C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
这也是事实,你并不总是人品好,你把你有时。
C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
这也是事实,你并不总是人品好,你把你有时。
Nous n'oublierons jamais ses qualités personnelles de gentilhomme et de diplomate distingué.
我祝他他的家人一切顺利,他作为绅士
的外交官具有良好的人品,我向他表示敬意。
Les critères d'évaluation utilisés consistent à juger l'entrepreneur en tant qu'individu, la proposition, le secteur et les critères financiers.
所使用的评估标准是,对企业家的人品、业务方案、部门金融标准作
判断。
Est-ce que le produit caractère, notre personnage de faire un bon travail avec nos produits, la satisfaction du client est notre quête!
产品就是人品,用我们的人品做好我们的产品,客户的满意是我们的追求!
Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.
你的人品、专业素质、外交技巧以及智慧风范,都是任职取得成功的保障。
Les individus n'ayant pas la nationalité australienne qui demandent à entrer ou à séjourner en Australie doivent répondre à des critères de moralité.
请入境或留住澳大利亚的非公民必须人品端正。
Les mesures qu'elle prévoit sont destinées à accroître la fiabilité des tests de personnalité et d'aptitude et à renforcer la protection légale des demandeurs d'emploi.
之所以在这项法律中规定了有关措施,是为了通过法律加强人品能力评估的可靠性以及对于求职者的保护。
Cette élection consacre vos éminentes qualités personnelles et constitue un hommage rendu à votre pays, Bahreïn, avec lequel le Mali entretient une coopération fructueuse.
你的当选证明了你卓越的人品,这是对贵国巴林的一种肯定,马里与巴林有着富有成效的合作。
Les délégations ont fait l'éloge de ses réalisations et de ses qualités personnelles et lui ont exprimé leurs vœux de succès dans son nouveau poste.
各代表署长的成绩
人品,祝愿他在新岗位上工作顺利。
Les États prendront des mesures spéciales visant à fournir aux pauvres une protection relative à leur dignité, leur vie privée, leur intégrité, leur honneur, leur réputation.
各国应采取特别措施保护贫困者的尊严、隐私、人品、信誉名声。
Joseph Eneko Nguaza, un Alur âgé de 47 ans très respecté que l'UPC avait nommé Gouverneur de l'Ituri pour obtenir un appui plus large, a été tué le 21 novembre 2002.
刚果爱国者联盟任命47岁的Joseph Eneko Nauaza担任伊图里阿卢尔族行政长官,以利用他深受尊敬的人品获得较广的支持。
Pour que la Cour soit efficace et universellement reconnue, il faut que ceux qui seront choisis pour les postes les plus élevés présentent les plus hautes qualités d'impartialité, d'intégrité et de compétence.
为确保国际刑事法院的有效性获得全球范围内的广泛认可,那些担任高级职务的工作人员必须在公正、人品
专业方面
类拔萃。
La procédure détaillée et rigoureuse de vérification a été conçue pour constituer une force de police composée exclusivement de personnes répondant aux critères d'intégrité personnelle et de compétence professionnelle reconnus sur le plan international.
全面严格的审查程序目的是建立一支完全由达到国际公认的正直人品专业素养标准的人员组成的警察部队。
4 L'État partie maintient que le châtiment de l'auteur était proportionné à la gravité de l'infraction et qu'il a été tenu compte des informations concernant sa personnalité, ainsi que de l'ensemble des éléments de preuve.
4 缔约国坚持认为,对提交人的惩罚,与罪行的严重性、有关他人品的材料及此案的所有证据相称。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat : a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识;(b) 任务领域的经验;(c) 独立性;(d) 公正性;(e) 人品;(f) 客观性。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域的经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品(f) 客观性。
Nous sommes convaincus que grâce à l'expérience et aux qualités personnelles éminentes de M. Julian Hunte, il pourra répondre avec sagesse, transparence et beaucoup d'efficacité aux défis associés à son nouveau poste noble et délicat de président de l'Assemblée générale.
我们确信并相信,凭借其经验的人品,朱利安·亨特先生阁下一定能够以智慧、透明性
突
的效率应付大会主席这一崇高而敏感的新职务带给他的挑战。
En pareil cas, il ne peut être soumis à un contre-interrogatoire sur sa moralité ou autres aspects de sa personnalité qu'en des circonstances exceptionnelles; en règle générale, le ministère public n'est pas autorisé à produire de tels éléments de preuve.
在被告确实作证时,只有在特殊情况下才能就其人品其他行为进行交叉质证,检方通常不得提
此种证词。
Connaissant vos compétences professionnelles et vos qualités humaines, je me permets de vous féliciter et de vous assurer du soutien et de la collaboration de la délégation tchadienne, pour vous aider dans l'accomplissement de cette tâche difficile mais combien exaltante.
我们已经注意到他的专业能力人品,请允许我对他表示祝贺,向他保证乍得代表
将给予支持与合作,以帮助他履行这一艰巨而非常令人鼓舞的任务。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域的经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品(f) 客观性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
这也是事实,你并不总是人品好,你把你有时。
Nous n'oublierons jamais ses qualités personnelles de gentilhomme et de diplomate distingué.
我祝他和他的家人一切顺,他作为绅士和杰出的外交官具有良好的人品,我向他表示敬意。
Les critères d'évaluation utilisés consistent à juger l'entrepreneur en tant qu'individu, la proposition, le secteur et les critères financiers.
所使用的评估标准是,对企业家的人品、业务方案、部门和金融标准作出判断。
Est-ce que le produit caractère, notre personnage de faire un bon travail avec nos produits, la satisfaction du client est notre quête!
产品就是人品,用我们的人品做好我们的产品,客户的满意是我们的追求!
Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.
你的人品、专业素质、外交技巧以及智慧风范,都是得成功的保障。
Les individus n'ayant pas la nationalité australienne qui demandent à entrer ou à séjourner en Australie doivent répondre à des critères de moralité.
请入境或留住
亚的非公民必须人品端正。
Les mesures qu'elle prévoit sont destinées à accroître la fiabilité des tests de personnalité et d'aptitude et à renforcer la protection légale des demandeurs d'emploi.
