法语助手
  • 关闭

亟待解决

添加到生词本

demander une solution prompt 法 语助 手

Les problèmes des peuples autochtones sont loin d'être réglés.

土著人民还有很多问题亟待解决

La traite d'êtres humains constitue aussi une préoccupation pressante.

贩运人也是亟待解决的问题。

Il subsiste toutefois encore de graves problèmes qui doivent être rapidement réglés.

但是,仍然有一些严重问题亟待解决

Nous sommes convaincus qu'il faut s'attaquer d'urgence aux problèmes de l'agriculture en Afrique.

我们深信,非洲农业面临的挑战亟待解决

La distance entre l'école et le lieu d'habitation des élèves constitue un problème.

由于学生家离学校太远,所以学生住宿问题亟待解决

Dans ces conditions, la garantie de l'emploi est l'un des problèmes socio-économiques de l'heure.

因此,保障就业率是一个亟待解决的社会经济问题。

L'extrême pauvreté et l'injustice sociale sont aussi importantes que la violence et les conflits.

极端贫穷社会不公正与暴力冲突一样需要亟待解决

Tous ces problèmes sont urgents, et il n'y a pas de raison de les laisser en suspens jusqu'en septembre.

这些问题都亟待解决,不需要等到明年9月。

Hélas, la traite, l'esclavage et l'exploitation sexuelle continuent d'être des questions d'actualité à l'ordre du jour international.

不幸的是,贩卖人剥削依然是全球议程上亟待解决的问题。

L'un des problèmes les plus pénibles dans les relations matrimoniales et familiales consiste à obtenir le versement des aliments.

征收抚养费是婚姻家庭关系方面亟待解决的问题之一。

M. Miclat (Coalition Asie-Pacifique pour le Timor oriental) déplore que malgré l'indépendance nominale du Timor oriental, il reste encore des questions urgentes à résoudre.

Miclat先生(亚洲-太平洋东帝汶联盟)说,尽管东帝汶实现了名义上的独立,还是有很多问题亟待解决

Le Gouvernement et la communauté internationale devraient établir un plan focalisé pour régler les problèmes urgents concernant les terres et le logement en Afghanistan.

该国政府国际社会应当制定一个重点突出的计划,来处理阿富汗亟待解决的土地住房问题。

Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.

由于这一扩编,安全安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待解决的安保需要方面。

Il y a lieu d'améliorer sans tarder les mécanismes et les modalités de financement de l'Organisation des Nations Unies afin de promouvoir une augmentation des contributions réelles.

联合国机制筹资模式必须作为一个亟待解决的问题加以改进,以促进实际捐款的上升趋势。

Les Nations Unies doivent agir au rythme d'un monde qui évolue vite : la douleur des hommes et des femmes confrontés à des crises sanitaires ou politiques n'attend pas.

联合国必须跟上世界变化日新月异的节奏;卫生政治危机给人们造成的痛苦亟待解决

Nombreux sont les problèmes urgents laissés sans solution s'agissant de la population, des ressources et de l'environnement, et le développement économique doit être compatible avec les trois facteurs limitatifs.

、资源、环境领域仍然面临不少亟待解决的问题,人资源环境状况与经济社会发展还不协调。

Il n'y a pas d'éléments dans la législation qui empêche les hommes ou les femmes de bénéficier du système de santé, mais en pratique, il y a deux problèmes importants.

目前法律条文中不存在任何阻止男子或妇女从现有医疗系统中受益的规定;然而,在实践中,有两大问题亟待解决

Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.

一个亟待解决的问题就是对儿童第二课堂的房屋进行整修:有41.7%需要大修,其中有6.1%被认定为危房。

Tout débat de fond des gouvernements sur la manière de protéger leurs engagements en faveur du financement du développement a inévitablement été obscurci par la nécessité de faire immédiatement face à la crise.

金融危机亟待解决,这已不可避免地给各国政府就如何确保履行其对发展筹资的承诺进行的所有重大讨论蒙上了阴影。

Nous félicitons le Secrétaire général Ban Ki-moon de cette première année de fonction couronnée de succès, et nous nous félicitons de l'initiative qu'il a prise concernant les questions urgentes telles que les changements climatiques.

