Il connaît ce médecin de réputation.
他通过传言认识的这位医生。
Il connaît ce médecin de réputation.
他通过传言认识的这位医生。
Dieu merci, la rumeur a été démentie, sans quoi la troisième guerre mondiale était proche.
谢天谢地,传言被否认了,要不然,第三次世界大战也可能就会不远了。
Des récits semblables de réconciliation nous parviennent du Burundi et du Libéria.
布隆迪和利比里亚也有类似的和解传言。
Des rumeurs concernant les auteurs des incendies ont entraîné un regain de tension.
关于纵火者的传言进步加剧了紧张状况。
D'après de nombreuses rumeurs, certains serait décédés ces dernières années.
有无数传言其中
些囚犯已经在近几年死亡。
La rumeur qui courait depuis quelques jours à Madrid a été confirmée en début de soirée.
在马德里流传了许多天的传言今天晚些时候终于得到了证实。
C’est encore plus fort qu’au moment du César reçu pour “Camille Claudel” en pleine rumeur de sida.
它甚至比在滋传言中因《卡蜜尔·克洛岱尔》而获奖的那
时刻更为强烈。
Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.
日本商业部的位负责人
闻禁运的传言但无法进
步置评。
Toutefois, la possession d'armes nucléaires par le régime israélien n'est plus une théorie ou une rumeur.
然而,以色列政权拥有核武器不再是大话也不是传言。
La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.
此时,有关位德国伯爵将这些珍贵的纪念品纳入了私人收藏的传言尘嚣日上。
Il ne peut par conséquent qu'être préoccupé par les rumeurs de fermeture du bureau du Haut Commissariat à Yaoundé.
因此对设在雅温得的高级专员办事处将要关闭的传言十分关注。
Le bruit court que la ville considère la possibilité de fermer le centre-ville aux voitures - personnellement, j’en serais ravie.
有传言说耶尔正在考虑禁止轿车在市中心通行,我人认为这样非常好。
Les deux tribunaux ont eu à souffrir d'une gestion défectueuse et inefficace et il a été fait état d'actes de corruption.
过去,这两法庭
饱受严重管理不善和效率低下之苦,且被腐败的传言困扰。
Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.
这些照就此将几
礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言公之于众。
De même, il est regrettable que le Rapporteur spécial se soit fait l'écho d'allégations non fondées concernant la confiscation arbitraire de terres.
遗憾的是,特别报告员对有关随意没收土地的无根据传言表示了附和。
Le même questionnaire a été envoyé à des organisations non gouvernementales qui ont également signalé des allégations de vente ou de trafic d'organes.
同份调查问卷还送交给非政府组织,它们也强调了关于出售或贩运器官案件的传言。
Nous savons que des rumeurs signalent la présence d'autres hommes en armes embusqués dans le maquis, mais ces allégations semblent heureusement non fondées.
我们意识到,有传言说更多的枪手在灌木中出现,但所幸的是,这些报道似乎是猜测性质。
Il y a eu beaucoup de spéculation concernant mon avenir mais je peux rassurer les supporters que je n'ai jamais pensé à un départ.
关于我的未来有很多传言,但是我可以很确定的说我还没有想着离开。
Il importe de noter qu'il ne faut pas donner foi à des accusations sans fondement ni à des déclarations qui n'ont pas été vérifiées.
最重要的是不应该盲目相信毫无根据的指责和未经核实的传言。
Les médias sont diffusés à une vitesse surprenante en Afghanistan et toutes sortes de nouvelles pessimistes atteignent rapidement le peuple afghan par transmission orale.
在阿富汗,媒体的披露非常快,关于悲观新闻的传言很快会传到阿富汗人民耳中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il connaît ce médecin de réputation.
他通过传言认识的这位医生。
Dieu merci, la rumeur a été démentie, sans quoi la troisième guerre mondiale était proche.
谢天谢地,传言被否认,要不然,第三次世界大战也可能就会不远
。
Des récits semblables de réconciliation nous parviennent du Burundi et du Libéria.
