les rapports antérieurs du Comité soient publiés sur le site Web de ce dernier; la structure, la conception et le contenu du site ont également été entièrement revus.

作为这一事件纪念活动的一部分,日本政府和委员会第五十三届席Yasuhito Sasaki作出了关于在委员会网站上提供委员会以往所有报告的电子版本这一安排;网站的结构、设计和内容得以全面更新。

Cette dernière a été couronnée de succès - en tant que conférence internationale préparatoire à la commémoration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et qui a culminé avec l'adoption de la Déclaration de Doha, laquelle fait avancer la mission humanitaire, à savoir la protection et la construction de familles dont la société tire bénéfice.

作为纪念国际家庭年十周年活动的一次区域和国际筹备会议,这次会议开得成功,并且通过了《多哈宣言》,推动保护和建设家庭造福社会的人道义事业。

Par conséquent, ce projet de résolution recommande que, dorénavant, la Journée internationale de la paix des Nations Unies soit observée comme une journée mondiale de cessez-le-feu, qui serve de base à une cessation des conflits violents sur une grande échelle qui soit, je l'espère, unanime partout dans le monde tout au long de la journée.

因此,这项决议草案建议从现在起,将联合国国际和平日作为一个全球停火日来纪念作为世界各地大范围,而且希望是全天一致停止暴力冲突的基础。

Le Conseil a invité également le Haut-Commissaire à organiser, dans le cadre des manifestations commémoratives et à titre de contribution importante à l'élaboration de stratégies de prévention, dans la limite des ressources existantes, un séminaire sur la prévention du génocide, avec la participation des États, des organes des Nations Unies compétents et d'autres organisations internationales et régionales, de la société civile, et notamment des institutions universitaires et de recherche, et à publier un document sur les résultats du séminaire.

理事会又请高级专员作为纪念活动的一部分,并作为对发展预防战略的一个重要贡献,在现有资源范围内安排一次由各国、联合国相关实体及其他国际和区域组织、公民社会、学术和研究机构参加的防止灭绝种族问研讨会,并就研讨会的成果发表一份文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向们指正。

显示所有包含 作为纪念 的法语例句

用户正在搜索


aréromètre, Arès, arête, arêtier, arêtière, arêtre, areu, arfvedsonite, argamblyopie, argan,

相似单词


作为抵偿, 作为抵押的家具, 作为副词, 作为副手, 作为国家监狱的堡垒或要塞, 作为纪念, 作为交换, 作为交换条件, 作为儆戒地, 作为狂欢节化身的滑稽木偶,
en souvenir

Acceptez ce bijou comme souvenir.

请您接受这件首饰作为纪念

J'espère que les États Membres considéreront cet anniversaire comme un moment opportun pour devenir partie à la Convention.

我希望各会员国将即将周年纪念作为加入公约适当时机。

Ce serait une erreur de considérer le soixantième anniversaire, ou d'ailleurs n'importe quel anniversaire, comme une occasion déterminante.

将六十周年或任何其他周年纪念作为一个不成则败场合,是一种错误做法。

Nous pourrions chacun proposer des lieux que nous aimons, puis organiser un parcours photo en fonction de nos choix et du timing.

我也多朋友喜欢拍一些照片作为纪念或者艺术创作。

Promouvoir la proclamation d'une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, dans le cadre de l'Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition.

促进宣布非洲人后裔国际十年,以此作为纪念反对奴隶制斗争及废除奴隶制国际年组成部分。

Dans le cadre des événements commémoratifs, une vidéoconférence mettait en présence des étudiants universitaires provenant du Canada, de Sainte-Lucie, de la Trinité-et-Tobago, de la Sierra Leone et des États-Unis.

作为纪念活动一部分,聚集了加拿大、圣卢西亚、特立尼达和多巴哥、塞拉利昂和美国等国学生举行视象会议。

Je pense qu'il est tout à fait approprié que l'on ait choisi les défis de l'industrialisation de l'Afrique pour le nouveau millénaire comme thème des célébrations de cette année.

我认为,选择非洲工业化在新千年期面临各种挑战作为今年纪念活动题是非常贴切

Le présent projet de résolution félicite tous les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile qui ont organisé des conférences et des événements spéciaux au titre des célébrations.

本决议草赞扬所有政府、非政府组织和民间社会举行各种会议和活动,以此作为纪念内容。

Des graphistes du Département ont créé une affiche évoquant un barbelé et une fleur blanche pour symboliser le thème de la commémoration et du programme de sensibilisation dans son ensemble.

新闻部设计者创作了一张引人注目海报,画出有刺铁丝网和一朵白花,作为纪念和更广泛外展方题标志。

Des émissions semblables devraient être produites pour honorer des grands jalons semblables d'autres États membres afin d'accroître dans leur population le sentiment que les Nations Unies et leur travail leur appartiennent.

对于其他会员国类似里程碑事件,也应当制作类似节目作为纪念,以使其人民对联合国地位及其工作有更强烈权意识。

Elle se félicite du débat productif qui a eu lieu dans le cadre de la célébration du soixantième anniversaire de la CDI et espère qu'il y aura de nouveaux échanges de ce type à l'avenir.

她欢迎作为纪念委员会六十周年一部分所进行富有成果讨论,希望今后继续开展这类交流。

La réunion entre les conseillers juridiques des États Membres et les membres de la CDI dans le cadre de la commémoration du soixantième anniversaire de la CDI a également constitué un cadre utile pour les échanges de vues.

作为纪念国际法委员会成立60周年活动一部分,会员国法律顾问和国际法委员会成员进行了会晤,提供了另一个有用互动论坛。

En outre, dans le cadre de la commémoration du dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, des renseignements et des documents sur les 12 domaines critiques du Plan d'action de Beijing seront ajoutés sur le site Web.

此外,作为纪念《北京宣言和行动纲要》10周年一部分,关于行动纲要12个关键领域信息和材料将载入网点。

La proposition des associations des familles des victimes d'ajouter le site voisin dit Usine des batteries pour y mettre un monument est à l'examen, et une étude de site de la propriété est en cours, financée par le Gouvernement des États-Unis.

目前正在考虑受害者家属协会所提出增加附近所谓电池工厂厂址作为纪念地点建议,并正在对那个财产进行实地评估,使用资金是由美国政府提供。

En novembre dernier, dans le cadre de la célébration annuelle par le Gouvernement de la semaine pour l'élimination de la pauvreté, l'accent a été placé sur les enfants, compte tenu des effets dévastateurs de la pauvreté sur leur vie quotidienne et leur avenir.

去年11月,作为政府每年纪念消除贫穷现象周活动一部分,在认识贫穷对儿童日常生活及其未来毁灭性影响基础上侧重于儿童问题。

M. Wali (Nigéria) (parle en anglais) : Le Groupe des États d'Afrique se joint aux autres délégations pour vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance extraordinaire solennelle dans le cadre des activités de célébration du soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

瓦利先生(尼日利亚)(以英语发言):席先生,非洲集团同其他代表团一起祝贺你召开这次庄严特别全体会议,作为纪念第二次世界大战结束六十周年活动一部分。

Pour marquer cet anniversaire, le Gouvernement japonais et le Président de la cinquante-troisième session du Comité, M.Yasuhito Sasaki, ont fait le nécessaire pour que tous les rapports antérieurs du Comité soient publiés sur le site Web de ce dernier; la structure, la conception et le contenu du site ont également été entièrement revus.

作为这一事件纪念活动一部分,日本政府和委员会第五十三届席Yasuhito Sasaki作出了关于在委员会网站上提供委员会以往所有报告电子版本这一安排;网站结构、设计和内容也得以全面更新。

Cette dernière a été couronnée de succès - en tant que conférence internationale préparatoire à la commémoration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et qui a culminé avec l'adoption de la Déclaration de Doha, laquelle fait avancer la mission humanitaire, à savoir la protection et la construction de familles dont la société tire bénéfice.

作为纪念国际家庭年十周年活动一次区域和国际筹备会议,这次会议开得成功,并且通过了《多哈宣言》,推动保护和建设家庭造福社会人道义事业。

Par conséquent, ce projet de résolution recommande que, dorénavant, la Journée internationale de la paix des Nations Unies soit observée comme une journée mondiale de cessez-le-feu, qui serve de base à une cessation des conflits violents sur une grande échelle qui soit, je l'espère, unanime partout dans le monde tout au long de la journée.