之所以在这项法律中规定了有关措施,是为了通过法律加强人品和能力评估的可靠性以及对于求者的保护。
Cette élection consacre vos éminentes qualités personnelles et constitue un hommage rendu à votre pays, Bahreïn, avec lequel le Mali entretient une coopération fructueuse.
你的当选证明了你卓越的人品,这是对贵国巴林的一种肯定,马里与巴林有着富有成效的合作。
Les délégations ont fait l'éloge de ses réalisations et de ses qualités personnelles et lui ont exprimé leurs vœux de succès dans son nouveau poste.
各代表团赞扬署长的成绩和人品,祝愿他在新岗位上工作顺。
Les États prendront des mesures spéciales visant à fournir aux pauvres une protection relative à leur dignité, leur vie privée, leur intégrité, leur honneur, leur réputation.
各国应采特别措施保护贫困者的尊严、隐私、人品、信誉和名声。
Joseph Eneko Nguaza, un Alur âgé de 47 ans très respecté que l'UPC avait nommé Gouverneur de l'Ituri pour obtenir un appui plus large, a été tué le 21 novembre 2002.
刚果爱国者联盟命47岁的Joseph Eneko Nauaza担
伊图里阿卢尔族行政长官,以
用他深受尊敬的人品获得较广的支持。
Pour que la Cour soit efficace et universellement reconnue, il faut que ceux qui seront choisis pour les postes les plus élevés présentent les plus hautes qualités d'impartialité, d'intégrité et de compétence.
为确保国际刑事法院的有效性和获得全球范围内的广泛认可,那些担高级
务的工作人员必须在公正、人品和专业方面出类拔萃。
La procédure détaillée et rigoureuse de vérification a été conçue pour constituer une force de police composée exclusivement de personnes répondant aux critères d'intégrité personnelle et de compétence professionnelle reconnus sur le plan international.
全面严格的审查程序目的是建立一支完全由达到国际公认的正直人品和专业素养标准的人员组成的警察部队。
4 L'État partie maintient que le châtiment de l'auteur était proportionné à la gravité de l'infraction et qu'il a été tenu compte des informations concernant sa personnalité, ainsi que de l'ensemble des éléments de preuve.
4 缔约国坚持认为,对提交人的惩罚,与罪行的严重性、有关他人品的材料及此案的所有证据相称。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat : a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选命
务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识;(b)
务领域的经验;(c) 独立性;(d) 公正性;(e) 人品;和(f) 客观性。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选命
务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b)
务领域的经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
Nous sommes convaincus que grâce à l'expérience et aux qualités personnelles éminentes de M. Julian Hunte, il pourra répondre avec sagesse, transparence et beaucoup d'efficacité aux défis associés à son nouveau poste noble et délicat de président de l'Assemblée générale.
我们确信并相信,凭借其经验和杰出的人品,朱安·亨特先生阁下一定能够以智慧、透明性和突出的效率应付
会主席这一崇高而敏感的新
务带给他的挑战。
En pareil cas, il ne peut être soumis à un contre-interrogatoire sur sa moralité ou autres aspects de sa personnalité qu'en des circonstances exceptionnelles; en règle générale, le ministère public n'est pas autorisé à produire de tels éléments de preuve.
在被告确实作证时,只有在特殊情况下才能就其人品和其他行为进行交叉质证,检方通常不得提出此种证词。
Connaissant vos compétences professionnelles et vos qualités humaines, je me permets de vous féliciter et de vous assurer du soutien et de la collaboration de la délégation tchadienne, pour vous aider dans l'accomplissement de cette tâche difficile mais combien exaltante.
我们已经注意到他的专业能力和人品,请允许我对他表示祝贺,向他保证乍得代表团将给予支持与合作,以帮助他履行这一艰巨而非常令人鼓舞的务。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选命
务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b)
务领域的经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
这也是事实,你并不总是品
,你把你有时。
Nous n'oublierons jamais ses qualités personnelles de gentilhomme et de diplomate distingué.
我祝他和他家
一切顺利,他作为绅士和杰出
外交官具有良
品,我向他表示敬意。
Les critères d'évaluation utilisés consistent à juger l'entrepreneur en tant qu'individu, la proposition, le secteur et les critères financiers.
所使用评估标准是,对企业家
品、业务方案、部门和金融标准作出判断。
Est-ce que le produit caractère, notre personnage de faire un bon travail avec nos produits, la satisfaction du client est notre quête!
产品就是品,用我们
品做
我们
产品,客户
满意是我们
追求!
Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.
你品、专业素质、外交技巧以及智慧风范,都是任职取得
功
保障。
Les individus n'ayant pas la nationalité australienne qui demandent à entrer ou à séjourner en Australie doivent répondre à des critères de moralité.
请入境或留住澳大利亚
非公民必须
品端正。
Les mesures qu'elle prévoit sont destinées à accroître la fiabilité des tests de personnalité et d'aptitude et à renforcer la protection légale des demandeurs d'emploi.
之所以在这项法律中规定了有关措施,是为了通过法律加强品和能力评估
可靠性以及对于求职者
保护。
Cette élection consacre vos éminentes qualités personnelles et constitue un hommage rendu à votre pays, Bahreïn, avec lequel le Mali entretient une coopération fructueuse.
你当选证明了你卓越
品,这是对贵国巴林
一种肯定,马里与巴林有着
有
效
合作。
Les délégations ont fait l'éloge de ses réalisations et de ses qualités personnelles et lui ont exprimé leurs vœux de succès dans son nouveau poste.
各代表团赞扬署长绩和
品,祝愿他在新岗位上工作顺利。
Les États prendront des mesures spéciales visant à fournir aux pauvres une protection relative à leur dignité, leur vie privée, leur intégrité, leur honneur, leur réputation.
各国应采取特别措施保护贫困者尊严、隐私、
品、信誉和名声。
Joseph Eneko Nguaza, un Alur âgé de 47 ans très respecté que l'UPC avait nommé Gouverneur de l'Ituri pour obtenir un appui plus large, a été tué le 21 novembre 2002.