布隆迪和利比里亚也有类似的和解传言。
Des rumeurs concernant les auteurs des incendies ont entraîné un regain de tension.
关于纵火者的传言进一步紧张状况。
D'après de nombreuses rumeurs, certains serait décédés ces dernières années.
有无数传言称其中一些囚犯已经在近几年死亡。
La rumeur qui courait depuis quelques jours à Madrid a été confirmée en début de soirée.
在马德里流传许多天的传言今天晚些时候终于得到
证实。
C’est encore plus fort qu’au moment du César reçu pour “Camille Claudel” en pleine rumeur de sida.
它甚至比在一片艾滋传言中因《卡蜜尔·克洛岱尔》而获奖的那时刻更为强烈。
Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.
日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步置评。
Toutefois, la possession d'armes nucléaires par le régime israélien n'est plus une théorie ou une rumeur.
然而,以色列政权拥有核武器不再是大话也不是传言。
La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.
此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵的纪念品私人收藏的传言尘嚣日上。
Il ne peut par conséquent qu'être préoccupé par les rumeurs de fermeture du bureau du Haut Commissariat à Yaoundé.
因此对设在雅温得的高级专员办事处将要关闭的传言十分关注。
Le bruit court que la ville considère la possibilité de fermer le centre-ville aux voitures - personnellement, j’en serais ravie.
有传言说耶尔正在考虑禁止轿车在市中心通行,我人认为这样非常好。
Les deux tribunaux ont eu à souffrir d'une gestion défectueuse et inefficace et il a été fait état d'actes de corruption.
过去,这两法庭曾饱受严重管理不善和效率低下之苦,且被腐败的传言困扰。
Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.
这些照片就此将几礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言公之于众。
De même, il est regrettable que le Rapporteur spécial se soit fait l'écho d'allégations non fondées concernant la confiscation arbitraire de terres.
遗憾的是,特别报告员对有关随意没收土地的无根据传言表示附和。
Le même questionnaire a été envoyé à des organisations non gouvernementales qui ont également signalé des allégations de vente ou de trafic d'organes.
同一份调查问卷还送交给非政府组织,它们也强调关于出售或贩运器官案件的传言。
Nous savons que des rumeurs signalent la présence d'autres hommes en armes embusqués dans le maquis, mais ces allégations semblent heureusement non fondées.
我们意识到,有传言说更多的枪手在灌木中出现,但所幸的是,这些报道似乎是猜测性质。
Il y a eu beaucoup de spéculation concernant mon avenir mais je peux rassurer les supporters que je n'ai jamais pensé à un départ.
关于我的未来有很多传言,但是我可以很确定的说我还没有想着离开。
Il importe de noter qu'il ne faut pas donner foi à des accusations sans fondement ni à des déclarations qui n'ont pas été vérifiées.
最重要的是不应该盲目相信毫无根据的指责和未经核实的传言。
Les médias sont diffusés à une vitesse surprenante en Afghanistan et toutes sortes de nouvelles pessimistes atteignent rapidement le peuple afghan par transmission orale.
在阿富汗,媒体的披露非常快,关于悲观新闻的传言很快会传到阿富汗人民耳中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il connaît ce médecin de réputation.
他通过认识
这位医生。
Dieu merci, la rumeur a été démentie, sans quoi la troisième guerre mondiale était proche.
谢天谢地,被否认了,要不然,第三次世界大战也可能就会不远了。
Des récits semblables de réconciliation nous parviennent du Burundi et du Libéria.
布隆迪和利比里亚也有类似和解
。
Des rumeurs concernant les auteurs des incendies ont entraîné un regain de tension.
关于纵进一步加剧了紧张状况。
D'après de nombreuses rumeurs, certains serait décédés ces dernières années.
有无数称其中一些囚犯已经在近几年死亡。
La rumeur qui courait depuis quelques jours à Madrid a été confirmée en début de soirée.