我们祝贺潘基文秘书长在任职头一年取得了成功,并欢迎他就气候变化等亟待解决的全球问题所采取的及时措施。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亟待解决 的法语例句

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


即用, , 佶屈聱牙, 佶屈聱牙之词, , 亟待解决, 亟亟, 亟盼, , ,
demander une solution prompt 法 语助 手

Les problèmes des peuples autochtones sont loin d'être réglés.

土著人民还有很多问题亟待解决

La traite d'êtres humains constitue aussi une préoccupation pressante.

贩运人口也是亟待解决问题。

Il subsiste toutefois encore de graves problèmes qui doivent être rapidement réglés.

但是,仍然有一些严重问题亟待解决

Nous sommes convaincus qu'il faut s'attaquer d'urgence aux problèmes de l'agriculture en Afrique.

我们深信,非洲农业面临挑战亟待解决

La distance entre l'école et le lieu d'habitation des élèves constitue un problème.

由于学生家离学校太远,所以学生住宿问题亟待解决

Dans ces conditions, la garantie de l'emploi est l'un des problèmes socio-économiques de l'heure.

因此,保障是一个亟待解决社会经济问题。

L'extrême pauvreté et l'injustice sociale sont aussi importantes que la violence et les conflits.

极端贫穷和社会不公正与暴力和冲突一样需要亟待解决

Tous ces problèmes sont urgents, et il n'y a pas de raison de les laisser en suspens jusqu'en septembre.

这些问题都亟待解决,不需要等到明年9月。

Hélas, la traite, l'esclavage et l'exploitation sexuelle continuent d'être des questions d'actualité à l'ordre du jour international.

不幸是,贩卖人口、奴和性剥削依然是全球议程亟待解决问题。

L'un des problèmes les plus pénibles dans les relations matrimoniales et familiales consiste à obtenir le versement des aliments.

征收抚养费是婚姻家庭关系方面亟待解决问题之一。

M. Miclat (Coalition Asie-Pacifique pour le Timor oriental) déplore que malgré l'indépendance nominale du Timor oriental, il reste encore des questions urgentes à résoudre.

Miclat先生(亚洲-太平洋东帝汶联盟)说,尽管东帝汶实现了名独立,还是有很多问题亟待解决

Le Gouvernement et la communauté internationale devraient établir un plan focalisé pour régler les problèmes urgents concernant les terres et le logement en Afghanistan.

该国政府和国际社会应当制定一个重点突出计划,来处理阿富汗亟待解决土地和住房问题。

Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.

由于这一扩编,安全和安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待解决安保需要方面。

Il y a lieu d'améliorer sans tarder les mécanismes et les modalités de financement de l'Organisation des Nations Unies afin de promouvoir une augmentation des contributions réelles.

联合国机制和筹资模式必须作为一个亟待解决问题加以改进,以促进实际捐款升趋势。

Les Nations Unies doivent agir au rythme d'un monde qui évolue vite : la douleur des hommes et des femmes confrontés à des crises sanitaires ou politiques n'attend pas.

联合国必须跟世界变化日新月异节奏;卫生和政治危机给人们造成痛苦亟待解决

Nombreux sont les problèmes urgents laissés sans solution s'agissant de la population, des ressources et de l'environnement, et le développement économique doit être compatible avec les trois facteurs limitatifs.

人口、资源、环境领域仍然面临不少亟待解决问题,人口资源环境状况与经济社会发展还不协调。

Il n'y a pas d'éléments dans la législation qui empêche les hommes ou les femmes de bénéficier du système de santé, mais en pratique, il y a deux problèmes importants.

目前法律条文中不存在任何阻止男子或妇女从现有医疗系统中受益规定;然而,在实践中,有两大问题亟待解决

Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.

一个亟待解决问题是对儿童第二课堂房屋进行整修:有41.7%需要大修,其中有6.1%被认定为危房。

Tout débat de fond des gouvernements sur la manière de protéger leurs engagements en faveur du financement du développement a inévitablement été obscurci par la nécessité de faire immédiatement face à la crise.

金融危机亟待解决,这已不可避免地给各国政府如何确保履行其对发展筹资承诺进行所有重大讨论蒙了阴影。

Nous félicitons le Secrétaire général Ban Ki-moon de cette première année de fonction couronnée de succès, et nous nous félicitons de l'initiative qu'il a prise concernant les questions urgentes telles que les changements climatiques.