刚果爱国者联盟任命47岁Joseph Eneko Nauaza担任伊图里阿卢尔族行政长官,以利用他深受尊敬
品获得较广
支持。
Pour que la Cour soit efficace et universellement reconnue, il faut que ceux qui seront choisis pour les postes les plus élevés présentent les plus hautes qualités d'impartialité, d'intégrité et de compétence.
为确保国际刑事法院有效性和获得全球范围内
广泛认可,那些担任高级职务
工作
员必须在公正、
品和专业方面出类拔萃。
La procédure détaillée et rigoureuse de vérification a été conçue pour constituer une force de police composée exclusivement de personnes répondant aux critères d'intégrité personnelle et de compétence professionnelle reconnus sur le plan international.
全面严格审查程序目
是建立一支完全由达到国际公认
正直
品和专业素养标准
员组
警察部队。
4 L'État partie maintient que le châtiment de l'auteur était proportionné à la gravité de l'infraction et qu'il a été tenu compte des informations concernant sa personnalité, ainsi que de l'ensemble des éléments de preuve.
4 缔约国坚持认为,对提交惩罚,与罪行
严重性、有关他
品
材料及此案
所有证据相称。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat : a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识;(b) 任务领域
经验;(c) 独立性;(d) 公正性;(e)
品;和(f) 客观性。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域
经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e)
品和(f) 客观性。
Nous sommes convaincus que grâce à l'expérience et aux qualités personnelles éminentes de M. Julian Hunte, il pourra répondre avec sagesse, transparence et beaucoup d'efficacité aux défis associés à son nouveau poste noble et délicat de président de l'Assemblée générale.
我们确信并相信,凭借其经验和杰出品,朱利安·亨特先生阁下一定能够以智慧、透明性和突出
效率应付大会主席这一崇高而敏感
新职务带给他
挑战。
En pareil cas, il ne peut être soumis à un contre-interrogatoire sur sa moralité ou autres aspects de sa personnalité qu'en des circonstances exceptionnelles; en règle générale, le ministère public n'est pas autorisé à produire de tels éléments de preuve.
在被告确实作证时,只有在特殊情况下才能就其品和其他行为进行交叉质证,检方通常不得提出此种证词。
Connaissant vos compétences professionnelles et vos qualités humaines, je me permets de vous féliciter et de vous assurer du soutien et de la collaboration de la délégation tchadienne, pour vous aider dans l'accomplissement de cette tâche difficile mais combien exaltante.
我们已经注意到他专业能力和
品,请允许我对他表示祝贺,向他保证乍得代表团将给予支持与合作,以帮助他履行这一艰巨而非常令
鼓舞
任务。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域
经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e)
品和(f) 客观性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
这也是事实,你并不总是人品好,你把你有时。
Nous n'oublierons jamais ses qualités personnelles de gentilhomme et de diplomate distingué.
我祝他和他的家人一切顺利,他作为绅士和杰出的外交官具有良好的人品,我向他表示敬意。
Les critères d'évaluation utilisés consistent à juger l'entrepreneur en tant qu'individu, la proposition, le secteur et les critères financiers.
所使用的评估标准是,对企业家的人品、业务、
门和金融标准作出判断。
Est-ce que le produit caractère, notre personnage de faire un bon travail avec nos produits, la satisfaction du client est notre quête!
产品就是人品,用我们的人品做好我们的产品,客户的满意是我们的追求!
Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.
你的人品、专业素质、外交技巧以及智慧风范,都是任职取得成功的保障。
Les individus n'ayant pas la nationalité australienne qui demandent à entrer ou à séjourner en Australie doivent répondre à des critères de moralité.
请入境或留住澳大利亚的非公民必须人品端正。
Les mesures qu'elle prévoit sont destinées à accroître la fiabilité des tests de personnalité et d'aptitude et à renforcer la protection légale des demandeurs d'emploi.
之所以在这项法律中规定了有关措施,是为了通过法律加强人品和能力评估的可靠性以及对于求职者的保护。
Cette élection consacre vos éminentes qualités personnelles et constitue un hommage rendu à votre pays, Bahreïn, avec lequel le Mali entretient une coopération fructueuse.
你的当了你卓越的人品,这是对贵国巴林的一种肯定,马里与巴林有着富有成效的合作。
Les délégations ont fait l'éloge de ses réalisations et de ses qualités personnelles et lui ont exprimé leurs vœux de succès dans son nouveau poste.
各代表团赞扬署长的成绩和人品,祝愿他在新岗位上工作顺利。
Les États prendront des mesures spéciales visant à fournir aux pauvres une protection relative à leur dignité, leur vie privée, leur intégrité, leur honneur, leur réputation.
各国应采取特别措施保护贫困者的尊严、隐私、人品、信誉和名声。
Joseph Eneko Nguaza, un Alur âgé de 47 ans très respecté que l'UPC avait nommé Gouverneur de l'Ituri pour obtenir un appui plus large, a été tué le 21 novembre 2002.
刚果爱国者联盟任命47岁的Joseph Eneko Nauaza担任伊图里阿卢尔族行政长官,以利用他深受尊敬的人品获得较广的支持。
Pour que la Cour soit efficace et universellement reconnue, il faut que ceux qui seront choisis pour les postes les plus élevés présentent les plus hautes qualités d'impartialité, d'intégrité et de compétence.
为确保国际刑事法院的有效性和获得全球范围内的广泛认可,那些担任高级职务的工作人员必须在公正、人品和专业面出类拔萃。
La procédure détaillée et rigoureuse de vérification a été conçue pour constituer une force de police composée exclusivement de personnes répondant aux critères d'intégrité personnelle et de compétence professionnelle reconnus sur le plan international.
全面严格的审查程序目的是建立一支完全由达到国际公认的正直人品和专业素养标准的人员组成的警察队。
4 L'État partie maintient que le châtiment de l'auteur était proportionné à la gravité de l'infraction et qu'il a été tenu compte des informations concernant sa personnalité, ainsi que de l'ensemble des éléments de preuve.