在马德里流了许多天
今天晚些时候终于得到了证实。
C’est encore plus fort qu’au moment du César reçu pour “Camille Claudel” en pleine rumeur de sida.
它甚至比在一片艾滋中因《卡蜜尔·克洛岱尔》而获奖
那
时刻更为强烈。
Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.
日本商业部一位负责人称曾听闻禁运
但无法进一步置评。
Toutefois, la possession d'armes nucléaires par le régime israélien n'est plus une théorie ou une rumeur.
然而,以色列政权拥有核武器不再是大话也不是。
La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.
此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏
嚣日上。
Il ne peut par conséquent qu'être préoccupé par les rumeurs de fermeture du bureau du Haut Commissariat à Yaoundé.
因此对设在雅温得高级专员办事处将要关闭
十分关注。
Le bruit court que la ville considère la possibilité de fermer le centre-ville aux voitures - personnellement, j’en serais ravie.
有说耶尔正在考虑禁止轿车在市中心通行,我
人认为这样非常好。
Les deux tribunaux ont eu à souffrir d'une gestion défectueuse et inefficace et il a été fait état d'actes de corruption.
过去,这两法庭曾饱受严重管理不善和效率低下之苦,且被腐败
困扰。
Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.
这些照片就此将几礼拜以来所流
关于共和国总统新
感情生活
公之于众。
De même, il est regrettable que le Rapporteur spécial se soit fait l'écho d'allégations non fondées concernant la confiscation arbitraire de terres.
遗憾是,特别报告员对有关随意没收土地
无根据
表示了附和。
Le même questionnaire a été envoyé à des organisations non gouvernementales qui ont également signalé des allégations de vente ou de trafic d'organes.
同一份调查问卷还送交给非政府组织,它们也强调了关于出售或贩运器官案件。
Nous savons que des rumeurs signalent la présence d'autres hommes en armes embusqués dans le maquis, mais ces allégations semblent heureusement non fondées.
我们意识到,有说更多
枪手在灌木中出现,但所幸
是,这些报道似乎是猜测性质。
Il y a eu beaucoup de spéculation concernant mon avenir mais je peux rassurer les supporters que je n'ai jamais pensé à un départ.
关于我未来有很多
,但是我可以很确定
说我还没有想着离开。
Il importe de noter qu'il ne faut pas donner foi à des accusations sans fondement ni à des déclarations qui n'ont pas été vérifiées.
最重要是不应该盲目相信毫无根据
指责和未经核实
。
Les médias sont diffusés à une vitesse surprenante en Afghanistan et toutes sortes de nouvelles pessimistes atteignent rapidement le peuple afghan par transmission orale.
在阿富汗,媒体披露非常快,关于悲观新闻
很快会
到阿富汗人民耳中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il connaît ce médecin de réputation.
他通过传言认识的这位医生。
Dieu merci, la rumeur a été démentie, sans quoi la troisième guerre mondiale était proche.
谢天谢地,传言被否认了,要不然,第三次世界大战也可能就会不远了。
Des récits semblables de réconciliation nous parviennent du Burundi et du Libéria.
布隆迪和利比里亚也有类似的和解传言。
Des rumeurs concernant les auteurs des incendies ont entraîné un regain de tension.
关于纵火者的传言进一加剧了紧张状况。
D'après de nombreuses rumeurs, certains serait décédés ces dernières années.
有无数传言称其中一些囚犯已经在近几年死亡。
La rumeur qui courait depuis quelques jours à Madrid a été confirmée en début de soirée.
在马德里流传了许多天的传言今天晚些于得到了证实。
C’est encore plus fort qu’au moment du César reçu pour “Camille Claudel” en pleine rumeur de sida.
它甚至比在一片艾滋传言中因《卡蜜尔·克洛岱尔》而获奖的那刻更为强烈。
Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.
日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一。
Toutefois, la possession d'armes nucléaires par le régime israélien n'est plus une théorie ou une rumeur.
然而,以色列政权拥有核武器不再是大话也不是传言。
La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.