我们祝贺潘基文秘书长在任职头一年取得了成功,并欢迎他气候变化等亟待解决全球问题所采取及时措施。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亟待解决 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


即用, , 佶屈聱牙, 佶屈聱牙之词, , 亟待解决, 亟亟, 亟盼, , ,
demander une solution prompt 法 语助 手

Les problèmes des peuples autochtones sont loin d'être réglés.

土著人民还有很多问题亟待解决

La traite d'êtres humains constitue aussi une préoccupation pressante.

贩运人口也是亟待解决的问题。

Il subsiste toutefois encore de graves problèmes qui doivent être rapidement réglés.

但是,仍然有些严重问题亟待解决

Nous sommes convaincus qu'il faut s'attaquer d'urgence aux problèmes de l'agriculture en Afrique.

我们深信,非洲农业面临的挑战亟待解决

La distance entre l'école et le lieu d'habitation des élèves constitue un problème.

由于学家离学校太远,所以学住宿问题亟待解决

Dans ces conditions, la garantie de l'emploi est l'un des problèmes socio-économiques de l'heure.

因此,保障就业率是亟待解决的社经济问题。

L'extrême pauvreté et l'injustice sociale sont aussi importantes que la violence et les conflits.

极端贫穷和社正与暴力和冲突样需要亟待解决

Tous ces problèmes sont urgents, et il n'y a pas de raison de les laisser en suspens jusqu'en septembre.

这些问题都亟待解决需要等到明年9月。

Hélas, la traite, l'esclavage et l'exploitation sexuelle continuent d'être des questions d'actualité à l'ordre du jour international.

幸的是,贩卖人口、奴和性剥削依然是全球议程上亟待解决的问题。

L'un des problèmes les plus pénibles dans les relations matrimoniales et familiales consiste à obtenir le versement des aliments.

征收抚养费是婚姻家庭关系方面亟待解决的问题之

M. Miclat (Coalition Asie-Pacifique pour le Timor oriental) déplore que malgré l'indépendance nominale du Timor oriental, il reste encore des questions urgentes à résoudre.

Miclat(亚洲-太平洋东帝汶联盟)说,尽管东帝汶实现了名义上的独立,还是有很多问题亟待解决

Le Gouvernement et la communauté internationale devraient établir un plan focalisé pour régler les problèmes urgents concernant les terres et le logement en Afghanistan.

该国政府和国际社应当制定个重点突出的计划,来处理阿富汗亟待解决的土地和住房问题。

Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.

由于这扩编,安全和安保部得以在若干领域持续断地将注意力集中在亟待解决的安保需要方面。

Il y a lieu d'améliorer sans tarder les mécanismes et les modalités de financement de l'Organisation des Nations Unies afin de promouvoir une augmentation des contributions réelles.

联合国机制和筹资模式必须作为亟待解决的问题加以改进,以促进实际捐款的上升趋势。

Les Nations Unies doivent agir au rythme d'un monde qui évolue vite : la douleur des hommes et des femmes confrontés à des crises sanitaires ou politiques n'attend pas.

联合国必须跟上世界变化日新月异的节奏;卫和政治危机给人们造成的痛苦亟待解决

Nombreux sont les problèmes urgents laissés sans solution s'agissant de la population, des ressources et de l'environnement, et le développement économique doit être compatible avec les trois facteurs limitatifs.

人口、资源、环境领域仍然面临亟待解决的问题,人口资源环境状况与经济社发展还协调。

Il n'y a pas d'éléments dans la législation qui empêche les hommes ou les femmes de bénéficier du système de santé, mais en pratique, il y a deux problèmes importants.

目前法律条文中存在任何阻止男子或妇女从现有医疗系统中受益的规定;然而,在实践中,有两大问题亟待解决

Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.

亟待解决的问题就是对儿童第二课堂的房屋进行整修:有41.7%需要大修,其中有6.1%被认定为危房。

Tout débat de fond des gouvernements sur la manière de protéger leurs engagements en faveur du financement du développement a inévitablement été obscurci par la nécessité de faire immédiatement face à la crise.

金融危机亟待解决,这已可避免地给各国政府就如何确保履行其对发展筹资的承诺进行的所有重大讨论蒙上了阴影。

Nous félicitons le Secrétaire général Ban Ki-moon de cette première année de fonction couronnée de succès, et nous nous félicitons de l'initiative qu'il a prise concernant les questions urgentes telles que les changements climatiques.