因此,这项决议草建议从现在起,将联合国国际和平日作为一个全球停火日来纪念作为世界各地大范围,而且我希望是全天一致停止暴力冲突基础。

Le Conseil a invité également le Haut-Commissaire à organiser, dans le cadre des manifestations commémoratives et à titre de contribution importante à l'élaboration de stratégies de prévention, dans la limite des ressources existantes, un séminaire sur la prévention du génocide, avec la participation des États, des organes des Nations Unies compétents et d'autres organisations internationales et régionales, de la société civile, et notamment des institutions universitaires et de recherche, et à publier un document sur les résultats du séminaire.

理事会又请高级专员作为纪念活动一部分,并作为对发展预防战略一个重要贡献,在现有资源范围内安排一次由各国、联合国相关实体及其他国际和区域组织、公民社会、学术和研究机构参加防止灭绝种族问题研讨会,并就研讨会成果发表一份文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为纪念 的法语例句

用户正在搜索


argentaffine, argentaffinome, argentage, argental, argentan, argentation, argenté, argenter, argenterie, argenteur,

相似单词


作为抵偿, 作为抵押的家具, 作为副词, 作为副手, 作为国家监狱的堡垒或要塞, 作为纪念, 作为交换, 作为交换条件, 作为儆戒地, 作为狂欢节化身的滑稽木偶,
en souvenir

Acceptez ce bijou comme souvenir.

请您接受这件首饰作为纪念

J'espère que les États Membres considéreront cet anniversaire comme un moment opportun pour devenir partie à la Convention.

我希望各国将即将到来的周年纪念作为加入公约的适当时机。

Ce serait une erreur de considérer le soixantième anniversaire, ou d'ailleurs n'importe quel anniversaire, comme une occasion déterminante.

将六十周年或任何其周年纪念作为个不成则败的场合,是误的做法。

Nous pourrions chacun proposer des lieux que nous aimons, puis organiser un parcours photo en fonction de nos choix et du timing.

我也看到很多朋友喜欢拍些照片作为纪念或者艺术创作。

Promouvoir la proclamation d'une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, dans le cadre de l'Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition.

促进宣布非洲人后裔国际十年,以此作为纪念反对奴隶制斗争及废除奴隶制国际年的组成部分。

Dans le cadre des événements commémoratifs, une vidéoconférence mettait en présence des étudiants universitaires provenant du Canada, de Sainte-Lucie, de la Trinité-et-Tobago, de la Sierra Leone et des États-Unis.

作为纪念活动的部分,聚集了加拿大、圣卢西亚、特立尼达和多巴哥、塞拉利昂和美国等国的学生举行视象议。

Je pense qu'il est tout à fait approprié que l'on ait choisi les défis de l'industrialisation de l'Afrique pour le nouveau millénaire comme thème des célébrations de cette année.

我认为,选择非洲工业化在新千年期面临的各挑战作为今年纪念活动的主题是非常贴切的。

Le présent projet de résolution félicite tous les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile qui ont organisé des conférences et des événements spéciaux au titre des célébrations.

本决议草案赞扬所有政府、非政府组织和民间社举行各议和活动,以此作为纪念的内容。

Des graphistes du Département ont créé une affiche évoquant un barbelé et une fleur blanche pour symboliser le thème de la commémoration et du programme de sensibilisation dans son ensemble.

新闻部的图案设计者创作了张引人注目的海报,画出有刺铁丝网和朵白花,作为纪念和更广泛的外展方案的主题标志。

Des émissions semblables devraient être produites pour honorer des grands jalons semblables d'autres États membres afin d'accroître dans leur population le sentiment que les Nations Unies et leur travail leur appartiennent.

对于其国类似的里程碑事件,也应当制作类似的节目作为纪念,以使其人民对联合国地位及其工作有更强烈的主权意识。

Elle se félicite du débat productif qui a eu lieu dans le cadre de la célébration du soixantième anniversaire de la CDI et espère qu'il y aura de nouveaux échanges de ce type à l'avenir.

她欢迎作为纪念六十周年的部分所进行的富有成果的讨论,希望今后继续开展这类交流。

La réunion entre les conseillers juridiques des États Membres et les membres de la CDI dans le cadre de la commémoration du soixantième anniversaire de la CDI a également constitué un cadre utile pour les échanges de vues.

作为纪念国际法委成立60周年活动的部分,国的法律顾问和国际法委进行了晤,提供了另个有用的互动论坛。

En outre, dans le cadre de la commémoration du dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, des renseignements et des documents sur les 12 domaines critiques du Plan d'action de Beijing seront ajoutés sur le site Web.

此外,作为纪念《北京宣言和行动纲要》10周年的部分,关于行动纲要的12个关键领域的信息和材料将载入网点。

La proposition des associations des familles des victimes d'ajouter le site voisin dit Usine des batteries pour y mettre un monument est à l'examen, et une étude de site de la propriété est en cours, financée par le Gouvernement des États-Unis.

目前正在考虑受害者家属协所提出的增加附近的所谓电池工厂厂址作为纪念地点的建议,并正在对那个财产进行实地评估,使用的资金是由美国政府提供。

En novembre dernier, dans le cadre de la célébration annuelle par le Gouvernement de la semaine pour l'élimination de la pauvreté, l'accent a été placé sur les enfants, compte tenu des effets dévastateurs de la pauvreté sur leur vie quotidienne et leur avenir.

去年11月,作为政府每年纪念消除贫穷现象周活动的部分,在认识到贫穷对儿童日常生活及其未来的毁灭性影响的基础上侧重于儿童问题。

M. Wali (Nigéria) (parle en anglais) : Le Groupe des États d'Afrique se joint aux autres délégations pour vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance extraordinaire solennelle dans le cadre des activités de célébration du soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

瓦利先生(尼日利亚)(以英语发言):主席先生,非洲集团同其代表团起祝贺你召开这次庄严的特别全体议,作为纪念第二次世界大战结束六十周年活动的部分。

Pour marquer cet anniversaire, le Gouvernement japonais et le Président de la cinquante-troisième session du Comité, M.Yasuhito Sasaki, ont fait le nécessaire pour que tous les rapports antérieurs du Comité soient publiés sur le site Web de ce dernier; la structure, la conception et le contenu du site ont également été entièrement revus.

作为事件纪念活动的部分,日本政府和委第五十三届主席Yasuhito Sasaki作出了关于在委网站上提供委以往所有报告的电子版本这安排;网站的结构、设计和内容也得以全面更新。

Cette dernière a été couronnée de succès - en tant que conférence internationale préparatoire à la commémoration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et qui a culminé avec l'adoption de la Déclaration de Doha, laquelle fait avancer la mission humanitaire, à savoir la protection et la construction de familles dont la société tire bénéfice.

作为纪念国际家庭年十周年活动的次区域和国际筹备议,这次议开得成功,并且通过了《多哈宣言》,推动保护和建设家庭造福社的人道主义事业。

Par conséquent, ce projet de résolution recommande que, dorénavant, la Journée internationale de la paix des Nations Unies soit observée comme une journée mondiale de cessez-le-feu, qui serve de base à une cessation des conflits violents sur une grande échelle qui soit, je l'espère, unanime partout dans le monde tout au long de la journée.

因此,这项决议草案建议从现在起,将联合国国际和平日作为个全球停火日来纪念作为世界各地大范围,而且我希望是全天致停止暴力冲突的基础。

Le Conseil a invité également le Haut-Commissaire à organiser, dans le cadre des manifestations commémoratives et à titre de contribution importante à l'élaboration de stratégies de prévention, dans la limite des ressources existantes, un séminaire sur la prévention du génocide, avec la participation des États, des organes des Nations Unies compétents et d'autres organisations internationales et régionales, de la société civile, et notamment des institutions universitaires et de recherche, et à publier un document sur les résultats du séminaire.

理事又请高级专作为纪念活动的部分,并作为对发展预防战略的个重要贡献,在现有资源范围内安排次由各国、联合国相关实体及其国际和区域组织、公民社、学术和研究机构参加的防止灭绝族问题研讨,并就研讨的成果发表份文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为纪念 的法语例句

用户正在搜索


argentobismutite, argentocuproaurite, argentodomeykite, argentojarosite, argentomètre, argenton, argentopentlandite, argentopercylite, argentophile, argentopyrite,

相似单词


作为抵偿, 作为抵押的家具, 作为副词, 作为副手, 作为国家监狱的堡垒或要塞, 作为纪念, 作为交换, 作为交换条件, 作为儆戒地, 作为狂欢节化身的滑稽木偶,
en souvenir

Acceptez ce bijou comme souvenir.