此,有关一位德国伯爵将这些珍贵的纪念品纳入了私人收藏的传言尘嚣日上。
Il ne peut par conséquent qu'être préoccupé par les rumeurs de fermeture du bureau du Haut Commissariat à Yaoundé.
因此对设在雅温得的高级专员办事处将要关闭的传言十分关注。
Le bruit court que la ville considère la possibilité de fermer le centre-ville aux voitures - personnellement, j’en serais ravie.
有传言说耶尔正在考虑禁止轿车在市中心通行,我人认为这样非常好。
Les deux tribunaux ont eu à souffrir d'une gestion défectueuse et inefficace et il a été fait état d'actes de corruption.
过去,这两法庭曾饱受严重管理不善和效率低下之苦,且被腐败的传言困扰。
Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.
这些照片就此将几礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言公之于众。
De même, il est regrettable que le Rapporteur spécial se soit fait l'écho d'allégations non fondées concernant la confiscation arbitraire de terres.
遗憾的是,特别报告员对有关随意没收土地的无根据传言表示了附和。
Le même questionnaire a été envoyé à des organisations non gouvernementales qui ont également signalé des allégations de vente ou de trafic d'organes.
同一份调查问卷还送交给非政府组织,它们也强调了关于出售或贩运器官案件的传言。
Nous savons que des rumeurs signalent la présence d'autres hommes en armes embusqués dans le maquis, mais ces allégations semblent heureusement non fondées.
我们意识到,有传言说更多的枪手在灌木中出现,但所幸的是,这些报道似乎是猜测性质。
Il y a eu beaucoup de spéculation concernant mon avenir mais je peux rassurer les supporters que je n'ai jamais pensé à un départ.
关于我的未来有很多传言,但是我可以很确定的说我还没有想着离开。
Il importe de noter qu'il ne faut pas donner foi à des accusations sans fondement ni à des déclarations qui n'ont pas été vérifiées.
最重要的是不应该盲目相信毫无根据的指责和未经核实的传言。
Les médias sont diffusés à une vitesse surprenante en Afghanistan et toutes sortes de nouvelles pessimistes atteignent rapidement le peuple afghan par transmission orale.
在阿富汗,媒体的披露非常快,关于悲观新闻的传言很快会传到阿富汗人民耳中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il connaît ce médecin de réputation.
他通过认识的这位医生。
Dieu merci, la rumeur a été démentie, sans quoi la troisième guerre mondiale était proche.
谢天谢地,被否认了,要不然,第三次世界大战也
会不远了。
Des récits semblables de réconciliation nous parviennent du Burundi et du Libéria.
布隆迪和利比里亚也有类似的和解。
Des rumeurs concernant les auteurs des incendies ont entraîné un regain de tension.
关于纵火者的进一步加剧了紧张状况。
D'après de nombreuses rumeurs, certains serait décédés ces dernières années.
有无数称其中一些囚犯已经在近几年死亡。
La rumeur qui courait depuis quelques jours à Madrid a été confirmée en début de soirée.
在马德里流了许多天的
今天晚些时候终于得到了证实。
C’est encore plus fort qu’au moment du César reçu pour “Camille Claudel” en pleine rumeur de sida.
它甚至比在一片艾滋中因《卡蜜尔·克洛岱尔》而获奖的那
时刻更为强烈。
Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.
日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的但无法进一步置评。
Toutefois, la possession d'armes nucléaires par le régime israélien n'est plus une théorie ou une rumeur.
然而,以色列政权拥有核武器不再是大话也不是。
La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.
此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵的纪念品纳入了私人收藏的尘嚣日上。
Il ne peut par conséquent qu'être préoccupé par les rumeurs de fermeture du bureau du Haut Commissariat à Yaoundé.
因此对设在雅温得的高级专员办事处将要关闭的分关注。
Le bruit court que la ville considère la possibilité de fermer le centre-ville aux voitures - personnellement, j’en serais ravie.