我们祝贺潘基文秘书长在任职头年取得了成功,并欢迎他就气候变化等亟待解决的全球问题所采取的及时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亟待解决 的法语例句

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


即用, , 佶屈聱牙, 佶屈聱牙之词, , 亟待解决, 亟亟, 亟盼, , ,
demander une solution prompt 法 语助 手

Les problèmes des peuples autochtones sont loin d'être réglés.

土著人民还有很多问题

La traite d'êtres humains constitue aussi une préoccupation pressante.

贩运人口也是的问题。

Il subsiste toutefois encore de graves problèmes qui doivent être rapidement réglés.

但是,仍然有一些严重问题

Nous sommes convaincus qu'il faut s'attaquer d'urgence aux problèmes de l'agriculture en Afrique.

我们深信,非洲农业面临的挑战

La distance entre l'école et le lieu d'habitation des élèves constitue un problème.

由于学家离学校太远,所以学问题

Dans ces conditions, la garantie de l'emploi est l'un des problèmes socio-économiques de l'heure.

因此,保障就业率是一个的社会经济问题。

L'extrême pauvreté et l'injustice sociale sont aussi importantes que la violence et les conflits.

极端贫穷和社会不公正与暴力和冲突一样需要

Tous ces problèmes sont urgents, et il n'y a pas de raison de les laisser en suspens jusqu'en septembre.

这些问题都,不需要等到明年9月。

Hélas, la traite, l'esclavage et l'exploitation sexuelle continuent d'être des questions d'actualité à l'ordre du jour international.

不幸的是,贩卖人口、奴和性剥削依然是全球议程上的问题。

L'un des problèmes les plus pénibles dans les relations matrimoniales et familiales consiste à obtenir le versement des aliments.

征收抚养费是婚姻家庭关系方面的问题之一。

M. Miclat (Coalition Asie-Pacifique pour le Timor oriental) déplore que malgré l'indépendance nominale du Timor oriental, il reste encore des questions urgentes à résoudre.

Miclat先(亚洲-太平洋东帝汶联盟)说,尽管东帝汶实现了名义上的独立,还是有很多问题

Le Gouvernement et la communauté internationale devraient établir un plan focalisé pour régler les problèmes urgents concernant les terres et le logement en Afghanistan.

该国政府和国际社会应当制定一个重点突出的计划,来处理阿富汗的土地和房问题。

Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.

由于这一扩编,安全和安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在的安保需要方面。

Il y a lieu d'améliorer sans tarder les mécanismes et les modalités de financement de l'Organisation des Nations Unies afin de promouvoir une augmentation des contributions réelles.

联合国机制和筹资模式必须作为一个的问题加以改进,以促进实际捐款的上升趋势。

Les Nations Unies doivent agir au rythme d'un monde qui évolue vite : la douleur des hommes et des femmes confrontés à des crises sanitaires ou politiques n'attend pas.

联合国必须跟上世界变化日新月异的节奏;卫和政治危机给人们造成的痛苦

Nombreux sont les problèmes urgents laissés sans solution s'agissant de la population, des ressources et de l'environnement, et le développement économique doit être compatible avec les trois facteurs limitatifs.

人口、资源、环境领域仍然面临不少的问题,人口资源环境状况与经济社会发展还不协调。

Il n'y a pas d'éléments dans la législation qui empêche les hommes ou les femmes de bénéficier du système de santé, mais en pratique, il y a deux problèmes importants.

目前法律条文中不存在任何阻止男子或妇女从现有医疗系统中受益的规定;然而,在实践中,有两大问题

Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.

一个的问题就是对儿童第二课堂的房屋进行整修:有41.7%需要大修,其中有6.1%被认定为危房。

Tout débat de fond des gouvernements sur la manière de protéger leurs engagements en faveur du financement du développement a inévitablement été obscurci par la nécessité de faire immédiatement face à la crise.

金融危机,这已不可避免地给各国政府就如何确保履行其对发展筹资的承诺进行的所有重大讨论蒙上了阴影。

Nous félicitons le Secrétaire général Ban Ki-moon de cette première année de fonction couronnée de succès, et nous nous félicitons de l'initiative qu'il a prise concernant les questions urgentes telles que les changements climatiques.

