Je vous paierai le restant dans un mois.
余我将在一个月之后付清。
Je vous paierai le restant dans un mois.
余我将在一个月之后付清。
Si le reste incomplète, puis à gauche, seulement à augmenter.
要是余不完整,那么在左边就会增加。
Les sièges restant à pourvoir après ce premier décompte sont répartis entre les partis par ordre décroissant de leur reliquat de voix.
然后,将各政党有效选票
以席位
,如果各政党
有效选票
无法被席位
尽,则根据余下选票
余
从大到小分配。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议会由每省两名众议员组,每超过20万居民或余
超过15万居民者可增选一名。
La valeur monétaire des jours de congé non pris a été calculée en divisant le traitement mensuel net moyen d'un fonctionnaire par 21,75 jours et en multipliant le résultat par le reliquat des congés annuels.
另一方面,把工作人员净月薪以21.75天,再乘以年
结余
,计算出应计未使用休
币价值。
Le titulaire aiderait le Spécialiste de la gestion des biens (codification) en contrôlant et en déterminant l'exactitude et la cohérence des données d'inventaire (solde de clôture de l'exercice précédent et solde d'ouverture de l'exercice en cours) au titre des quantités effectives de biens détenus ainsi que leur valeur.
任职者将协助资产管理(编码)干事在资产储备实际量及其价值方面监测和核对存
据(前期期终余
和本期期初余
)
准确性和一致性。
À l'alinéa f) du paragraphe 18 et au paragraphe 89, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu : a) de mettre à jour les inventaires de tous les bureaux extérieurs et de vérifier la concordance de tous les mouvements de stocks avec les acquisitions et cessions appropriées; b) de marquer tous les articles de l'inventaire de l'UNOPS d'un numéro d'inventaire ou d'un numéro de série unique identifiable; c) de procéder à des inventaires à des intervalles réguliers; et d) de veiller à ce que les soldes d'ouverture introduits dans le système Atlas soient valides, exacts et exhaustifs.
在第18段(f)和第89段中,项目厅同意委员会建议,即项目厅应(a) 更新所有已分权办事处
盘存记录,并根据适当
增加和处置
目来核对所有移动
目;(b) 使用独特、可识别
存
编号或序列号为项目厅所有盘存项目作标记;(c) 定期点验盘存物件;(d) 确保Atlas系统内所列
是有效、准确和完整
期初余
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous paierai le restant dans un mois.
余数我将在一个月之后付清。
Si le reste incomplète, puis à gauche, seulement à augmenter.
要是余数不完整,那么在左边就会增加。
Les sièges restant à pourvoir après ce premier décompte sont répartis entre les partis par ordre décroissant de leur reliquat de voix.
然后,将各政党的有票总数除以席位数,如果各政党的有
票数无法被席位数除尽,则根据余下
票的余数从大到小分配。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议会由每省两名众议员组,每超过20万居民或余数超过15万居民者可增
一名。
La valeur monétaire des jours de congé non pris a été calculée en divisant le traitement mensuel net moyen d'un fonctionnaire par 21,75 jours et en multipliant le résultat par le reliquat des congés annuels.
另一方面,把工作人员净月薪除以21.75天,再乘以年假结余数,计算出应计未使用休假的货币。
Le titulaire aiderait le Spécialiste de la gestion des biens (codification) en contrôlant et en déterminant l'exactitude et la cohérence des données d'inventaire (solde de clôture de l'exercice précédent et solde d'ouverture de l'exercice en cours) au titre des quantités effectives de biens détenus ainsi que leur valeur.
职者将协助资产管理(编码)干事在资产储备实际数量及其
方面监测和核对存货数据(前期期终余数和本期期初余数)的准确性和一致性。
À l'alinéa f) du paragraphe 18 et au paragraphe 89, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu : a) de mettre à jour les inventaires de tous les bureaux extérieurs et de vérifier la concordance de tous les mouvements de stocks avec les acquisitions et cessions appropriées; b) de marquer tous les articles de l'inventaire de l'UNOPS d'un numéro d'inventaire ou d'un numéro de série unique identifiable; c) de procéder à des inventaires à des intervalles réguliers; et d) de veiller à ce que les soldes d'ouverture introduits dans le système Atlas soient valides, exacts et exhaustifs.