有说耶尔正在考虑禁止轿车在市中心通行,我
人认为这样非常好。
Les deux tribunaux ont eu à souffrir d'une gestion défectueuse et inefficace et il a été fait état d'actes de corruption.
过去,这两法庭曾饱受严重管理不善和效率低下之苦,且被腐败的
困扰。
Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.
这些照片此将几
礼拜以来所流
的关于共和国总统新的感情生活的
公之于众。
De même, il est regrettable que le Rapporteur spécial se soit fait l'écho d'allégations non fondées concernant la confiscation arbitraire de terres.
遗憾的是,特别报告员对有关随意没收土地的无根据表示了附和。
Le même questionnaire a été envoyé à des organisations non gouvernementales qui ont également signalé des allégations de vente ou de trafic d'organes.
同一份调查问卷还送交给非政府组织,它们也强调了关于出售或贩运器官案件的。
Nous savons que des rumeurs signalent la présence d'autres hommes en armes embusqués dans le maquis, mais ces allégations semblent heureusement non fondées.
我们意识到,有说更多的枪手在灌木中出现,但所幸的是,这些报道似乎是猜测性质。
Il y a eu beaucoup de spéculation concernant mon avenir mais je peux rassurer les supporters que je n'ai jamais pensé à un départ.
关于我的未来有很多,但是我
以很确定的说我还没有想着离开。
Il importe de noter qu'il ne faut pas donner foi à des accusations sans fondement ni à des déclarations qui n'ont pas été vérifiées.
最重要的是不应该盲目相信毫无根据的指责和未经核实的。
Les médias sont diffusés à une vitesse surprenante en Afghanistan et toutes sortes de nouvelles pessimistes atteignent rapidement le peuple afghan par transmission orale.
在阿富汗,媒体的披露非常快,关于悲观新闻的很快会
到阿富汗人民耳中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il connaît ce médecin de réputation.
他通过言认识
这位医生。
Dieu merci, la rumeur a été démentie, sans quoi la troisième guerre mondiale était proche.
谢天谢地,言被否认了,要
然,第三次世界大战也可能就会
远了。
Des récits semblables de réconciliation nous parviennent du Burundi et du Libéria.
布隆迪利比里亚也有类似
解
言。
Des rumeurs concernant les auteurs des incendies ont entraîné un regain de tension.
关于纵火者言进一步加剧了紧张状况。
D'après de nombreuses rumeurs, certains serait décédés ces dernières années.
有无数言称其中一些囚犯已经在近几年死亡。
La rumeur qui courait depuis quelques jours à Madrid a été confirmée en début de soirée.
在马德里流了许多天
言今天晚些时候终于得到了证实。
C’est encore plus fort qu’au moment du César reçu pour “Camille Claudel” en pleine rumeur de sida.
它甚至比在一片艾滋言中因《卡蜜尔·克洛岱尔》而获奖
那
时刻更为强烈。
Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.
日本商业部一位负责人称曾听闻禁运
言但无法进一步置评。
Toutefois, la possession d'armes nucléaires par le régime israélien n'est plus une théorie ou une rumeur.
然而,以色列政权拥有核武器再是大
也
是
言。
La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.
此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏
言尘嚣日上。
Il ne peut par conséquent qu'être préoccupé par les rumeurs de fermeture du bureau du Haut Commissariat à Yaoundé.
因此对设在雅温得高级专员办事处将要关闭
言十分关注。
Le bruit court que la ville considère la possibilité de fermer le centre-ville aux voitures - personnellement, j’en serais ravie.
有言说耶尔正在考虑禁止轿车在市中心通行,我
人认为这样非常好。
Les deux tribunaux ont eu à souffrir d'une gestion défectueuse et inefficace et il a été fait état d'actes de corruption.
过去,这两法庭曾饱受严重管理
效率低下之苦,且被腐败
言困扰。
Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.
这些照片就此将几礼拜以来所流
关于共
国总统新
感情生活
言公之于众。
De même, il est regrettable que le Rapporteur spécial se soit fait l'écho d'allégations non fondées concernant la confiscation arbitraire de terres.