4 缔约国坚持认为,对提交人的惩罚,与罪行的严重性、有关他人品的材料及此的所有
据相称。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat : a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识;(b) 任务领域的经验;(c) 独立性;(d) 公正性;(e) 人品;和(f) 客观性。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域的经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
Nous sommes convaincus que grâce à l'expérience et aux qualités personnelles éminentes de M. Julian Hunte, il pourra répondre avec sagesse, transparence et beaucoup d'efficacité aux défis associés à son nouveau poste noble et délicat de président de l'Assemblée générale.
我们确信并相信,凭借其经验和杰出的人品,朱利安·亨特先生阁下一定能够以智慧、透性和突出的效率应付大会主席这一崇高而敏感的新职务带给他的挑战。
En pareil cas, il ne peut être soumis à un contre-interrogatoire sur sa moralité ou autres aspects de sa personnalité qu'en des circonstances exceptionnelles; en règle générale, le ministère public n'est pas autorisé à produire de tels éléments de preuve.
在被告确实作时,只有在特殊情况下才能就其人品和其他行为进行交叉质
,检
通常不得提出此种
词。
Connaissant vos compétences professionnelles et vos qualités humaines, je me permets de vous féliciter et de vous assurer du soutien et de la collaboration de la délégation tchadienne, pour vous aider dans l'accomplissement de cette tâche difficile mais combien exaltante.
我们已经注意到他的专业能力和人品,请允许我对他表示祝贺,向他保乍得代表团将给予支持与合作,以帮助他履行这一艰巨而非常令人鼓舞的任务。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域的经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
这也是事实,你并不总是人品好,你把你有时。
Nous n'oublierons jamais ses qualités personnelles de gentilhomme et de diplomate distingué.
我祝他和他的家人一切顺利,他作为绅士和杰出的外交官具有良好的人品,我向他表示敬意。
Les critères d'évaluation utilisés consistent à juger l'entrepreneur en tant qu'individu, la proposition, le secteur et les critères financiers.
所使用的评估标准是,对企业家的人品、业务方案、部门和金融标准作出判断。
Est-ce que le produit caractère, notre personnage de faire un bon travail avec nos produits, la satisfaction du client est notre quête!
产品就是人品,用我们的人品做好我们的产品,客户的满意是我们的追求!
Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.
你的人品、专业素质、外交技巧以风范,都是任职取得成功的保障。
Les individus n'ayant pas la nationalité australienne qui demandent à entrer ou à séjourner en Australie doivent répondre à des critères de moralité.
请入境或留住澳大利亚的非公
人品端正。
Les mesures qu'elle prévoit sont destinées à accroître la fiabilité des tests de personnalité et d'aptitude et à renforcer la protection légale des demandeurs d'emploi.
之所以在这项法律中规定了有关措施,是为了通过法律加强人品和能力评估的可靠性以对于求职者的保护。
Cette élection consacre vos éminentes qualités personnelles et constitue un hommage rendu à votre pays, Bahreïn, avec lequel le Mali entretient une coopération fructueuse.
你的当选证明了你卓越的人品,这是对贵国巴林的一种肯定,马里与巴林有着富有成效的合作。
Les délégations ont fait l'éloge de ses réalisations et de ses qualités personnelles et lui ont exprimé leurs vœux de succès dans son nouveau poste.
各代表团赞扬署长的成绩和人品,祝愿他在新岗位上工作顺利。
Les États prendront des mesures spéciales visant à fournir aux pauvres une protection relative à leur dignité, leur vie privée, leur intégrité, leur honneur, leur réputation.
各国应采取特别措施保护贫困者的尊严、隐私、人品、信誉和名声。
Joseph Eneko Nguaza, un Alur âgé de 47 ans très respecté que l'UPC avait nommé Gouverneur de l'Ituri pour obtenir un appui plus large, a été tué le 21 novembre 2002.
刚果爱国者联盟任命47岁的Joseph Eneko Nauaza担任伊图里阿卢尔族行政长官,以利用他深受尊敬的人品获得较广的支持。
Pour que la Cour soit efficace et universellement reconnue, il faut que ceux qui seront choisis pour les postes les plus élevés présentent les plus hautes qualités d'impartialité, d'intégrité et de compétence.
为确保国际刑事法院的有效性和获得全球范围内的广泛认可,那些担任高级职务的工作人员在公正、人品和专业方面出类拔萃。
La procédure détaillée et rigoureuse de vérification a été conçue pour constituer une force de police composée exclusivement de personnes répondant aux critères d'intégrité personnelle et de compétence professionnelle reconnus sur le plan international.
全面严格的审查程序目的是建立一支完全由达到国际公认的正直人品和专业素养标准的人员组成的警察部队。
4 L'État partie maintient que le châtiment de l'auteur était proportionné à la gravité de l'infraction et qu'il a été tenu compte des informations concernant sa personnalité, ainsi que de l'ensemble des éléments de preuve.
4 缔约国坚持认为,对提交人的惩罚,与罪行的严重性、有关他人品的材料此案的所有证据相称。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat : a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识;(b) 任务领域的经验;(c) 独立性;(d) 公正性;(e) 人品;和(f) 客观性。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域的经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
Nous sommes convaincus que grâce à l'expérience et aux qualités personnelles éminentes de M. Julian Hunte, il pourra répondre avec sagesse, transparence et beaucoup d'efficacité aux défis associés à son nouveau poste noble et délicat de président de l'Assemblée générale.
我们确信并相信,凭借其经验和杰出的人品,朱利安·亨特先生阁下一定能够以、透明性和突出的效率应付大会主席这一崇高而敏感的新职务带给他的挑战。
En pareil cas, il ne peut être soumis à un contre-interrogatoire sur sa moralité ou autres aspects de sa personnalité qu'en des circonstances exceptionnelles; en règle générale, le ministère public n'est pas autorisé à produire de tels éléments de preuve.
在被告确实作证时,只有在特殊情况下才能就其人品和其他行为进行交叉质证,检方通常不得提出此种证词。
Connaissant vos compétences professionnelles et vos qualités humaines, je me permets de vous féliciter et de vous assurer du soutien et de la collaboration de la délégation tchadienne, pour vous aider dans l'accomplissement de cette tâche difficile mais combien exaltante.