在第18段(f)和第89段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a) 更新所有已分权办事处的盘存记录,并根据适当的增加和处置数目来核对所有移动数目;(b) 使用独特、可识别的存货编号或序列号为项目厅所有盘存项目作标记;(c) 定期点验盘存物件;(d) 确保Atlas系统内所列的是有、准确和完整的期初余数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous paierai le restant dans un mois.
我将在一个月之后付清。
Si le reste incomplète, puis à gauche, seulement à augmenter.
要是不完整,那么在左边就会增加。
Les sièges restant à pourvoir après ce premier décompte sont répartis entre les partis par ordre décroissant de leur reliquat de voix.
然后,将各政党的有效选票总除以席位
,如果各政党的有效选票
无法被席位
除尽,则根据
下选票的
从大到小分配。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议会由每省两名众议员组,每超过20万居民或
超过15万居民者可增选一名。
La valeur monétaire des jours de congé non pris a été calculée en divisant le traitement mensuel net moyen d'un fonctionnaire par 21,75 jours et en multipliant le résultat par le reliquat des congés annuels.
另一方面,把工作人员净月薪除以21.75天,再乘以年假结,计算出应计未使用休假的货币价值。
Le titulaire aiderait le Spécialiste de la gestion des biens (codification) en contrôlant et en déterminant l'exactitude et la cohérence des données d'inventaire (solde de clôture de l'exercice précédent et solde d'ouverture de l'exercice en cours) au titre des quantités effectives de biens détenus ainsi que leur valeur.
任职者将协助资产管理(编码)干事在资产储备实际量及其价值方面监测和核对存货
据(前期期
和本期期初
)的准确性和一致性。
À l'alinéa f) du paragraphe 18 et au paragraphe 89, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu : a) de mettre à jour les inventaires de tous les bureaux extérieurs et de vérifier la concordance de tous les mouvements de stocks avec les acquisitions et cessions appropriées; b) de marquer tous les articles de l'inventaire de l'UNOPS d'un numéro d'inventaire ou d'un numéro de série unique identifiable; c) de procéder à des inventaires à des intervalles réguliers; et d) de veiller à ce que les soldes d'ouverture introduits dans le système Atlas soient valides, exacts et exhaustifs.
在第18段(f)和第89段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a) 更新所有已分权办事处的盘存记录,并根据适当的增加和处置目来核对所有移动
目;(b) 使用独特、可识别的存货编号或序列号为项目厅所有盘存项目作标记;(c) 定期点验盘存物件;(d) 确保Atlas系统内所列的是有效、准确和完整的期初
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous paierai le restant dans un mois.
余数我将在一个月之。
Si le reste incomplète, puis à gauche, seulement à augmenter.
要是余数不完整,那么在左边就会增加。
Les sièges restant à pourvoir après ce premier décompte sont répartis entre les partis par ordre décroissant de leur reliquat de voix.
然,将各政党的有效选票总数除以席位数,如果各政党的有效选票数无法被席位数除尽,则根据余下选票的余数从大到小分配。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议会由每省两名众议员组,每超过20万居民或余数超过15万居民者可增选一名。
La valeur monétaire des jours de congé non pris a été calculée en divisant le traitement mensuel net moyen d'un fonctionnaire par 21,75 jours et en multipliant le résultat par le reliquat des congés annuels.
另一方面,把工作人员净月薪除以21.75天,再乘以年假结余数,计算出应计未使用休假的货币。
Le titulaire aiderait le Spécialiste de la gestion des biens (codification) en contrôlant et en déterminant l'exactitude et la cohérence des données d'inventaire (solde de clôture de l'exercice précédent et solde d'ouverture de l'exercice en cours) au titre des quantités effectives de biens détenus ainsi que leur valeur.