请您接受这件首饰作为纪念

J'espère que les États Membres considéreront cet anniversaire comme un moment opportun pour devenir partie à la Convention.

我希望各会员国将即将到来周年纪念作为加入公约适当时机。

Ce serait une erreur de considérer le soixantième anniversaire, ou d'ailleurs n'importe quel anniversaire, comme une occasion déterminante.

将六十周年或任何其他周年纪念作为一个不成则败场合,是一种错误做法。

Nous pourrions chacun proposer des lieux que nous aimons, puis organiser un parcours photo en fonction de nos choix et du timing.

我也看到很多朋友喜欢拍一些照片作为纪念或者艺术创作。

Promouvoir la proclamation d'une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, dans le cadre de l'Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition.

促进宣布非洲人后裔国际十年,以此作为纪念反对奴隶制斗争及废除奴隶制国际年组成部分。

Dans le cadre des événements commémoratifs, une vidéoconférence mettait en présence des étudiants universitaires provenant du Canada, de Sainte-Lucie, de la Trinité-et-Tobago, de la Sierra Leone et des États-Unis.

作为纪念活动一部分,聚集了加拿大、圣卢西亚、特立尼达多巴哥、塞拉美国等国学生举行视象会议。

Je pense qu'il est tout à fait approprié que l'on ait choisi les défis de l'industrialisation de l'Afrique pour le nouveau millénaire comme thème des célébrations de cette année.

我认为,选择非洲工业化在新千年期面临各种挑战作为今年纪念活动是非常贴切

Le présent projet de résolution félicite tous les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile qui ont organisé des conférences et des événements spéciaux au titre des célébrations.

本决议草案赞扬所有政府、非政府组织民间社会举行各种会议活动,以此作为纪念内容。

Des graphistes du Département ont créé une affiche évoquant un barbelé et une fleur blanche pour symboliser le thème de la commémoration et du programme de sensibilisation dans son ensemble.

新闻部图案设计者创作了一张引人注目海报,画出有刺铁丝网一朵白花,作为纪念更广泛外展方案标志。

Des émissions semblables devraient être produites pour honorer des grands jalons semblables d'autres États membres afin d'accroître dans leur population le sentiment que les Nations Unies et leur travail leur appartiennent.

对于其他会员国类似里程碑事件,也应当制作类似节目作为纪念,以使其人民对联合国地位及其工作有更强烈权意识。

Elle se félicite du débat productif qui a eu lieu dans le cadre de la célébration du soixantième anniversaire de la CDI et espère qu'il y aura de nouveaux échanges de ce type à l'avenir.

她欢迎作为纪念委员会六十周年一部分所进行富有成果讨论,希望今后继续开展这类交流。

La réunion entre les conseillers juridiques des États Membres et les membres de la CDI dans le cadre de la commémoration du soixantième anniversaire de la CDI a également constitué un cadre utile pour les échanges de vues.

作为纪念国际法委员会成立60周年活动一部分,会员国法律顾问国际法委员会成员进行了会晤,提供了另一个有用互动论坛。

En outre, dans le cadre de la commémoration du dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, des renseignements et des documents sur les 12 domaines critiques du Plan d'action de Beijing seront ajoutés sur le site Web.

此外,作为纪念《北京宣言行动纲要》10周年一部分,关于行动纲要12个关键领域信息材料将载入网点。

La proposition des associations des familles des victimes d'ajouter le site voisin dit Usine des batteries pour y mettre un monument est à l'examen, et une étude de site de la propriété est en cours, financée par le Gouvernement des États-Unis.

目前正在考虑受害者家属协会所提出增加附近所谓电池工厂厂址作为纪念地点建议,并正在对那个财产进行实地评估,使用资金是由美国政府提供。

En novembre dernier, dans le cadre de la célébration annuelle par le Gouvernement de la semaine pour l'élimination de la pauvreté, l'accent a été placé sur les enfants, compte tenu des effets dévastateurs de la pauvreté sur leur vie quotidienne et leur avenir.

去年11月,作为政府每年纪念消除贫穷现象周活动一部分,在认识到贫穷对儿童日常生活及其未来毁灭性影响基础上侧重于儿童问

M. Wali (Nigéria) (parle en anglais) : Le Groupe des États d'Afrique se joint aux autres délégations pour vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance extraordinaire solennelle dans le cadre des activités de célébration du soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

先生(尼日亚)(以英语发言):席先生,非洲集团同其他代表团一起祝贺你召开这次庄严特别全体会议,作为纪念第二次世界大战结束六十周年活动一部分。

Pour marquer cet anniversaire, le Gouvernement japonais et le Président de la cinquante-troisième session du Comité, M.Yasuhito Sasaki, ont fait le nécessaire pour que tous les rapports antérieurs du Comité soient publiés sur le site Web de ce dernier; la structure, la conception et le contenu du site ont également été entièrement revus.

作为这一事件纪念活动一部分,日本政府委员会第五十三届席Yasuhito Sasaki作出了关于在委员会网站上提供委员会以往所有报告电子版本这一安排;网站结构、设计内容也得以全面更新。

Cette dernière a été couronnée de succès - en tant que conférence internationale préparatoire à la commémoration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et qui a culminé avec l'adoption de la Déclaration de Doha, laquelle fait avancer la mission humanitaire, à savoir la protection et la construction de familles dont la société tire bénéfice.

作为纪念国际家庭年十周年活动一次区域国际筹备会议,这次会议开得成功,并且通过了《多哈宣言》,推动保护建设家庭造福社会人道义事业。

Par conséquent, ce projet de résolution recommande que, dorénavant, la Journée internationale de la paix des Nations Unies soit observée comme une journée mondiale de cessez-le-feu, qui serve de base à une cessation des conflits violents sur une grande échelle qui soit, je l'espère, unanime partout dans le monde tout au long de la journée.

因此,这项决议草案建议从现在起,将联合国国际平日作为一个全球停火日来纪念作为世界各地大范围,而且我希望是全天一致停止暴力冲突基础。

Le Conseil a invité également le Haut-Commissaire à organiser, dans le cadre des manifestations commémoratives et à titre de contribution importante à l'élaboration de stratégies de prévention, dans la limite des ressources existantes, un séminaire sur la prévention du génocide, avec la participation des États, des organes des Nations Unies compétents et d'autres organisations internationales et régionales, de la société civile, et notamment des institutions universitaires et de recherche, et à publier un document sur les résultats du séminaire.

理事会又请高级专员作为纪念活动一部分,并作为对发展预防战略一个重要贡献,在现有资源范围内安排一次由各国、联合国相关实体及其他国际区域组织、公民社会、学术研究机构参加防止灭绝种族问研讨会,并就研讨会成果发表一份文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为纪念 的法语例句

用户正在搜索


argilo, argilolithe, argilomagnésien, argilophyre, argiloschiste, arginase, arginine, argino, arginyl, argirose,

相似单词


作为抵偿, 作为抵押的家具, 作为副词, 作为副手, 作为国家监狱的堡垒或要塞, 作为纪念, 作为交换, 作为交换条件, 作为儆戒地, 作为狂欢节化身的滑稽木偶,
en souvenir

Acceptez ce bijou comme souvenir.

请您接受这件首饰作为

J'espère que les États Membres considéreront cet anniversaire comme un moment opportun pour devenir partie à la Convention.

我希望各会员国将即将到来的作为加入公约的适当时机。

Ce serait une erreur de considérer le soixantième anniversaire, ou d'ailleurs n'importe quel anniversaire, comme une occasion déterminante.

将六十或任何其他作为一个不成则败的场合,是一种错误的做法。

Nous pourrions chacun proposer des lieux que nous aimons, puis organiser un parcours photo en fonction de nos choix et du timing.

我也看到很多朋友喜欢拍一些照片作为或者艺术创作。

Promouvoir la proclamation d'une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, dans le cadre de l'Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition.

促进宣布非洲人后裔国际十,以此作为反对奴隶制斗争及废除奴隶制国际的组成部分。

Dans le cadre des événements commémoratifs, une vidéoconférence mettait en présence des étudiants universitaires provenant du Canada, de Sainte-Lucie, de la Trinité-et-Tobago, de la Sierra Leone et des États-Unis.