遗憾是,特别报告员对有关随意没收土地
无根据
言表示了附
。
Le même questionnaire a été envoyé à des organisations non gouvernementales qui ont également signalé des allégations de vente ou de trafic d'organes.
同一份调查问卷还送交给非政府组织,它们也强调了关于出售或贩运器官案件言。
Nous savons que des rumeurs signalent la présence d'autres hommes en armes embusqués dans le maquis, mais ces allégations semblent heureusement non fondées.
我们意识到,有言说更多
枪手在灌木中出现,但所幸
是,这些报道似乎是猜测性质。
Il y a eu beaucoup de spéculation concernant mon avenir mais je peux rassurer les supporters que je n'ai jamais pensé à un départ.
关于我未来有很多
言,但是我可以很确定
说我还没有想着离开。
Il importe de noter qu'il ne faut pas donner foi à des accusations sans fondement ni à des déclarations qui n'ont pas été vérifiées.
最重要是
应该盲目相信毫无根据
指责
未经核实
言。
Les médias sont diffusés à une vitesse surprenante en Afghanistan et toutes sortes de nouvelles pessimistes atteignent rapidement le peuple afghan par transmission orale.
在阿富汗,媒体披露非常快,关于悲观新闻
言很快会
到阿富汗人民耳中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il connaît ce médecin de réputation.
他通过言认识的这位医生。
Dieu merci, la rumeur a été démentie, sans quoi la troisième guerre mondiale était proche.
谢天谢地,言被否认了,要不然,第三次世界大战也可能就会不远了。
Des récits semblables de réconciliation nous parviennent du Burundi et du Libéria.
布隆迪和利比里亚也有类似的和解言。
Des rumeurs concernant les auteurs des incendies ont entraîné un regain de tension.
关于纵火者的言进一步加剧了紧张状况。
D'après de nombreuses rumeurs, certains serait décédés ces dernières années.
有无数言称其中一些囚犯已经在近几年死亡。
La rumeur qui courait depuis quelques jours à Madrid a été confirmée en début de soirée.
在马德里流了许多天的
言今天晚些时候终于得到了证实。
C’est encore plus fort qu’au moment du César reçu pour “Camille Claudel” en pleine rumeur de sida.
它甚至比在一片艾滋言中因《卡蜜尔·克洛岱尔》而获奖的那
时刻更为强烈。
Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.
日本商业部的一位负责人称听闻禁运的
言但无法进一步置评。
Toutefois, la possession d'armes nucléaires par le régime israélien n'est plus une théorie ou une rumeur.
然而,以色列政权拥有核武器不再是大也不是
言。
La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.
此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵的纪念品纳入了私人收藏的言尘嚣日上。
Il ne peut par conséquent qu'être préoccupé par les rumeurs de fermeture du bureau du Haut Commissariat à Yaoundé.
因此对设在雅温得的高级专员办事处将要关闭的言十分关注。
Le bruit court que la ville considère la possibilité de fermer le centre-ville aux voitures - personnellement, j’en serais ravie.
有言说耶尔正在考虑禁止轿车在市中心通行,我
人认为这样非常好。
Les deux tribunaux ont eu à souffrir d'une gestion défectueuse et inefficace et il a été fait état d'actes de corruption.
过去,这两法庭
严重管理不善和效率低下之苦,且被腐败的
言困扰。
Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.
这些照片就此将几礼拜以来所流
的关于共和国总统新的感情生活的
言公之于众。
De même, il est regrettable que le Rapporteur spécial se soit fait l'écho d'allégations non fondées concernant la confiscation arbitraire de terres.
遗憾的是,特别报告员对有关随意没收土地的无根据言表示了附和。
Le même questionnaire a été envoyé à des organisations non gouvernementales qui ont également signalé des allégations de vente ou de trafic d'organes.
同一份调查问卷还送交给非政府组织,它们也强调了关于出售或贩运器官案件的言。
Nous savons que des rumeurs signalent la présence d'autres hommes en armes embusqués dans le maquis, mais ces allégations semblent heureusement non fondées.