任职者将协助资产管理(编码)干事在资产储备实际数量及方面监测和核对存货数据(前期期终余数和本期期初余数)的准确性和一致性。
À l'alinéa f) du paragraphe 18 et au paragraphe 89, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu : a) de mettre à jour les inventaires de tous les bureaux extérieurs et de vérifier la concordance de tous les mouvements de stocks avec les acquisitions et cessions appropriées; b) de marquer tous les articles de l'inventaire de l'UNOPS d'un numéro d'inventaire ou d'un numéro de série unique identifiable; c) de procéder à des inventaires à des intervalles réguliers; et d) de veiller à ce que les soldes d'ouverture introduits dans le système Atlas soient valides, exacts et exhaustifs.
在第18段(f)和第89段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a) 更新所有已分权办事处的盘存记录,并根据适当的增加和处置数目来核对所有移动数目;(b) 使用独特、可识别的存货编号或序列号为项目厅所有盘存项目作标记;(c) 定期点验盘存物件;(d) 确保Atlas系统内所列的是有效、准确和完整的期初余数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous paierai le restant dans un mois.
余数我将在一个月之后付清。
Si le reste incomplète, puis à gauche, seulement à augmenter.
要是余数,那么在左边就会增加。
Les sièges restant à pourvoir après ce premier décompte sont répartis entre les partis par ordre décroissant de leur reliquat de voix.
然后,将各政党的有效选票总数除以席位数,如果各政党的有效选票数无法被席位数除尽,则根据余下选票的余数从大到小分配。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议会由每省两名众议员组,每超过20万居民或余数超过15万居民者可增选一名。
La valeur monétaire des jours de congé non pris a été calculée en divisant le traitement mensuel net moyen d'un fonctionnaire par 21,75 jours et en multipliant le résultat par le reliquat des congés annuels.
另一方面,把工作人员净月薪除以21.75天,再乘以年假结余数,计算出应计未使用休假的货币价值。
Le titulaire aiderait le Spécialiste de la gestion des biens (codification) en contrôlant et en déterminant l'exactitude et la cohérence des données d'inventaire (solde de clôture de l'exercice précédent et solde d'ouverture de l'exercice en cours) au titre des quantités effectives de biens détenus ainsi que leur valeur.
任职者将协助资产管理(编码)干事在资产际数量及其价值方面监测和核对存货数据(前期期终余数和本期期初余数)的准确性和一致性。
À l'alinéa f) du paragraphe 18 et au paragraphe 89, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu : a) de mettre à jour les inventaires de tous les bureaux extérieurs et de vérifier la concordance de tous les mouvements de stocks avec les acquisitions et cessions appropriées; b) de marquer tous les articles de l'inventaire de l'UNOPS d'un numéro d'inventaire ou d'un numéro de série unique identifiable; c) de procéder à des inventaires à des intervalles réguliers; et d) de veiller à ce que les soldes d'ouverture introduits dans le système Atlas soient valides, exacts et exhaustifs.
在第18段(f)和第89段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a) 更新所有已分权办事处的盘存记录,并根据适当的增加和处置数目来核对所有移动数目;(b) 使用独特、可识别的存货编号或序列号为项目厅所有盘存项目作标记;(c) 定期点验盘存物件;(d) 确保Atlas系统内所列的是有效、准确和的期初余数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous paierai le restant dans un mois.
余数我将在一个月之后付清。
Si le reste incomplète, puis à gauche, seulement à augmenter.
要是余数不完整,那么在左边就。
Les sièges restant à pourvoir après ce premier décompte sont répartis entre les partis par ordre décroissant de leur reliquat de voix.
然后,将各政党的有效选票总数除以席位数,如果各政党的有效选票数无法被席位数除尽,则根据余下选票的余数从大到小分配。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议由每省两名众议员组
,每超过20万居民或余数超过15万居民者可
选一名。
La valeur monétaire des jours de congé non pris a été calculée en divisant le traitement mensuel net moyen d'un fonctionnaire par 21,75 jours et en multipliant le résultat par le reliquat des congés annuels.