作为活动的一部分,聚集了加拿大、圣卢西亚、特立尼达和多巴哥、塞拉利昂和美国等国的学生举行视象会议。

Je pense qu'il est tout à fait approprié que l'on ait choisi les défis de l'industrialisation de l'Afrique pour le nouveau millénaire comme thème des célébrations de cette année.

我认为,选择非洲工业化在新千期面临的各种挑战作为活动的主题是非常贴切的。

Le présent projet de résolution félicite tous les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile qui ont organisé des conférences et des événements spéciaux au titre des célébrations.

本决议草案赞扬所有政府、非政府组织和民间社会举行各种会议和活动,以此作为的内容。

Des graphistes du Département ont créé une affiche évoquant un barbelé et une fleur blanche pour symboliser le thème de la commémoration et du programme de sensibilisation dans son ensemble.

新闻部的图案设计者创作了一张引人注目的海报,画出有刺铁丝网和一朵白花,作为广泛的外展方案的主题标志。

Des émissions semblables devraient être produites pour honorer des grands jalons semblables d'autres États membres afin d'accroître dans leur population le sentiment que les Nations Unies et leur travail leur appartiennent.

对于其他会员国类似的里程碑事件,也应当制作类似的节目作为,以使其人民对联合国地位及其工作有的主权意识。

Elle se félicite du débat productif qui a eu lieu dans le cadre de la célébration du soixantième anniversaire de la CDI et espère qu'il y aura de nouveaux échanges de ce type à l'avenir.

她欢迎作为委员会六十的一部分所进行的富有成果的讨论,希望今后继续开展这类交流。

La réunion entre les conseillers juridiques des États Membres et les membres de la CDI dans le cadre de la commémoration du soixantième anniversaire de la CDI a également constitué un cadre utile pour les échanges de vues.

作为国际法委员会成立60活动的一部分,会员国的法律顾问和国际法委员会成员进行了会晤,提供了另一个有用的互动论坛。

En outre, dans le cadre de la commémoration du dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, des renseignements et des documents sur les 12 domaines critiques du Plan d'action de Beijing seront ajoutés sur le site Web.

此外,作为《北京宣言和行动纲要》10的一部分,关于行动纲要的12个关键领域的信息和材料将载入网点。

La proposition des associations des familles des victimes d'ajouter le site voisin dit Usine des batteries pour y mettre un monument est à l'examen, et une étude de site de la propriété est en cours, financée par le Gouvernement des États-Unis.

目前正在考虑受害者家属协会所提出的增加附近的所谓电池工厂厂址作为地点的建议,并正在对那个财产进行实地评估,使用的资金是由美国政府提供。

En novembre dernier, dans le cadre de la célébration annuelle par le Gouvernement de la semaine pour l'élimination de la pauvreté, l'accent a été placé sur les enfants, compte tenu des effets dévastateurs de la pauvreté sur leur vie quotidienne et leur avenir.

11月,作为政府每消除贫穷现象活动的一部分,在认识到贫穷对儿童日常生活及其未来的毁灭性影响的基础上侧重于儿童问题。

M. Wali (Nigéria) (parle en anglais) : Le Groupe des États d'Afrique se joint aux autres délégations pour vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance extraordinaire solennelle dans le cadre des activités de célébration du soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

瓦利先生(尼日利亚)(以英语发言):主席先生,非洲集团同其他代表团一起祝贺你召开这次庄严的特别全体会议,作为第二次世界大战结束六十活动的一部分。

Pour marquer cet anniversaire, le Gouvernement japonais et le Président de la cinquante-troisième session du Comité, M.Yasuhito Sasaki, ont fait le nécessaire pour que tous les rapports antérieurs du Comité soient publiés sur le site Web de ce dernier; la structure, la conception et le contenu du site ont également été entièrement revus.

作为这一事件活动的一部分,日本政府和委员会第五十三届主席Yasuhito Sasaki作出了关于在委员会网站上提供委员会以往所有报告的电子版本这一安排;网站的结构、设计和内容也得以全面新。

Cette dernière a été couronnée de succès - en tant que conférence internationale préparatoire à la commémoration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et qui a culminé avec l'adoption de la Déclaration de Doha, laquelle fait avancer la mission humanitaire, à savoir la protection et la construction de familles dont la société tire bénéfice.

作为国际家庭活动的一次区域和国际筹备会议,这次会议开得成功,并且通过了《多哈宣言》,推动保护和建设家庭造福社会的人道主义事业。

Par conséquent, ce projet de résolution recommande que, dorénavant, la Journée internationale de la paix des Nations Unies soit observée comme une journée mondiale de cessez-le-feu, qui serve de base à une cessation des conflits violents sur une grande échelle qui soit, je l'espère, unanime partout dans le monde tout au long de la journée.

因此,这项决议草案建议从现在起,将联合国国际和平日作为一个全球停火日来作为世界各地大范围,而且我希望是全天一致停止暴力冲突的基础。

Le Conseil a invité également le Haut-Commissaire à organiser, dans le cadre des manifestations commémoratives et à titre de contribution importante à l'élaboration de stratégies de prévention, dans la limite des ressources existantes, un séminaire sur la prévention du génocide, avec la participation des États, des organes des Nations Unies compétents et d'autres organisations internationales et régionales, de la société civile, et notamment des institutions universitaires et de recherche, et à publier un document sur les résultats du séminaire.

理事会又请高级专员作为活动的一部分,并作为对发展预防战略的一个重要贡献,在现有资源范围内安排一次由各国、联合国相关实体及其他国际和区域组织、公民社会、学术和研究机构参加的防止灭绝种族问题研讨会,并就研讨会的成果发表一份文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为纪念 的法语例句

用户正在搜索


argotiste, argousier, argousin, Argovien, Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire,

相似单词


作为抵偿, 作为抵押的家具, 作为副词, 作为副手, 作为国家监狱的堡垒或要塞, 作为纪念, 作为交换, 作为交换条件, 作为儆戒地, 作为狂欢节化身的滑稽木偶,
en souvenir

Acceptez ce bijou comme souvenir.

请您接受这件首饰作为纪念

J'espère que les États Membres considéreront cet anniversaire comme un moment opportun pour devenir partie à la Convention.

我希望各员国将即将到来的周年纪念作为加入公约的适当时机。

Ce serait une erreur de considérer le soixantième anniversaire, ou d'ailleurs n'importe quel anniversaire, comme une occasion déterminante.

将六十周年或任何其他周年纪念作为一个不则败的场合,是一错误的做法。

Nous pourrions chacun proposer des lieux que nous aimons, puis organiser un parcours photo en fonction de nos choix et du timing.

我也看到很多朋友喜欢拍一些照片作为纪念或者艺术创作。

Promouvoir la proclamation d'une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, dans le cadre de l'Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition.

促进宣布非洲人后裔国际十年,以此作为纪念反对奴隶制斗争及废除奴隶制国际年的组

Dans le cadre des événements commémoratifs, une vidéoconférence mettait en présence des étudiants universitaires provenant du Canada, de Sainte-Lucie, de la Trinité-et-Tobago, de la Sierra Leone et des États-Unis.

作为纪念活动的一,聚集了加拿大、圣卢西亚、特立尼达和多巴哥、塞拉利昂和美国等国的学生举行视象

Je pense qu'il est tout à fait approprié que l'on ait choisi les défis de l'industrialisation de l'Afrique pour le nouveau millénaire comme thème des célébrations de cette année.

我认为,选择非洲工业化在新千年期面临的各挑战作为今年纪念活动的主题是非常贴切的。

Le présent projet de résolution félicite tous les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile qui ont organisé des conférences et des événements spéciaux au titre des célébrations.

本决草案赞扬所有政府、非政府组织和民间社举行各和活动,以此作为纪念的内容。

Des graphistes du Département ont créé une affiche évoquant un barbelé et une fleur blanche pour symboliser le thème de la commémoration et du programme de sensibilisation dans son ensemble.

新闻的图案设计者创作了一张引人注目的海报,画出有刺铁丝网和一朵白花,作为纪念和更广泛的外展方案的主题标志。

Des émissions semblables devraient être produites pour honorer des grands jalons semblables d'autres États membres afin d'accroître dans leur population le sentiment que les Nations Unies et leur travail leur appartiennent.