我们意识到,有言说更多的枪手在灌木中出现,但所幸的是,这些报道似乎是猜测性质。
Il y a eu beaucoup de spéculation concernant mon avenir mais je peux rassurer les supporters que je n'ai jamais pensé à un départ.
关于我的未来有很多言,但是我可以很确定的说我还没有想着离开。
Il importe de noter qu'il ne faut pas donner foi à des accusations sans fondement ni à des déclarations qui n'ont pas été vérifiées.
最重要的是不应该盲目相信毫无根据的指责和未经核实的言。
Les médias sont diffusés à une vitesse surprenante en Afghanistan et toutes sortes de nouvelles pessimistes atteignent rapidement le peuple afghan par transmission orale.
在阿富汗,媒体的披露非常快,关于悲观新闻的言很快会
到阿富汗人民耳中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il connaît ce médecin de réputation.
他通过认识的这位医生。
Dieu merci, la rumeur a été démentie, sans quoi la troisième guerre mondiale était proche.
谢天谢地,被否认了,要不然,第三次世界大战也可能就会不远了。
Des récits semblables de réconciliation nous parviennent du Burundi et du Libéria.
布隆迪和利比里亚也有类似的和解。
Des rumeurs concernant les auteurs des incendies ont entraîné un regain de tension.
关于纵火者的进一步加剧了紧张状况。
D'après de nombreuses rumeurs, certains serait décédés ces dernières années.
有无数称其中一些囚犯已经在近几年死亡。
La rumeur qui courait depuis quelques jours à Madrid a été confirmée en début de soirée.
在马德里流了许多天的
今天晚些时候终于得到了证实。
C’est encore plus fort qu’au moment du César reçu pour “Camille Claudel” en pleine rumeur de sida.
它甚至比在一片艾滋中因《卡蜜尔·克洛岱尔》而获奖的那
时刻更为强烈。
Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.
日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的但无法进一步置评。
Toutefois, la possession d'armes nucléaires par le régime israélien n'est plus une théorie ou une rumeur.
然而,以色列政权拥有核武器不再是大话也不是。
La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.
此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵的纪念品纳入了私人收藏的尘嚣日上。
Il ne peut par conséquent qu'être préoccupé par les rumeurs de fermeture du bureau du Haut Commissariat à Yaoundé.
因此对设在雅温得的高级专员办事处将要关闭的十分关注。
Le bruit court que la ville considère la possibilité de fermer le centre-ville aux voitures - personnellement, j’en serais ravie.
有说耶尔正在考虑禁止轿车在市中心通行,我
人认为这样
常好。
Les deux tribunaux ont eu à souffrir d'une gestion défectueuse et inefficace et il a été fait état d'actes de corruption.
过去,这两法庭曾饱受严
不善和效率低下之苦,且被腐败的
困扰。
Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.
这些照片就此将几礼拜以来所流
的关于共和国总统新的感情生活的
公之于众。
De même, il est regrettable que le Rapporteur spécial se soit fait l'écho d'allégations non fondées concernant la confiscation arbitraire de terres.
遗憾的是,特别报告员对有关随意没收土地的无根据表示了附和。
Le même questionnaire a été envoyé à des organisations non gouvernementales qui ont également signalé des allégations de vente ou de trafic d'organes.
同一份调查问卷还送交给政府组织,它们也强调了关于出售或贩运器官案件的
。
Nous savons que des rumeurs signalent la présence d'autres hommes en armes embusqués dans le maquis, mais ces allégations semblent heureusement non fondées.
我们意识到,有说更多的枪手在灌木中出现,但所幸的是,这些报道似乎是猜测性质。
Il y a eu beaucoup de spéculation concernant mon avenir mais je peux rassurer les supporters que je n'ai jamais pensé à un départ.
关于我的未来有很多,但是我可以很确定的说我还没有想着离开。
Il importe de noter qu'il ne faut pas donner foi à des accusations sans fondement ni à des déclarations qui n'ont pas été vérifiées.