另一方面,把工作人员净月薪除以21.75天,再乘以年假结余数,计算出应计未使用休假的货币价值。
Le titulaire aiderait le Spécialiste de la gestion des biens (codification) en contrôlant et en déterminant l'exactitude et la cohérence des données d'inventaire (solde de clôture de l'exercice précédent et solde d'ouverture de l'exercice en cours) au titre des quantités effectives de biens détenus ainsi que leur valeur.
任职者将协助资产(
码)干事在资产储备实际数量及其价值方面监测和核对存货数据(前期期终余数和本期期初余数)的准确性和一致性。
À l'alinéa f) du paragraphe 18 et au paragraphe 89, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu : a) de mettre à jour les inventaires de tous les bureaux extérieurs et de vérifier la concordance de tous les mouvements de stocks avec les acquisitions et cessions appropriées; b) de marquer tous les articles de l'inventaire de l'UNOPS d'un numéro d'inventaire ou d'un numéro de série unique identifiable; c) de procéder à des inventaires à des intervalles réguliers; et d) de veiller à ce que les soldes d'ouverture introduits dans le système Atlas soient valides, exacts et exhaustifs.
在第18段(f)和第89段中,项目厅同意委员的建议,即项目厅应(a) 更新所有已分权办事处的盘存记录,并根据适当的
和处置数目来核对所有移动数目;(b) 使用独特、可识别的存货
号或序列号为项目厅所有盘存项目作标记;(c) 定期点验盘存物件;(d) 确保Atlas系统内所列的是有效、准确和完整的期初余数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous paierai le restant dans un mois.
我将在一个月之后付清。
Si le reste incomplète, puis à gauche, seulement à augmenter.
要是不完整,那么在左边就会增加。
Les sièges restant à pourvoir après ce premier décompte sont répartis entre les partis par ordre décroissant de leur reliquat de voix.
然后,将各政党的有效选票总除以席位
,如果各政党的有效选票
无法被席位
除尽,则根据
下选票的
从大到小分配。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议会两名众议员组
,
超过20万居民
超过15万居民者可增选一名。
La valeur monétaire des jours de congé non pris a été calculée en divisant le traitement mensuel net moyen d'un fonctionnaire par 21,75 jours et en multipliant le résultat par le reliquat des congés annuels.
另一方面,把工作人员净月薪除以21.75天,再乘以年假结,计算出应计未使用休假的货币价值。
Le titulaire aiderait le Spécialiste de la gestion des biens (codification) en contrôlant et en déterminant l'exactitude et la cohérence des données d'inventaire (solde de clôture de l'exercice précédent et solde d'ouverture de l'exercice en cours) au titre des quantités effectives de biens détenus ainsi que leur valeur.
任职者将协助资产管理(编码)干事在资产储备实际量及其价值方面监测和核对存货
据(前期期终
和本期期初
)的准确性和一致性。
À l'alinéa f) du paragraphe 18 et au paragraphe 89, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu : a) de mettre à jour les inventaires de tous les bureaux extérieurs et de vérifier la concordance de tous les mouvements de stocks avec les acquisitions et cessions appropriées; b) de marquer tous les articles de l'inventaire de l'UNOPS d'un numéro d'inventaire ou d'un numéro de série unique identifiable; c) de procéder à des inventaires à des intervalles réguliers; et d) de veiller à ce que les soldes d'ouverture introduits dans le système Atlas soient valides, exacts et exhaustifs.
在第18段(f)和第89段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a) 更新所有已分权办事处的盘存记录,并根据适当的增加和处置目来核对所有移动
目;(b) 使用独特、可识别的存货编号
序列号为项目厅所有盘存项目作标记;(c) 定期点验盘存物件;(d) 确保Atlas系统内所列的是有效、准确和完整的期初
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous paierai le restant dans un mois.
我将在
个月之后付清。
Si le reste incomplète, puis à gauche, seulement à augmenter.
要是不完整,那么在左边就会增加。
Les sièges restant à pourvoir après ce premier décompte sont répartis entre les partis par ordre décroissant de leur reliquat de voix.