我们祝贺潘基文秘书长在任职头一年取得了成功,并欢迎他就气候变化等的全球问题所采取的及时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亟待解决 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


即用, , 佶屈聱牙, 佶屈聱牙之词, , 亟待解决, 亟亟, 亟盼, , ,
demander une solution prompt 法 语助 手

Les problèmes des peuples autochtones sont loin d'être réglés.

土著人民还有很多问解决

La traite d'êtres humains constitue aussi une préoccupation pressante.

贩运人口也是解决的问

Il subsiste toutefois encore de graves problèmes qui doivent être rapidement réglés.

但是,仍然有一些严重问解决

Nous sommes convaincus qu'il faut s'attaquer d'urgence aux problèmes de l'agriculture en Afrique.

我们深信,非洲农业面临的挑战解决

La distance entre l'école et le lieu d'habitation des élèves constitue un problème.

由于学生家离学校太远,所以学生住宿问解决

Dans ces conditions, la garantie de l'emploi est l'un des problèmes socio-économiques de l'heure.

因此,保障就业率是一个解决的社会经济问

L'extrême pauvreté et l'injustice sociale sont aussi importantes que la violence et les conflits.

极端贫穷和社会公正与暴力和冲突一样需要解决

Tous ces problèmes sont urgents, et il n'y a pas de raison de les laisser en suspens jusqu'en septembre.

这些问解决需要等到明年9月。

Hélas, la traite, l'esclavage et l'exploitation sexuelle continuent d'être des questions d'actualité à l'ordre du jour international.

幸的是,贩卖人口、奴和性剥削依然是全球议程上解决的问

L'un des problèmes les plus pénibles dans les relations matrimoniales et familiales consiste à obtenir le versement des aliments.

征收抚养费是婚姻家庭关系方面解决的问之一。

M. Miclat (Coalition Asie-Pacifique pour le Timor oriental) déplore que malgré l'indépendance nominale du Timor oriental, il reste encore des questions urgentes à résoudre.

Miclat先生(亚洲-太平洋东帝汶联盟)说,尽管东帝汶实现了名义上的独立,还是有很多问解决

Le Gouvernement et la communauté internationale devraient établir un plan focalisé pour régler les problèmes urgents concernant les terres et le logement en Afghanistan.

该国政府和国际社会应当制定一个重点突出的计划,来处理阿富汗解决的土地和住房问

Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.

由于这一扩编,安全和安保部得以在若干领域持地将注意力集中在解决的安保需要方面。

Il y a lieu d'améliorer sans tarder les mécanismes et les modalités de financement de l'Organisation des Nations Unies afin de promouvoir une augmentation des contributions réelles.

联合国机制和筹资模式必须作为一个解决的问加以改进,以促进实际捐款的上升趋势。

Les Nations Unies doivent agir au rythme d'un monde qui évolue vite : la douleur des hommes et des femmes confrontés à des crises sanitaires ou politiques n'attend pas.

联合国必须跟上世界变化日新月异的节奏;卫生和政治危机给人们造成的痛苦解决

Nombreux sont les problèmes urgents laissés sans solution s'agissant de la population, des ressources et de l'environnement, et le développement économique doit être compatible avec les trois facteurs limitatifs.

人口、资源、环境领域仍然面临解决的问,人口资源环境状况与经济社会发展还协调。

Il n'y a pas d'éléments dans la législation qui empêche les hommes ou les femmes de bénéficier du système de santé, mais en pratique, il y a deux problèmes importants.

目前法律条文中存在任何阻止男子或妇女从现有医疗系统中受益的规定;然而,在实践中,有两大问解决

Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.

一个解决的问就是对儿童第二课堂的房屋进行整修:有41.7%需要大修,其中有6.1%被认定为危房。

Tout débat de fond des gouvernements sur la manière de protéger leurs engagements en faveur du financement du développement a inévitablement été obscurci par la nécessité de faire immédiatement face à la crise.

金融危机解决,这已可避免地给各国政府就如何确保履行其对发展筹资的承诺进行的所有重大讨论蒙上了阴影。

Nous félicitons le Secrétaire général Ban Ki-moon de cette première année de fonction couronnée de succès, et nous nous félicitons de l'initiative qu'il a prise concernant les questions urgentes telles que les changements climatiques.