对于其他员国类似的里程碑事件,也应当制作类似的节目作为纪念,以使其人民对联合国地位及其工作有更强烈的主权意识。

Elle se félicite du débat productif qui a eu lieu dans le cadre de la célébration du soixantième anniversaire de la CDI et espère qu'il y aura de nouveaux échanges de ce type à l'avenir.

她欢迎作为纪念委员六十周年的一所进行的富有果的讨论,希望今后继续开展这类交流。

La réunion entre les conseillers juridiques des États Membres et les membres de la CDI dans le cadre de la commémoration du soixantième anniversaire de la CDI a également constitué un cadre utile pour les échanges de vues.

作为纪念国际法委员立60周年活动的一员国的法律顾问和国际法委员员进行了晤,提供了另一个有用的互动论坛。

En outre, dans le cadre de la commémoration du dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, des renseignements et des documents sur les 12 domaines critiques du Plan d'action de Beijing seront ajoutés sur le site Web.

此外,作为纪念《北京宣言和行动纲要》10周年的一,关于行动纲要的12个关键领域的信息和材料将载入网点。

La proposition des associations des familles des victimes d'ajouter le site voisin dit Usine des batteries pour y mettre un monument est à l'examen, et une étude de site de la propriété est en cours, financée par le Gouvernement des États-Unis.

目前正在考虑受害者家属协所提出的增加附近的所谓电池工厂厂址作为纪念地点的建,并正在对那个财产进行实地评估,使用的资金是由美国政府提供。

En novembre dernier, dans le cadre de la célébration annuelle par le Gouvernement de la semaine pour l'élimination de la pauvreté, l'accent a été placé sur les enfants, compte tenu des effets dévastateurs de la pauvreté sur leur vie quotidienne et leur avenir.

去年11月,作为政府每年纪念消除贫穷现象周活动的一,在认识到贫穷对儿童日常生活及其未来的毁灭性影响的基础上侧重于儿童问题。

M. Wali (Nigéria) (parle en anglais) : Le Groupe des États d'Afrique se joint aux autres délégations pour vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance extraordinaire solennelle dans le cadre des activités de célébration du soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

瓦利先生(尼日利亚)(以英语发言):主席先生,非洲集团同其他代表团一起祝贺你召开这次庄严的特别全体作为纪念第二次世界大战结束六十周年活动的一

Pour marquer cet anniversaire, le Gouvernement japonais et le Président de la cinquante-troisième session du Comité, M.Yasuhito Sasaki, ont fait le nécessaire pour que tous les rapports antérieurs du Comité soient publiés sur le site Web de ce dernier; la structure, la conception et le contenu du site ont également été entièrement revus.

作为这一事件纪念活动的一,日本政府和委员第五十三届主席Yasuhito Sasaki作出了关于在委员网站上提供委员以往所有报告的电子版本这一安排;网站的结构、设计和内容也得以全面更新。

Cette dernière a été couronnée de succès - en tant que conférence internationale préparatoire à la commémoration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et qui a culminé avec l'adoption de la Déclaration de Doha, laquelle fait avancer la mission humanitaire, à savoir la protection et la construction de familles dont la société tire bénéfice.

作为纪念国际家庭年十周年活动的一次区域和国际筹备,这次开得功,并且通过了《多哈宣言》,推动保护和建设家庭造福社的人道主义事业。

Par conséquent, ce projet de résolution recommande que, dorénavant, la Journée internationale de la paix des Nations Unies soit observée comme une journée mondiale de cessez-le-feu, qui serve de base à une cessation des conflits violents sur une grande échelle qui soit, je l'espère, unanime partout dans le monde tout au long de la journée.

因此,这项决草案建从现在起,将联合国国际和平日作为一个全球停火日来纪念作为世界各地大范围,而且我希望是全天一致停止暴力冲突的基础。

Le Conseil a invité également le Haut-Commissaire à organiser, dans le cadre des manifestations commémoratives et à titre de contribution importante à l'élaboration de stratégies de prévention, dans la limite des ressources existantes, un séminaire sur la prévention du génocide, avec la participation des États, des organes des Nations Unies compétents et d'autres organisations internationales et régionales, de la société civile, et notamment des institutions universitaires et de recherche, et à publier un document sur les résultats du séminaire.

理事又请高级专员作为纪念活动的一,并作为对发展预防战略的一个重要贡献,在现有资源范围内安排一次由各国、联合国相关实体及其他国际和区域组织、公民社、学术和研究机构参加的防止灭绝族问题研讨,并就研讨果发表一份文件。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为纪念 的法语例句

用户正在搜索


argyraspide, Argyreia, argyride, argyrie, Argyrine, argyrisme, argyrite, argyrocératite, argyrodite, argyrol,

相似单词


作为抵偿, 作为抵押的家具, 作为副词, 作为副手, 作为国家监狱的堡垒或要塞, 作为纪念, 作为交换, 作为交换条件, 作为儆戒地, 作为狂欢节化身的滑稽木偶,
en souvenir

Acceptez ce bijou comme souvenir.

请您接受这件首饰纪念

J'espère que les États Membres considéreront cet anniversaire comme un moment opportun pour devenir partie à la Convention.

我希望各会员将即将到来的周年纪念加入公约的适当时机。

Ce serait une erreur de considérer le soixantième anniversaire, ou d'ailleurs n'importe quel anniversaire, comme une occasion déterminante.

将六十周年或任何其他周年纪念一个不成则败的场合,是一种错误的做法。

Nous pourrions chacun proposer des lieux que nous aimons, puis organiser un parcours photo en fonction de nos choix et du timing.

我也看到很多朋友喜欢拍一些照片纪念或者艺术创

Promouvoir la proclamation d'une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, dans le cadre de l'Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition.

促进宣布非洲人后裔十年,纪念反对奴隶斗争及废除奴隶年的组成部分。

Dans le cadre des événements commémoratifs, une vidéoconférence mettait en présence des étudiants universitaires provenant du Canada, de Sainte-Lucie, de la Trinité-et-Tobago, de la Sierra Leone et des États-Unis.

纪念活动的一部分,聚集了加拿大、圣卢西亚、特立尼达和多巴哥、塞拉利昂和美的学生举行视象会议。

Je pense qu'il est tout à fait approprié que l'on ait choisi les défis de l'industrialisation de l'Afrique pour le nouveau millénaire comme thème des célébrations de cette année.

我认为,选择非洲工业化在新千年期面临的各种挑战今年纪念活动的主题是非常贴切的。

Le présent projet de résolution félicite tous les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile qui ont organisé des conférences et des événements spéciaux au titre des célébrations.

本决议草案赞扬所有政府、非政府组织和民间社会举行各种会议和活动,纪念的内容。

Des graphistes du Département ont créé une affiche évoquant un barbelé et une fleur blanche pour symboliser le thème de la commémoration et du programme de sensibilisation dans son ensemble.

新闻部的图案设计者创了一张引人注目的海报,画出有刺铁丝网和一朵白花,纪念和更广泛的外展方案的主题标志。

Des émissions semblables devraient être produites pour honorer des grands jalons semblables d'autres États membres afin d'accroître dans leur population le sentiment que les Nations Unies et leur travail leur appartiennent.

对于其他会员类似的里程碑事件,也应当类似的节目纪念使其人民对联合地位及其工有更强烈的主权意识。

Elle se félicite du débat productif qui a eu lieu dans le cadre de la célébration du soixantième anniversaire de la CDI et espère qu'il y aura de nouveaux échanges de ce type à l'avenir.

她欢迎纪念委员会六十周年的一部分所进行的富有成果的讨论,希望今后继续开展这类交流。

La réunion entre les conseillers juridiques des États Membres et les membres de la CDI dans le cadre de la commémoration du soixantième anniversaire de la CDI a également constitué un cadre utile pour les échanges de vues.

纪念法委员会成立60周年活动的一部分,会员的法律顾问和法委员会成员进行了会晤,提供了另一个有用的互动论坛。

En outre, dans le cadre de la commémoration du dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, des renseignements et des documents sur les 12 domaines critiques du Plan d'action de Beijing seront ajoutés sur le site Web.

外,纪念《北京宣言和行动纲要》10周年的一部分,关于行动纲要的12个关键领域的信息和材料将载入网点。

La proposition des associations des familles des victimes d'ajouter le site voisin dit Usine des batteries pour y mettre un monument est à l'examen, et une étude de site de la propriété est en cours, financée par le Gouvernement des États-Unis.