然后,将各政党有效选票总
除以席位
,如果各政党
有效选票
无法被席位
除尽,则根据
下选票
从大到小分配。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议会由每省两众议员组
,每超过20万居民或
超过15万居民者可增选
。
La valeur monétaire des jours de congé non pris a été calculée en divisant le traitement mensuel net moyen d'un fonctionnaire par 21,75 jours et en multipliant le résultat par le reliquat des congés annuels.
方面,把工作人员净月薪除以21.75天,再乘以年假结
,计算出应计未使用休假
货币价值。
Le titulaire aiderait le Spécialiste de la gestion des biens (codification) en contrôlant et en déterminant l'exactitude et la cohérence des données d'inventaire (solde de clôture de l'exercice précédent et solde d'ouverture de l'exercice en cours) au titre des quantités effectives de biens détenus ainsi que leur valeur.
任职者将协助资产管理(编码)干事在资产储备实际量及其价值方面监测和核对存货
据(前期期终
和本期期初
)
准确性和
致性。
À l'alinéa f) du paragraphe 18 et au paragraphe 89, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu : a) de mettre à jour les inventaires de tous les bureaux extérieurs et de vérifier la concordance de tous les mouvements de stocks avec les acquisitions et cessions appropriées; b) de marquer tous les articles de l'inventaire de l'UNOPS d'un numéro d'inventaire ou d'un numéro de série unique identifiable; c) de procéder à des inventaires à des intervalles réguliers; et d) de veiller à ce que les soldes d'ouverture introduits dans le système Atlas soient valides, exacts et exhaustifs.
在第18段(f)和第89段中,项目厅同意委员会建议,即项目厅应(a) 更新所有已分权办事处
盘存记录,并根据适当
增加和处置
目来核对所有移动
目;(b) 使用独特、可识别
存货编号或序列号为项目厅所有盘存项目作标记;(c) 定期点验盘存物件;(d) 确保Atlas系统内所列
是有效、准确和完整
期初
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous paierai le restant dans un mois.
余数我将在一个月之后付清。
Si le reste incomplète, puis à gauche, seulement à augmenter.
要是余数不完整,那么在左边就会增加。
Les sièges restant à pourvoir après ce premier décompte sont répartis entre les partis par ordre décroissant de leur reliquat de voix.
然后,将各政党的有效选票总数除以席位数,如果各政党的有效选票数无法被席位数除尽,则根据余下选票的余数从大到小分配。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议会由每省两名众议员组,每超过20万居民或余数超过15万居民者可增选一名。
La valeur monétaire des jours de congé non pris a été calculée en divisant le traitement mensuel net moyen d'un fonctionnaire par 21,75 jours et en multipliant le résultat par le reliquat des congés annuels.
另一方面,把工作人员净月薪除以21.75天,再乘以年假结余数,计算出应计未使用休假的货币价值。
Le titulaire aiderait le Spécialiste de la gestion des biens (codification) en contrôlant et en déterminant l'exactitude et la cohérence des données d'inventaire (solde de clôture de l'exercice précédent et solde d'ouverture de l'exercice en cours) au titre des quantités effectives de biens détenus ainsi que leur valeur.
任职者将协助资产管理(编码)干事在资产储备实际数量及其价值方面监测和核对存货数据(终余数和本
初余数)的准确性和一致性。
À l'alinéa f) du paragraphe 18 et au paragraphe 89, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu : a) de mettre à jour les inventaires de tous les bureaux extérieurs et de vérifier la concordance de tous les mouvements de stocks avec les acquisitions et cessions appropriées; b) de marquer tous les articles de l'inventaire de l'UNOPS d'un numéro d'inventaire ou d'un numéro de série unique identifiable; c) de procéder à des inventaires à des intervalles réguliers; et d) de veiller à ce que les soldes d'ouverture introduits dans le système Atlas soient valides, exacts et exhaustifs.
在第18段(f)和第89段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a) 更新所有已分权办事处的盘存记录,并根据适当的增加和处置数目来核对所有移动数目;(b) 使用独特、可识别的存货编号或序列号为项目厅所有盘存项目作标记;(c) 定点验盘存物件;(d) 确保Atlas系统内所列的是有效、准确和完整的
初余数。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。