我们祝贺潘基文秘书长在任职头一年取得了成功,并欢迎他就气候变化等解决的全球问所采取的及时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亟待解决 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


即用, , 佶屈聱牙, 佶屈聱牙之词, , 亟待解决, 亟亟, 亟盼, , ,
demander une solution prompt 法 语助 手

Les problèmes des peuples autochtones sont loin d'être réglés.

土著人民还有很多问题亟待解决

La traite d'êtres humains constitue aussi une préoccupation pressante.

贩运人口也是亟待解决的问题。

Il subsiste toutefois encore de graves problèmes qui doivent être rapidement réglés.

但是,仍然有一些严重问题亟待解决

Nous sommes convaincus qu'il faut s'attaquer d'urgence aux problèmes de l'agriculture en Afrique.

我们深信,非洲农业面临的挑战亟待解决

La distance entre l'école et le lieu d'habitation des élèves constitue un problème.

由于学生家离学校太远,所以学生住宿问题亟待解决

Dans ces conditions, la garantie de l'emploi est l'un des problèmes socio-économiques de l'heure.

因此,保障就业率是一个亟待解决的社会经济问题。

L'extrême pauvreté et l'injustice sociale sont aussi importantes que la violence et les conflits.

极端贫穷和社会公正与暴力和冲突一样需要亟待解决

Tous ces problèmes sont urgents, et il n'y a pas de raison de les laisser en suspens jusqu'en septembre.

这些问题都亟待解决需要等到明9

Hélas, la traite, l'esclavage et l'exploitation sexuelle continuent d'être des questions d'actualité à l'ordre du jour international.

幸的是,贩卖人口、奴和性剥削依然是全亟待解决的问题。

L'un des problèmes les plus pénibles dans les relations matrimoniales et familiales consiste à obtenir le versement des aliments.

征收抚养费是婚姻家庭关系方面亟待解决的问题之一。

M. Miclat (Coalition Asie-Pacifique pour le Timor oriental) déplore que malgré l'indépendance nominale du Timor oriental, il reste encore des questions urgentes à résoudre.

Miclat先生(亚洲-太平洋东帝汶联盟)说,尽管东帝汶实现了名义上的独立,还是有很多问题亟待解决

Le Gouvernement et la communauté internationale devraient établir un plan focalisé pour régler les problèmes urgents concernant les terres et le logement en Afghanistan.

该国政府和国际社会应当制定一个重点突出的计划,来处理阿富汗亟待解决的土地和住房问题。

Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.

由于这一扩编,安全和安保部得以在若干领域持续断地将注意力集中在亟待解决的安保需要方面。

Il y a lieu d'améliorer sans tarder les mécanismes et les modalités de financement de l'Organisation des Nations Unies afin de promouvoir une augmentation des contributions réelles.

联合国机制和筹资模式必须作为一个亟待解决的问题加以改进,以促进实际捐款的上升趋势。

Les Nations Unies doivent agir au rythme d'un monde qui évolue vite : la douleur des hommes et des femmes confrontés à des crises sanitaires ou politiques n'attend pas.

联合国必须跟上世界变化日新异的节奏;卫生和政治危机给人们造成的痛苦亟待解决

Nombreux sont les problèmes urgents laissés sans solution s'agissant de la population, des ressources et de l'environnement, et le développement économique doit être compatible avec les trois facteurs limitatifs.

人口、资源、环境领域仍然面临亟待解决的问题,人口资源环境状况与经济社会发展还协调。

Il n'y a pas d'éléments dans la législation qui empêche les hommes ou les femmes de bénéficier du système de santé, mais en pratique, il y a deux problèmes importants.

目前法律条文中存在任何阻止男子或妇女从现有医疗系统中受益的规定;然而,在实践中,有两大问题亟待解决

Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.

一个亟待解决的问题就是对儿童第二课堂的房屋进行整修:有41.7%需要大修,其中有6.1%被认定为危房。

Tout débat de fond des gouvernements sur la manière de protéger leurs engagements en faveur du financement du développement a inévitablement été obscurci par la nécessité de faire immédiatement face à la crise.

金融危机亟待解决,这已可避免地给各国政府就如何确保履行其对发展筹资的承诺进行的所有重大讨论蒙上了阴影。

Nous félicitons le Secrétaire général Ban Ki-moon de cette première année de fonction couronnée de succès, et nous nous félicitons de l'initiative qu'il a prise concernant les questions urgentes telles que les changements climatiques.