我们已经注意到他的专业能力和人品,请允许我对他表示祝贺,向他保证乍得代表团将给予支持与合作,以帮助他履行这一艰巨而非常令人鼓舞的任务。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域的经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
这也是事实,你并不总是好,你把你有时。
Nous n'oublierons jamais ses qualités personnelles de gentilhomme et de diplomate distingué.
我祝他和他的家一切顺利,他作为绅士和杰出的外交官具有良好的
,我向他表示敬意。
Les critères d'évaluation utilisés consistent à juger l'entrepreneur en tant qu'individu, la proposition, le secteur et les critères financiers.
所使用的评估标准是,对企业家的、业务方案、部门和金融标准作出判断。
Est-ce que le produit caractère, notre personnage de faire un bon travail avec nos produits, la satisfaction du client est notre quête!
产就是
,用我们的
做好我们的产
,客户的满意是我们的追求!
Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.
你的、专业素
、外交技巧以及智慧风范,都是
职取得成功的保障。
Les individus n'ayant pas la nationalité australienne qui demandent à entrer ou à séjourner en Australie doivent répondre à des critères de moralité.
请入境或留住澳大利亚的非公民必须
端正。
Les mesures qu'elle prévoit sont destinées à accroître la fiabilité des tests de personnalité et d'aptitude et à renforcer la protection légale des demandeurs d'emploi.
之所以在这项法律中规定了有关措施,是为了通过法律加强和能力评估的可靠性以及对于求职者的保护。
Cette élection consacre vos éminentes qualités personnelles et constitue un hommage rendu à votre pays, Bahreïn, avec lequel le Mali entretient une coopération fructueuse.
你的当选证明了你卓越的,这是对贵国巴林的一种肯定,马里与巴林有着富有成效的合作。
Les délégations ont fait l'éloge de ses réalisations et de ses qualités personnelles et lui ont exprimé leurs vœux de succès dans son nouveau poste.
各代表团赞扬署长的成绩和,祝愿他在新岗位上工作顺利。
Les États prendront des mesures spéciales visant à fournir aux pauvres une protection relative à leur dignité, leur vie privée, leur intégrité, leur honneur, leur réputation.
各国应采取特别措施保护贫困者的尊严、隐私、、信誉和名声。
Joseph Eneko Nguaza, un Alur âgé de 47 ans très respecté que l'UPC avait nommé Gouverneur de l'Ituri pour obtenir un appui plus large, a été tué le 21 novembre 2002.
刚果爱国者联盟命47岁的Joseph Eneko Nauaza担
里阿卢尔族行政长官,以利用他深受尊敬的
获得较广的支持。
Pour que la Cour soit efficace et universellement reconnue, il faut que ceux qui seront choisis pour les postes les plus élevés présentent les plus hautes qualités d'impartialité, d'intégrité et de compétence.
为确保国际刑事法院的有效性和获得全球范围内的广泛认可,那些担高级职务的工作
员必须在公正、
和专业方面出类拔萃。
La procédure détaillée et rigoureuse de vérification a été conçue pour constituer une force de police composée exclusivement de personnes répondant aux critères d'intégrité personnelle et de compétence professionnelle reconnus sur le plan international.
全面严格的审查程序目的是建立一支完全由达到国际公认的正直和专业素养标准的
员组成的警察部队。
4 L'État partie maintient que le châtiment de l'auteur était proportionné à la gravité de l'infraction et qu'il a été tenu compte des informations concernant sa personnalité, ainsi que de l'ensemble des éléments de preuve.
4 缔约国坚持认为,对提交的惩罚,与罪行的严重性、有关他
的材料及此案的所有证据相称。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat : a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选命
务负责
时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识;(b)
务领域的经验;(c) 独立性;(d) 公正性;(e)
;和(f) 客观性。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选命
务负责
时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b)
务领域的经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e)
和(f) 客观性。
Nous sommes convaincus que grâce à l'expérience et aux qualités personnelles éminentes de M. Julian Hunte, il pourra répondre avec sagesse, transparence et beaucoup d'efficacité aux défis associés à son nouveau poste noble et délicat de président de l'Assemblée générale.
我们确信并相信,凭借其经验和杰出的,朱利安·亨特先生阁下一定能够以智慧、透明性和突出的效率应付大会主席这一崇高而敏感的新职务带给他的挑战。
En pareil cas, il ne peut être soumis à un contre-interrogatoire sur sa moralité ou autres aspects de sa personnalité qu'en des circonstances exceptionnelles; en règle générale, le ministère public n'est pas autorisé à produire de tels éléments de preuve.
在被告确实作证时,只有在特殊情况下才能就其和其他行为进行交叉
证,检方通常不得提出此种证词。
Connaissant vos compétences professionnelles et vos qualités humaines, je me permets de vous féliciter et de vous assurer du soutien et de la collaboration de la délégation tchadienne, pour vous aider dans l'accomplissement de cette tâche difficile mais combien exaltante.
我们已经注意到他的专业能力和,请允许我对他表示祝贺,向他保证乍得代表团将给予支持与合作,以帮助他履行这一艰巨而非常令
鼓舞的
务。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选命
务负责
时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b)
务领域的经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e)
和(f) 客观性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
这也是事实,你并不总是人品好,你把你有时。
Nous n'oublierons jamais ses qualités personnelles de gentilhomme et de diplomate distingué.
我祝他和他家人一切顺利,他作为绅士和杰出
外交官具有良好
人品,我向他表示敬意。
Les critères d'évaluation utilisés consistent à juger l'entrepreneur en tant qu'individu, la proposition, le secteur et les critères financiers.
所使用评估标准是,对企业家
人品、业务方案、部门和金融标准作出判断。
Est-ce que le produit caractère, notre personnage de faire un bon travail avec nos produits, la satisfaction du client est notre quête!
产品就是人品,用我们人品做好我们
产品,客户
满意是我们
追求!
Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.
你人品、专业素质、外交技巧以及智慧风范,都是任职取得成功
。
Les individus n'ayant pas la nationalité australienne qui demandent à entrer ou à séjourner en Australie doivent répondre à des critères de moralité.
或留住澳大利亚
非公民必须人品端正。
Les mesures qu'elle prévoit sont destinées à accroître la fiabilité des tests de personnalité et d'aptitude et à renforcer la protection légale des demandeurs d'emploi.