最要的是不应该盲目相信毫无根据的指责和未经核实的
。
Les médias sont diffusés à une vitesse surprenante en Afghanistan et toutes sortes de nouvelles pessimistes atteignent rapidement le peuple afghan par transmission orale.
在阿富汗,媒体的披露常快,关于悲观新闻的
很快会
到阿富汗人民耳中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il connaît ce médecin de réputation.
他通过言认识的这位医生。
Dieu merci, la rumeur a été démentie, sans quoi la troisième guerre mondiale était proche.
谢天谢地,言被否认了,要不然,第三次世界大战也可能就会不远了。
Des récits semblables de réconciliation nous parviennent du Burundi et du Libéria.
布隆迪和利比里亚也有类似的和解言。
Des rumeurs concernant les auteurs des incendies ont entraîné un regain de tension.
关于纵火者的言进一步加剧了紧张状况。
D'après de nombreuses rumeurs, certains serait décédés ces dernières années.
有无数言
其中一些囚犯已经在近几年死亡。
La rumeur qui courait depuis quelques jours à Madrid a été confirmée en début de soirée.
在马德里流了许多天的
言今天晚些时候终于得到了证实。
C’est encore plus fort qu’au moment du César reçu pour “Camille Claudel” en pleine rumeur de sida.
它甚至比在一片言中因《卡蜜尔·克洛岱尔》而获奖的那
时刻更为强烈。
Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.
日本商业部的一位负曾听闻禁运的
言但无法进一步置评。
Toutefois, la possession d'armes nucléaires par le régime israélien n'est plus une théorie ou une rumeur.
然而,以色列政权拥有核武器不再是大话也不是言。
La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.
此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵的纪念品纳入了私收藏的
言尘嚣日上。
Il ne peut par conséquent qu'être préoccupé par les rumeurs de fermeture du bureau du Haut Commissariat à Yaoundé.
因此对设在雅温得的高级专员办事处将要关闭的言十分关注。
Le bruit court que la ville considère la possibilité de fermer le centre-ville aux voitures - personnellement, j’en serais ravie.
有言说耶尔正在考虑禁止轿车在市中心通行,我
认为这样非常好。
Les deux tribunaux ont eu à souffrir d'une gestion défectueuse et inefficace et il a été fait état d'actes de corruption.
过去,这两法庭曾饱受严重管理不善和效率低下之苦,且被腐败的
言困扰。
Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.
这些照片就此将几礼拜以来所流
的关于共和国总统新的感情生活的
言公之于众。
De même, il est regrettable que le Rapporteur spécial se soit fait l'écho d'allégations non fondées concernant la confiscation arbitraire de terres.
遗憾的是,特别报告员对有关随意没收土地的无根据言表示了附和。
Le même questionnaire a été envoyé à des organisations non gouvernementales qui ont également signalé des allégations de vente ou de trafic d'organes.
同一份调查问卷还送交给非政府组织,它们也强调了关于出售或贩运器官案件的言。
Nous savons que des rumeurs signalent la présence d'autres hommes en armes embusqués dans le maquis, mais ces allégations semblent heureusement non fondées.
我们意识到,有言说更多的枪手在灌木中出现,但所幸的是,这些报道似乎是猜测性质。
Il y a eu beaucoup de spéculation concernant mon avenir mais je peux rassurer les supporters que je n'ai jamais pensé à un départ.
关于我的未来有很多言,但是我可以很确定的说我还没有想着离开。
Il importe de noter qu'il ne faut pas donner foi à des accusations sans fondement ni à des déclarations qui n'ont pas été vérifiées.
最重要的是不应该盲目相信毫无根据的指和未经核实的
言。
Les médias sont diffusés à une vitesse surprenante en Afghanistan et toutes sortes de nouvelles pessimistes atteignent rapidement le peuple afghan par transmission orale.
在阿富汗,媒体的披露非常快,关于悲观新闻的言很快会
到阿富汗
民耳中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。