目前正在考虑受害者家属协会所提出的增加附近的所谓电池工厂厂址纪念地点的建议,并正在对那个财产进行实地评估,使用的资金是由美政府提供。

En novembre dernier, dans le cadre de la célébration annuelle par le Gouvernement de la semaine pour l'élimination de la pauvreté, l'accent a été placé sur les enfants, compte tenu des effets dévastateurs de la pauvreté sur leur vie quotidienne et leur avenir.

去年11月,政府每年纪念消除贫穷现象周活动的一部分,在认识到贫穷对儿童日常生活及其未来的毁灭性影响的基础上侧重于儿童问题。

M. Wali (Nigéria) (parle en anglais) : Le Groupe des États d'Afrique se joint aux autres délégations pour vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance extraordinaire solennelle dans le cadre des activités de célébration du soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

瓦利先生(尼日利亚)(英语发言):主席先生,非洲集团同其他代表团一起祝贺你召开这次庄严的特别全体会议,纪念第二次世界大战结束六十周年活动的一部分。

Pour marquer cet anniversaire, le Gouvernement japonais et le Président de la cinquante-troisième session du Comité, M.Yasuhito Sasaki, ont fait le nécessaire pour que tous les rapports antérieurs du Comité soient publiés sur le site Web de ce dernier; la structure, la conception et le contenu du site ont également été entièrement revus.

这一事件纪念活动的一部分,日本政府和委员会第五十三届主席Yasuhito Sasaki出了关于在委员会网站上提供委员会往所有报告的电子版本这一安排;网站的结构、设计和内容也得全面更新。

Cette dernière a été couronnée de succès - en tant que conférence internationale préparatoire à la commémoration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et qui a culminé avec l'adoption de la Déclaration de Doha, laquelle fait avancer la mission humanitaire, à savoir la protection et la construction de familles dont la société tire bénéfice.

纪念家庭年十周年活动的一次区域和筹备会议,这次会议开得成功,并且通过了《多哈宣言》,推动保护和建设家庭造福社会的人道主义事业。

Par conséquent, ce projet de résolution recommande que, dorénavant, la Journée internationale de la paix des Nations Unies soit observée comme une journée mondiale de cessez-le-feu, qui serve de base à une cessation des conflits violents sur une grande échelle qui soit, je l'espère, unanime partout dans le monde tout au long de la journée.

,这项决议草案建议从现在起,将联合和平日一个全球停火日来纪念世界各地大范围,而且我希望是全天一致停止暴力冲突的基础。

Le Conseil a invité également le Haut-Commissaire à organiser, dans le cadre des manifestations commémoratives et à titre de contribution importante à l'élaboration de stratégies de prévention, dans la limite des ressources existantes, un séminaire sur la prévention du génocide, avec la participation des États, des organes des Nations Unies compétents et d'autres organisations internationales et régionales, de la société civile, et notamment des institutions universitaires et de recherche, et à publier un document sur les résultats du séminaire.

理事会又请高级专员纪念活动的一部分,并对发展预防战略的一个重要贡献,在现有资源范围内安排一次由各、联合相关实体及其他和区域组织、公民社会、学术和研究机构参加的防止灭绝种族问题研讨会,并就研讨会的成果发表一份文件。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为纪念 的法语例句

用户正在搜索


aristolochine, aristophanesque, aristoquinine, aristotélicien, aristotélie, aristotélique, aristotélisme, aristotype, aristotypique, arite,

相似单词


作为抵偿, 作为抵押的家具, 作为副词, 作为副手, 作为国家监狱的堡垒或要塞, 作为纪念, 作为交换, 作为交换条件, 作为儆戒地, 作为狂欢节化身的滑稽木偶,
en souvenir

Acceptez ce bijou comme souvenir.

请您接受这件首饰

J'espère que les États Membres considéreront cet anniversaire comme un moment opportun pour devenir partie à la Convention.

我希望各会员国将即将到来的周年加入公约的适时机。

Ce serait une erreur de considérer le soixantième anniversaire, ou d'ailleurs n'importe quel anniversaire, comme une occasion déterminante.

将六十周年或任何其他周年一个不成则败的场合,是一种错误的做法。

Nous pourrions chacun proposer des lieux que nous aimons, puis organiser un parcours photo en fonction de nos choix et du timing.

我也看到很多朋友喜欢拍一些照片或者艺术创

Promouvoir la proclamation d'une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, dans le cadre de l'Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition.

促进宣布非洲人后裔国际十年,以此反对奴隶斗争及废除奴隶国际年的组成部分。

Dans le cadre des événements commémoratifs, une vidéoconférence mettait en présence des étudiants universitaires provenant du Canada, de Sainte-Lucie, de la Trinité-et-Tobago, de la Sierra Leone et des États-Unis.

活动的一部分,聚集了加拿大、圣卢西亚、特立尼达和多巴哥、塞拉利昂和美国等国的学生举行视象会议。

Je pense qu'il est tout à fait approprié que l'on ait choisi les défis de l'industrialisation de l'Afrique pour le nouveau millénaire comme thème des célébrations de cette année.

我认为,选择非洲工业化在新千年期面临的各种挑战今年活动的主题是非常贴切的。

Le présent projet de résolution félicite tous les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile qui ont organisé des conférences et des événements spéciaux au titre des célébrations.

本决议草案赞扬所有政府、非政府组织和民间社会举行各种会议和活动,以此的内容。

Des graphistes du Département ont créé une affiche évoquant un barbelé et une fleur blanche pour symboliser le thème de la commémoration et du programme de sensibilisation dans son ensemble.

新闻部的图案设计者创了一张引人注目的海报,画出有刺铁丝网和一朵白花,和更广泛的外展方案的主题标志。

Des émissions semblables devraient être produites pour honorer des grands jalons semblables d'autres États membres afin d'accroître dans leur population le sentiment que les Nations Unies et leur travail leur appartiennent.

对于其他会员国类似的里程碑事件,也应类似的节目,以使其人民对联合国地位及其工有更强烈的主权意识。

Elle se félicite du débat productif qui a eu lieu dans le cadre de la célébration du soixantième anniversaire de la CDI et espère qu'il y aura de nouveaux échanges de ce type à l'avenir.

她欢迎委员会六十周年的一部分所进行的富有成果的讨论,希望今后继续开展这类交流。

La réunion entre les conseillers juridiques des États Membres et les membres de la CDI dans le cadre de la commémoration du soixantième anniversaire de la CDI a également constitué un cadre utile pour les échanges de vues.

国际法委员会成立60周年活动的一部分,会员国的法律顾问和国际法委员会成员进行了会晤,提供了另一个有用的互动论坛。

En outre, dans le cadre de la commémoration du dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, des renseignements et des documents sur les 12 domaines critiques du Plan d'action de Beijing seront ajoutés sur le site Web.

此外,《北京宣言和行动纲要》10周年的一部分,关于行动纲要的12个关键领域的信息和材料将载入网点。

La proposition des associations des familles des victimes d'ajouter le site voisin dit Usine des batteries pour y mettre un monument est à l'examen, et une étude de site de la propriété est en cours, financée par le Gouvernement des États-Unis.

目前正在考虑受害者家属协会所提出的增加附近的所谓电池工厂厂址地点的建议,并正在对那个财产进行实地评估,使用的资金是由美国政府提供。

En novembre dernier, dans le cadre de la célébration annuelle par le Gouvernement de la semaine pour l'élimination de la pauvreté, l'accent a été placé sur les enfants, compte tenu des effets dévastateurs de la pauvreté sur leur vie quotidienne et leur avenir.

去年11月,政府每年消除贫穷现象周活动的一部分,在认识到贫穷对儿童常生活及其未来的毁灭性影响的基础上侧重于儿童问题。

M. Wali (Nigéria) (parle en anglais) : Le Groupe des États d'Afrique se joint aux autres délégations pour vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance extraordinaire solennelle dans le cadre des activités de célébration du soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

瓦利先生(尼利亚)(以英语发言):主席先生,非洲集团同其他代表团一起祝贺你召开这次庄严的特别全体会议,第二次世界大战结束六十周年活动的一部分。

Pour marquer cet anniversaire, le Gouvernement japonais et le Président de la cinquante-troisième session du Comité, M.Yasuhito Sasaki, ont fait le nécessaire pour que tous les rapports antérieurs du Comité soient publiés sur le site Web de ce dernier; la structure, la conception et le contenu du site ont également été entièrement revus.