之所以在这项法律中规定了有关措施,是为了通过法律加强人品和能力评估可靠性以及对于求职者
护。
Cette élection consacre vos éminentes qualités personnelles et constitue un hommage rendu à votre pays, Bahreïn, avec lequel le Mali entretient une coopération fructueuse.
你当选证明了你卓越
人品,这是对贵国巴林
一种肯定,马里与巴林有着富有成效
合作。
Les délégations ont fait l'éloge de ses réalisations et de ses qualités personnelles et lui ont exprimé leurs vœux de succès dans son nouveau poste.
各代表团赞扬署长成绩和人品,祝愿他在新岗位上工作顺利。
Les États prendront des mesures spéciales visant à fournir aux pauvres une protection relative à leur dignité, leur vie privée, leur intégrité, leur honneur, leur réputation.
各国应采取特别措施护贫困者
尊严、隐私、人品、信誉和名声。
Joseph Eneko Nguaza, un Alur âgé de 47 ans très respecté que l'UPC avait nommé Gouverneur de l'Ituri pour obtenir un appui plus large, a été tué le 21 novembre 2002.
刚果爱国者联盟任命47岁Joseph Eneko Nauaza担任伊图里阿卢尔族行政长官,以利用他深受尊敬
人品获得较广
支持。
Pour que la Cour soit efficace et universellement reconnue, il faut que ceux qui seront choisis pour les postes les plus élevés présentent les plus hautes qualités d'impartialité, d'intégrité et de compétence.
为确国际刑事法院
有效性和获得全球范围内
广泛认可,那些担任高级职务
工作人员必须在公正、人品和专业方面出类拔萃。
La procédure détaillée et rigoureuse de vérification a été conçue pour constituer une force de police composée exclusivement de personnes répondant aux critères d'intégrité personnelle et de compétence professionnelle reconnus sur le plan international.
全面严格审查程序目
是建立一支完全由达到国际公认
正直人品和专业素养标准
人员组成
警察部队。
4 L'État partie maintient que le châtiment de l'auteur était proportionné à la gravité de l'infraction et qu'il a été tenu compte des informations concernant sa personnalité, ainsi que de l'ensemble des éléments de preuve.
4 缔约国坚持认为,对提交人惩罚,与罪行
严重性、有关他人品
材料及此案
所有证据相称。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat : a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识;(b) 任务领域经验;(c) 独立性;(d) 公正性;(e) 人品;和(f) 客观性。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
Nous sommes convaincus que grâce à l'expérience et aux qualités personnelles éminentes de M. Julian Hunte, il pourra répondre avec sagesse, transparence et beaucoup d'efficacité aux défis associés à son nouveau poste noble et délicat de président de l'Assemblée générale.
我们确信并相信,凭借其经验和杰出人品,朱利安·亨特先生阁下一定能够以智慧、透明性和突出
效率应付大会主席这一崇高而敏感
新职务带给他
挑战。
En pareil cas, il ne peut être soumis à un contre-interrogatoire sur sa moralité ou autres aspects de sa personnalité qu'en des circonstances exceptionnelles; en règle générale, le ministère public n'est pas autorisé à produire de tels éléments de preuve.
在被告确实作证时,只有在特殊情况下才能就其人品和其他行为进行交叉质证,检方通常不得提出此种证词。
Connaissant vos compétences professionnelles et vos qualités humaines, je me permets de vous féliciter et de vous assurer du soutien et de la collaboration de la délégation tchadienne, pour vous aider dans l'accomplissement de cette tâche difficile mais combien exaltante.
我们已经注意到他专业能力和人品,
允许我对他表示祝贺,向他
证乍得代表团将给予支持与合作,以帮助他履行这一艰巨而非常令人鼓舞
任务。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
这也是事实,你并不总是人品好,你把你有时。
Nous n'oublierons jamais ses qualités personnelles de gentilhomme et de diplomate distingué.
我祝他和他家人一切顺利,他作为绅士和杰出
外交官具有良好
人品,我向他表示敬意。
Les critères d'évaluation utilisés consistent à juger l'entrepreneur en tant qu'individu, la proposition, le secteur et les critères financiers.
所使用评估标准是,对企业家
人品、业务方案、部门和金融标准作出判断。
Est-ce que le produit caractère, notre personnage de faire un bon travail avec nos produits, la satisfaction du client est notre quête!
产品就是人品,用我们人品做好我们
产品,客户
满意是我们
追求!
Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.
你人品、专业素质、外交技巧以及智慧风范,都是任职取得成功
。
Les individus n'ayant pas la nationalité australienne qui demandent à entrer ou à séjourner en Australie doivent répondre à des critères de moralité.
或留住澳大利亚
非公民必须人品端正。
Les mesures qu'elle prévoit sont destinées à accroître la fiabilité des tests de personnalité et d'aptitude et à renforcer la protection légale des demandeurs d'emploi.
之所以在这项法律中规定了有关措施,是为了通过法律加强人品和能力评估可靠性以及对于求职者
护。
Cette élection consacre vos éminentes qualités personnelles et constitue un hommage rendu à votre pays, Bahreïn, avec lequel le Mali entretient une coopération fructueuse.
你当选证明了你卓越
人品,这是对贵国巴林
一种肯定,马里与巴林有着富有成效
合作。
Les délégations ont fait l'éloge de ses réalisations et de ses qualités personnelles et lui ont exprimé leurs vœux de succès dans son nouveau poste.
各代表团赞扬署长成绩和人品,祝愿他在新岗位上工作顺利。
Les États prendront des mesures spéciales visant à fournir aux pauvres une protection relative à leur dignité, leur vie privée, leur intégrité, leur honneur, leur réputation.
各国应采取特别措施护贫困者
尊严、隐私、人品、信誉和名声。
Joseph Eneko Nguaza, un Alur âgé de 47 ans très respecté que l'UPC avait nommé Gouverneur de l'Ituri pour obtenir un appui plus large, a été tué le 21 novembre 2002.
刚果爱国者联盟任命47岁Joseph Eneko Nauaza担任伊图里阿卢尔族行政长官,以利用他深受尊敬
人品获得较广
支持。
Pour que la Cour soit efficace et universellement reconnue, il faut que ceux qui seront choisis pour les postes les plus élevés présentent les plus hautes qualités d'impartialité, d'intégrité et de compétence.
为确国际刑事法院
有效性和获得全球范围内
广泛认可,那些担任高级职务
工作人员必须在公正、人品和专业方面出类拔萃。
La procédure détaillée et rigoureuse de vérification a été conçue pour constituer une force de police composée exclusivement de personnes répondant aux critères d'intégrité personnelle et de compétence professionnelle reconnus sur le plan international.
全面严格审查程序目
是建立一支完全由达到国际公认
正直人品和专业素养标准
人员组成
警察部队。
4 L'État partie maintient que le châtiment de l'auteur était proportionné à la gravité de l'infraction et qu'il a été tenu compte des informations concernant sa personnalité, ainsi que de l'ensemble des éléments de preuve.
4 缔约国坚持认为,对提交人惩罚,与罪行
严重性、有关他人品
材料及此案
所有证据相称。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat : a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识;(b) 任务领域经验;(c) 独立性;(d) 公正性;(e) 人品;和(f) 客观性。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
Nous sommes convaincus que grâce à l'expérience et aux qualités personnelles éminentes de M. Julian Hunte, il pourra répondre avec sagesse, transparence et beaucoup d'efficacité aux défis associés à son nouveau poste noble et délicat de président de l'Assemblée générale.
我们确信并相信,凭借其经验和杰出人品,朱利安·亨特先生阁下一定能够以智慧、透明性和突出
效率应付大会主席这一崇高而敏感
新职务带给他
挑战。
En pareil cas, il ne peut être soumis à un contre-interrogatoire sur sa moralité ou autres aspects de sa personnalité qu'en des circonstances exceptionnelles; en règle générale, le ministère public n'est pas autorisé à produire de tels éléments de preuve.
在被告确实作证时,只有在特殊情况下才能就其人品和其他行为进行交叉质证,检方通常不得提出此种证词。
Connaissant vos compétences professionnelles et vos qualités humaines, je me permets de vous féliciter et de vous assurer du soutien et de la collaboration de la délégation tchadienne, pour vous aider dans l'accomplissement de cette tâche difficile mais combien exaltante.
我们已经注意到他专业能力和人品,
允许我对他表示祝贺,向他
证乍得代表团将给予支持与合作,以帮助他履行这一艰巨而非常令人鼓舞
任务。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
这也是事实,你并不总是人品好,你把你有时。
Nous n'oublierons jamais ses qualités personnelles de gentilhomme et de diplomate distingué.
我祝和
家人一切顺利,
绅士和杰出
外交官具有良好
人品,我向
表示敬意。
Les critères d'évaluation utilisés consistent à juger l'entrepreneur en tant qu'individu, la proposition, le secteur et les critères financiers.
所使用评估标准是,对企业家
人品、业务方案、部门和金融标准
出判断。
Est-ce que le produit caractère, notre personnage de faire un bon travail avec nos produits, la satisfaction du client est notre quête!
产品就是人品,用我们人品做好我们
产品,客户
满意是我们
追求!
Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.
你人品、专业素质、外交技巧以及智慧风范,都是任职取得
功
保障。
Les individus n'ayant pas la nationalité australienne qui demandent à entrer ou à séjourner en Australie doivent répondre à des critères de moralité.
请入境或留住澳大利亚
非公民必须人品端正。
Les mesures qu'elle prévoit sont destinées à accroître la fiabilité des tests de personnalité et d'aptitude et à renforcer la protection légale des demandeurs d'emploi.
之所以在这项法律中规定了有关措施,是了通过法律加强人品和能力评估
可靠性以及对于求职者
保护。
Cette élection consacre vos éminentes qualités personnelles et constitue un hommage rendu à votre pays, Bahreïn, avec lequel le Mali entretient une coopération fructueuse.
你当选证明了你卓越
人品,这是对贵国巴林
一种肯定,马里与巴林有着富有
效
合
。
Les délégations ont fait l'éloge de ses réalisations et de ses qualités personnelles et lui ont exprimé leurs vœux de succès dans son nouveau poste.
各代表团赞扬署长和人品,祝愿
在新岗位上工
顺利。
Les États prendront des mesures spéciales visant à fournir aux pauvres une protection relative à leur dignité, leur vie privée, leur intégrité, leur honneur, leur réputation.
各国应采取特别措施保护贫困者尊严、隐私、人品、信誉和名声。
Joseph Eneko Nguaza, un Alur âgé de 47 ans très respecté que l'UPC avait nommé Gouverneur de l'Ituri pour obtenir un appui plus large, a été tué le 21 novembre 2002.
刚果爱国者联盟任命47岁Joseph Eneko Nauaza担任伊图里阿卢尔族行政长官,以利用
深受尊敬
人品获得较广
支持。
Pour que la Cour soit efficace et universellement reconnue, il faut que ceux qui seront choisis pour les postes les plus élevés présentent les plus hautes qualités d'impartialité, d'intégrité et de compétence.
确保国际刑事法院
有效性和获得全球范围内
广泛认可,那些担任高级职务
工
人员必须在公正、人品和专业方面出类拔萃。
La procédure détaillée et rigoureuse de vérification a été conçue pour constituer une force de police composée exclusivement de personnes répondant aux critères d'intégrité personnelle et de compétence professionnelle reconnus sur le plan international.
全面严格审查程序目
是建立一支完全由达到国际公认
正直人品和专业素养标准
人员组
警察部队。
4 L'État partie maintient que le châtiment de l'auteur était proportionné à la gravité de l'infraction et qu'il a été tenu compte des informations concernant sa personnalité, ainsi que de l'ensemble des éléments de preuve.
4 缔约国坚持认,对提交人
惩罚,与罪行
严重性、有关
人品
材料及此案
所有证据相称。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat : a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识;(b) 任务领域经验;(c) 独立性;(d) 公正性;(e) 人品;和(f) 客观性。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
Nous sommes convaincus que grâce à l'expérience et aux qualités personnelles éminentes de M. Julian Hunte, il pourra répondre avec sagesse, transparence et beaucoup d'efficacité aux défis associés à son nouveau poste noble et délicat de président de l'Assemblée générale.