这一事件活动的一部分,本政府和委员会第五十三届主席Yasuhito Sasaki出了关于在委员会网站上提供委员会以往所有报告的电子版本这一安排;网站的结构、设计和内容也得以全面更新。

Cette dernière a été couronnée de succès - en tant que conférence internationale préparatoire à la commémoration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et qui a culminé avec l'adoption de la Déclaration de Doha, laquelle fait avancer la mission humanitaire, à savoir la protection et la construction de familles dont la société tire bénéfice.

国际家庭年十周年活动的一次区域和国际筹备会议,这次会议开得成功,并且通过了《多哈宣言》,推动保护和建设家庭造福社会的人道主义事业。

Par conséquent, ce projet de résolution recommande que, dorénavant, la Journée internationale de la paix des Nations Unies soit observée comme une journée mondiale de cessez-le-feu, qui serve de base à une cessation des conflits violents sur une grande échelle qui soit, je l'espère, unanime partout dans le monde tout au long de la journée.

因此,这项决议草案建议从现在起,将联合国国际和平一个全球停火世界各地大范围,而且我希望是全天一致停止暴力冲突的基础。

Le Conseil a invité également le Haut-Commissaire à organiser, dans le cadre des manifestations commémoratives et à titre de contribution importante à l'élaboration de stratégies de prévention, dans la limite des ressources existantes, un séminaire sur la prévention du génocide, avec la participation des États, des organes des Nations Unies compétents et d'autres organisations internationales et régionales, de la société civile, et notamment des institutions universitaires et de recherche, et à publier un document sur les résultats du séminaire.

理事会又请高级专员活动的一部分,并对发展预防战略的一个重要贡献,在现有资源范围内安排一次由各国、联合国相关实体及其他国际和区域组织、公民社会、学术和研究机构参加的防止灭绝种族问题研讨会,并就研讨会的成果发表一份文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为纪念 的法语例句

用户正在搜索


aromatophore, arome, arôme, aromite, aronde, arondellede, arone, Arouet, aroyl, aroylnaphtylcétone,

相似单词


作为抵偿, 作为抵押的家具, 作为副词, 作为副手, 作为国家监狱的堡垒或要塞, 作为纪念, 作为交换, 作为交换条件, 作为儆戒地, 作为狂欢节化身的滑稽木偶,
en souvenir

Acceptez ce bijou comme souvenir.

请您接受这件首饰

J'espère que les États Membres considéreront cet anniversaire comme un moment opportun pour devenir partie à la Convention.

我希望各会员国将即将到来的周年加入公约的适当时机。

Ce serait une erreur de considérer le soixantième anniversaire, ou d'ailleurs n'importe quel anniversaire, comme une occasion déterminante.

将六十周年或任何其他周年一个不成则败的场合,是一种错误的做法。

Nous pourrions chacun proposer des lieux que nous aimons, puis organiser un parcours photo en fonction de nos choix et du timing.

我也看到很多朋友喜欢拍一些或者艺术创

Promouvoir la proclamation d'une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, dans le cadre de l'Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition.

促进宣布非洲人后裔国际十年,以此反对奴隶制斗争及废除奴隶制国际年的组成部分。

Dans le cadre des événements commémoratifs, une vidéoconférence mettait en présence des étudiants universitaires provenant du Canada, de Sainte-Lucie, de la Trinité-et-Tobago, de la Sierra Leone et des États-Unis.

活动的一部分,聚集了加拿大、圣卢西亚、特立尼达和多巴哥、塞拉利昂和美国等国的学生举行视象会议。

Je pense qu'il est tout à fait approprié que l'on ait choisi les défis de l'industrialisation de l'Afrique pour le nouveau millénaire comme thème des célébrations de cette année.

我认,选择非洲工业化在新千年期面临的各种挑战今年活动的主题是非常贴切的。

Le présent projet de résolution félicite tous les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile qui ont organisé des conférences et des événements spéciaux au titre des célébrations.

本决议草案赞扬所有政府、非政府组织和民间社会举行各种会议和活动,以此的内容。

Des graphistes du Département ont créé une affiche évoquant un barbelé et une fleur blanche pour symboliser le thème de la commémoration et du programme de sensibilisation dans son ensemble.

新闻部的图案设计者创了一张引人注目的海报,画出有刺铁丝网和一朵白花,和更广泛的外展方案的主题标志。

Des émissions semblables devraient être produites pour honorer des grands jalons semblables d'autres États membres afin d'accroître dans leur population le sentiment que les Nations Unies et leur travail leur appartiennent.

对于其他会员国类似的里程碑事件,也应当制类似的节目,以使其人民对联合国地位及其工有更强烈的主权意识。

Elle se félicite du débat productif qui a eu lieu dans le cadre de la célébration du soixantième anniversaire de la CDI et espère qu'il y aura de nouveaux échanges de ce type à l'avenir.

她欢迎委员会六十周年的一部分所进行的富有成果的讨论,希望今后继续开展这类交流。

La réunion entre les conseillers juridiques des États Membres et les membres de la CDI dans le cadre de la commémoration du soixantième anniversaire de la CDI a également constitué un cadre utile pour les échanges de vues.

国际法委员会成立60周年活动的一部分,会员国的法律顾问和国际法委员会成员进行了会晤,提供了另一个有用的互动论坛。

En outre, dans le cadre de la commémoration du dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, des renseignements et des documents sur les 12 domaines critiques du Plan d'action de Beijing seront ajoutés sur le site Web.

此外,《北京宣言和行动纲要》10周年的一部分,关于行动纲要的12个关键领域的信息和材料将载入网点。

La proposition des associations des familles des victimes d'ajouter le site voisin dit Usine des batteries pour y mettre un monument est à l'examen, et une étude de site de la propriété est en cours, financée par le Gouvernement des États-Unis.

目前正在考虑受害者家属协会所提出的增加附近的所谓电池工厂厂址地点的建议,并正在对那个财产进行实地评估,使用的资金是由美国政府提供。

En novembre dernier, dans le cadre de la célébration annuelle par le Gouvernement de la semaine pour l'élimination de la pauvreté, l'accent a été placé sur les enfants, compte tenu des effets dévastateurs de la pauvreté sur leur vie quotidienne et leur avenir.

去年11月,政府每年消除贫穷现象周活动的一部分,在认识到贫穷对儿童日常生活及其未来的毁灭性影响的基础上侧重于儿童问题。

M. Wali (Nigéria) (parle en anglais) : Le Groupe des États d'Afrique se joint aux autres délégations pour vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance extraordinaire solennelle dans le cadre des activités de célébration du soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

瓦利先生(尼日利亚)(以英语发言):主席先生,非洲集团同其他代表团一起祝贺你召开这次庄严的特别全体会议,第二次世界大战结束六十周年活动的一部分。

Pour marquer cet anniversaire, le Gouvernement japonais et le Président de la cinquante-troisième session du Comité, M.Yasuhito Sasaki, ont fait le nécessaire pour que tous les rapports antérieurs du Comité soient publiés sur le site Web de ce dernier; la structure, la conception et le contenu du site ont également été entièrement revus.

这一事件活动的一部分,日本政府和委员会第五十三届主席Yasuhito Sasaki出了关于在委员会网站上提供委员会以往所有报告的电子版本这一安排;网站的结构、设计和内容也得以全面更新。

Cette dernière a été couronnée de succès - en tant que conférence internationale préparatoire à la commémoration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et qui a culminé avec l'adoption de la Déclaration de Doha, laquelle fait avancer la mission humanitaire, à savoir la protection et la construction de familles dont la société tire bénéfice.

国际家庭年十周年活动的一次区域和国际筹备会议,这次会议开得成功,并且通过了《多哈宣言》,推动保护和建设家庭造福社会的人道主义事业。

Par conséquent, ce projet de résolution recommande que, dorénavant, la Journée internationale de la paix des Nations Unies soit observée comme une journée mondiale de cessez-le-feu, qui serve de base à une cessation des conflits violents sur une grande échelle qui soit, je l'espère, unanime partout dans le monde tout au long de la journée.

因此,这项决议草案建议从现在起,将联合国国际和平日一个全球停火日来世界各地大范围,而且我希望是全天一致停止暴力冲突的基础。

Le Conseil a invité également le Haut-Commissaire à organiser, dans le cadre des manifestations commémoratives et à titre de contribution importante à l'élaboration de stratégies de prévention, dans la limite des ressources existantes, un séminaire sur la prévention du génocide, avec la participation des États, des organes des Nations Unies compétents et d'autres organisations internationales et régionales, de la société civile, et notamment des institutions universitaires et de recherche, et à publier un document sur les résultats du séminaire.

理事会又请高级专员活动的一部分,并对发展预防战略的一个重要贡献,在现有资源范围内安排一次由各国、联合国相关实体及其他国际和区域组织、公民社会、学术和研究机构参加的防止灭绝种族问题研讨会,并就研讨会的成果发表一份文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为纪念 的法语例句

用户正在搜索


arrêt-buffet, arrêté, arrête-bœuf, arrêtefrontale, arrêter, arrêter de faire qch, arrêter l'aiguille le vomissement et régulariser l'énergie, arrêter l'aiguille l'hyperacidité gastrique, arrêteur, arrêtiste,

相似单词


作为抵偿, 作为抵押的家具, 作为副词, 作为副手, 作为国家监狱的堡垒或要塞, 作为纪念, 作为交换, 作为交换条件, 作为儆戒地, 作为狂欢节化身的滑稽木偶,
en souvenir

Acceptez ce bijou comme souvenir.

请您接受这件首饰作为纪念

J'espère que les États Membres considéreront cet anniversaire comme un moment opportun pour devenir partie à la Convention.

我希望各员国将即将到来的周年纪念作为加入公约的适当时机。

Ce serait une erreur de considérer le soixantième anniversaire, ou d'ailleurs n'importe quel anniversaire, comme une occasion déterminante.

将六十周年或任何其他周年纪念作为一个不则败的场合,是一种错误的做法。

Nous pourrions chacun proposer des lieux que nous aimons, puis organiser un parcours photo en fonction de nos choix et du timing.

我也看到很多朋友喜欢拍一些照片作为纪念或者艺术创作。

Promouvoir la proclamation d'une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, dans le cadre de l'Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition.

促进宣布非洲人后裔国际十年,以此作为纪念反对奴隶制斗争及废除奴隶制国际年的分。

Dans le cadre des événements commémoratifs, une vidéoconférence mettait en présence des étudiants universitaires provenant du Canada, de Sainte-Lucie, de la Trinité-et-Tobago, de la Sierra Leone et des États-Unis.

作为纪念活动的一分,聚集了加拿大、圣卢西亚、特立尼达多巴哥、塞拉利昂美国等国的学生举行视象

Je pense qu'il est tout à fait approprié que l'on ait choisi les défis de l'industrialisation de l'Afrique pour le nouveau millénaire comme thème des célébrations de cette année.

我认为,选择非洲工业化在新千年期面临的各种挑战作为今年纪念活动的主题是非常贴切的。

Le présent projet de résolution félicite tous les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile qui ont organisé des conférences et des événements spéciaux au titre des célébrations.

本决草案赞扬所有政府、非政府民间社举行各种活动,以此作为纪念的内容。

Des graphistes du Département ont créé une affiche évoquant un barbelé et une fleur blanche pour symboliser le thème de la commémoration et du programme de sensibilisation dans son ensemble.

新闻的图案设计者创作了一张引人注目的海报,画出有刺铁丝网一朵白花,作为纪念更广泛的外展方案的主题标志。

Des émissions semblables devraient être produites pour honorer des grands jalons semblables d'autres États membres afin d'accroître dans leur population le sentiment que les Nations Unies et leur travail leur appartiennent.

对于其他员国类似的里程碑事件,也应当制作类似的节目作为纪念,以使其人民对联合国地位及其工作有更强烈的主权意识。

Elle se félicite du débat productif qui a eu lieu dans le cadre de la célébration du soixantième anniversaire de la CDI et espère qu'il y aura de nouveaux échanges de ce type à l'avenir.

她欢迎作为纪念委员六十周年的一分所进行的富有果的讨论,希望今后继续开展这类交流。

La réunion entre les conseillers juridiques des États Membres et les membres de la CDI dans le cadre de la commémoration du soixantième anniversaire de la CDI a également constitué un cadre utile pour les échanges de vues.

作为纪念国际法委员立60周年活动的一分,员国的法律顾问国际法委员员进行了晤,提供了另一个有用的互动论坛。

En outre, dans le cadre de la commémoration du dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, des renseignements et des documents sur les 12 domaines critiques du Plan d'action de Beijing seront ajoutés sur le site Web.

此外,作为纪念《北京宣言行动纲要》10周年的一分,关于行动纲要的12个关键领域的信息材料将载入网点。

La proposition des associations des familles des victimes d'ajouter le site voisin dit Usine des batteries pour y mettre un monument est à l'examen, et une étude de site de la propriété est en cours, financée par le Gouvernement des États-Unis.

目前正在考虑受害者家属协所提出的增加附近的所谓电池工厂厂址作为纪念地点的建,并正在对那个财产进行实地评估,使用的资金是由美国政府提供。

En novembre dernier, dans le cadre de la célébration annuelle par le Gouvernement de la semaine pour l'élimination de la pauvreté, l'accent a été placé sur les enfants, compte tenu des effets dévastateurs de la pauvreté sur leur vie quotidienne et leur avenir.

去年11月,作为政府每年纪念消除贫穷现象周活动的一分,在认识到贫穷对儿童日常生活及其未来的毁灭性影响的基础上侧重于儿童问题。

M. Wali (Nigéria) (parle en anglais) : Le Groupe des États d'Afrique se joint aux autres délégations pour vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance extraordinaire solennelle dans le cadre des activités de célébration du soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

瓦利先生(尼日利亚)(以英语发言):主席先生,非洲集团同其他代表团一起祝贺你召开这次庄严的特别全体作为纪念第二次世界大战结束六十周年活动的一分。

Pour marquer cet anniversaire, le Gouvernement japonais et le Président de la cinquante-troisième session du Comité, M.Yasuhito Sasaki, ont fait le nécessaire pour que tous les rapports antérieurs du Comité soient publiés sur le site Web de ce dernier; la structure, la conception et le contenu du site ont également été entièrement revus.

作为这一事件纪念活动的一分,日本政府委员第五十三届主席Yasuhito Sasaki作出了关于在委员网站上提供委员以往所有报告的电子版本这一安排;网站的结构、设计内容也得以全面更新。

Cette dernière a été couronnée de succès - en tant que conférence internationale préparatoire à la commémoration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et qui a culminé avec l'adoption de la Déclaration de Doha, laquelle fait avancer la mission humanitaire, à savoir la protection et la construction de familles dont la société tire bénéfice.

作为纪念国际家庭年十周年活动的一次区域国际筹备,这次开得功,并且通过了《多哈宣言》,推动保护建设家庭造福社的人道主义事业。

Par conséquent, ce projet de résolution recommande que, dorénavant, la Journée internationale de la paix des Nations Unies soit observée comme une journée mondiale de cessez-le-feu, qui serve de base à une cessation des conflits violents sur une grande échelle qui soit, je l'espère, unanime partout dans le monde tout au long de la journée.

因此,这项决草案建从现在起,将联合国国际平日作为一个全球停火日来纪念作为世界各地大范围,而且我希望是全天一致停止暴力冲突的基础。

Le Conseil a invité également le Haut-Commissaire à organiser, dans le cadre des manifestations commémoratives et à titre de contribution importante à l'élaboration de stratégies de prévention, dans la limite des ressources existantes, un séminaire sur la prévention du génocide, avec la participation des États, des organes des Nations Unies compétents et d'autres organisations internationales et régionales, de la société civile, et notamment des institutions universitaires et de recherche, et à publier un document sur les résultats du séminaire.

理事又请高级专员作为纪念活动的一分,并作为对发展预防战略的一个重要贡献,在现有资源范围内安排一次由各国、联合国相关实体及其他国际区域织、公民社、学术研究机构参加的防止灭绝种族问题研讨,并就研讨果发表一份文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为纪念 的法语例句

用户正在搜索


arrhénoplasme, arrhénotoque, arrhéol, arrher, arrhes, arriération, arriérationmentale, arriéré, arrière, arrière-ban,

相似单词


作为抵偿, 作为抵押的家具, 作为副词, 作为副手, 作为国家监狱的堡垒或要塞, 作为纪念, 作为交换, 作为交换条件, 作为儆戒地, 作为狂欢节化身的滑稽木偶,