我们确信并相信,凭借其经验和杰出人品,朱利安·亨特先生阁下一定能够以智慧、透明性和突出
效率应付大会主席这一崇高而敏感
新职务带给
挑战。
En pareil cas, il ne peut être soumis à un contre-interrogatoire sur sa moralité ou autres aspects de sa personnalité qu'en des circonstances exceptionnelles; en règle générale, le ministère public n'est pas autorisé à produire de tels éléments de preuve.
在被告确实证时,只有在特殊情况下才能就其人品和其
行
进行交叉质证,检方通常不得提出此种证词。
Connaissant vos compétences professionnelles et vos qualités humaines, je me permets de vous féliciter et de vous assurer du soutien et de la collaboration de la délégation tchadienne, pour vous aider dans l'accomplissement de cette tâche difficile mais combien exaltante.
我们已经注意到专业能力和人品,请允许我对
表示祝贺,向
保证乍得代表团将给予支持与合
,以帮助
履行这一艰巨而非常令人鼓舞
任务。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
这也事实,你并不总
人品好,你把你有时。
Nous n'oublierons jamais ses qualités personnelles de gentilhomme et de diplomate distingué.
我祝他和他的家人一切顺,他作为绅士和杰出的外交官具有良好的人品,我向他表示敬意。
Les critères d'évaluation utilisés consistent à juger l'entrepreneur en tant qu'individu, la proposition, le secteur et les critères financiers.
所使用的评估标准,对企业家的人品、业务方案、部门和金融标准作出判断。
Est-ce que le produit caractère, notre personnage de faire un bon travail avec nos produits, la satisfaction du client est notre quête!
产品就人品,用我们的人品做好我们的产品,客户的满意
我们的追求!
Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.
你的人品、专业素质、外交技巧以及智慧风范,都取得成功的保障。
Les individus n'ayant pas la nationalité australienne qui demandent à entrer ou à séjourner en Australie doivent répondre à des critères de moralité.
请入境或留住澳
的非公民必须人品端正。
Les mesures qu'elle prévoit sont destinées à accroître la fiabilité des tests de personnalité et d'aptitude et à renforcer la protection légale des demandeurs d'emploi.
之所以在这项法律中规定了有关措施,为了通过法律加强人品和能力评估的可靠性以及对于求
者的保护。
Cette élection consacre vos éminentes qualités personnelles et constitue un hommage rendu à votre pays, Bahreïn, avec lequel le Mali entretient une coopération fructueuse.
你的当选证明了你卓越的人品,这对贵国巴林的一种肯定,马里与巴林有着富有成效的合作。
Les délégations ont fait l'éloge de ses réalisations et de ses qualités personnelles et lui ont exprimé leurs vœux de succès dans son nouveau poste.
各代表团赞扬署长的成绩和人品,祝愿他在新岗位上工作顺。
Les États prendront des mesures spéciales visant à fournir aux pauvres une protection relative à leur dignité, leur vie privée, leur intégrité, leur honneur, leur réputation.
各国应采取特别措施保护贫困者的尊严、隐私、人品、信誉和名声。
Joseph Eneko Nguaza, un Alur âgé de 47 ans très respecté que l'UPC avait nommé Gouverneur de l'Ituri pour obtenir un appui plus large, a été tué le 21 novembre 2002.
刚果爱国者联盟命47岁的Joseph Eneko Nauaza担
伊图里阿卢尔族行政长官,以
用他深受尊敬的人品获得较广的支持。
Pour que la Cour soit efficace et universellement reconnue, il faut que ceux qui seront choisis pour les postes les plus élevés présentent les plus hautes qualités d'impartialité, d'intégrité et de compétence.
为确保国际刑事法院的有效性和获得全球范围内的广泛认可,那些担高级
务的工作人员必须在公正、人品和专业方面出类拔萃。
La procédure détaillée et rigoureuse de vérification a été conçue pour constituer une force de police composée exclusivement de personnes répondant aux critères d'intégrité personnelle et de compétence professionnelle reconnus sur le plan international.
全面严格的审查程序目的建立一支完全由达到国际公认的正直人品和专业素养标准的人员组成的警察部队。
4 L'État partie maintient que le châtiment de l'auteur était proportionné à la gravité de l'infraction et qu'il a été tenu compte des informations concernant sa personnalité, ainsi que de l'ensemble des éléments de preuve.
4 缔约国坚持认为,对提交人的惩罚,与罪行的严重性、有关他人品的材料及此案的所有证据相称。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat : a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选命
务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识;(b)
务领域的经验;(c) 独立性;(d) 公正性;(e) 人品;和(f) 客观性。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选命
务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b)
务领域的经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
Nous sommes convaincus que grâce à l'expérience et aux qualités personnelles éminentes de M. Julian Hunte, il pourra répondre avec sagesse, transparence et beaucoup d'efficacité aux défis associés à son nouveau poste noble et délicat de président de l'Assemblée générale.
我们确信并相信,凭借其经验和杰出的人品,朱安·亨特先生阁下一定能够以智慧、透明性和突出的效率应付
会主席这一崇高而敏感的新
务带给他的挑战。
En pareil cas, il ne peut être soumis à un contre-interrogatoire sur sa moralité ou autres aspects de sa personnalité qu'en des circonstances exceptionnelles; en règle générale, le ministère public n'est pas autorisé à produire de tels éléments de preuve.
在被告确实作证时,只有在特殊情况下才能就其人品和其他行为进行交叉质证,检方通常不得提出此种证词。
Connaissant vos compétences professionnelles et vos qualités humaines, je me permets de vous féliciter et de vous assurer du soutien et de la collaboration de la délégation tchadienne, pour vous aider dans l'accomplissement de cette tâche difficile mais combien exaltante.
我们已经注意到他的专业能力和人品,请允许我对他表示祝贺,向他保证乍得代表团将给予支持与合作,以帮助他履行这一艰巨而非常令人鼓舞的务。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选命
务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b)
务领域的经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。