我们祝贺潘基文秘书长在任职头一取得了成功,并欢迎他就气候变化等亟待解决的全问题所采取的及时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亟待解决 的法语例句

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


即用, , 佶屈聱牙, 佶屈聱牙之词, , 亟待解决, 亟亟, 亟盼, , ,
demander une solution prompt 法 语助 手

Les problèmes des peuples autochtones sont loin d'être réglés.

土著人民还有很多问题

La traite d'êtres humains constitue aussi une préoccupation pressante.

贩运人口也是的问题。

Il subsiste toutefois encore de graves problèmes qui doivent être rapidement réglés.

但是,仍然有一些严重问题

Nous sommes convaincus qu'il faut s'attaquer d'urgence aux problèmes de l'agriculture en Afrique.

我们深信,非洲农业面临的挑战

La distance entre l'école et le lieu d'habitation des élèves constitue un problème.

由于学生家离学校太远,所以学生住宿问题

Dans ces conditions, la garantie de l'emploi est l'un des problèmes socio-économiques de l'heure.

因此,保障就业率是一个的社会经济问题。

L'extrême pauvreté et l'injustice sociale sont aussi importantes que la violence et les conflits.

极端贫穷和社会不公正与暴力和冲突一样需

Tous ces problèmes sont urgents, et il n'y a pas de raison de les laisser en suspens jusqu'en septembre.

这些问题都,不需明年9月。

Hélas, la traite, l'esclavage et l'exploitation sexuelle continuent d'être des questions d'actualité à l'ordre du jour international.

不幸的是,贩卖人口、奴和性剥削依然是全球议程上的问题。

L'un des problèmes les plus pénibles dans les relations matrimoniales et familiales consiste à obtenir le versement des aliments.

征收抚养费是婚姻家庭关系方面的问题之一。

M. Miclat (Coalition Asie-Pacifique pour le Timor oriental) déplore que malgré l'indépendance nominale du Timor oriental, il reste encore des questions urgentes à résoudre.

Miclat先生(亚洲-太平洋东帝汶联盟)说,尽管东帝汶实现了名义上的独立,还是有很多问题

Le Gouvernement et la communauté internationale devraient établir un plan focalisé pour régler les problèmes urgents concernant les terres et le logement en Afghanistan.

该国政府和国际社会应当制定一个重点突出的计划,来处理阿富汗的土地和住房问题。

Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.

由于这一扩编,安全和安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在的安保需方面。

Il y a lieu d'améliorer sans tarder les mécanismes et les modalités de financement de l'Organisation des Nations Unies afin de promouvoir une augmentation des contributions réelles.

联合国机制和筹资模式必须作为一个的问题加以改进,以促进实际捐款的上升趋势。

Les Nations Unies doivent agir au rythme d'un monde qui évolue vite : la douleur des hommes et des femmes confrontés à des crises sanitaires ou politiques n'attend pas.

联合国必须跟上世界变化日新月异的节奏;卫生和政治危机给人们造成的痛苦

Nombreux sont les problèmes urgents laissés sans solution s'agissant de la population, des ressources et de l'environnement, et le développement économique doit être compatible avec les trois facteurs limitatifs.

人口、资源、环境领域仍然面临不少的问题,人口资源环境状况与经济社会发展还不协调。

Il n'y a pas d'éléments dans la législation qui empêche les hommes ou les femmes de bénéficier du système de santé, mais en pratique, il y a deux problèmes importants.

目前法律条文中不存在任何阻止男子或妇女从现有医疗系统中受益的规定;然而,在实践中,有两大问题

Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.

一个的问题就是对儿童第二课堂的房屋进行整修:有41.7%需大修,其中有6.1%被认定为危房。

Tout débat de fond des gouvernements sur la manière de protéger leurs engagements en faveur du financement du développement a inévitablement été obscurci par la nécessité de faire immédiatement face à la crise.

金融危机,这已不可避免地给各国政府就如何确保履行其对发展筹资的承诺进行的所有重大讨论蒙上了阴影。

Nous félicitons le Secrétaire général Ban Ki-moon de cette première année de fonction couronnée de succès, et nous nous félicitons de l'initiative qu'il a prise concernant les questions urgentes telles que les changements climatiques.

我们祝贺潘基文秘书长在任职头一年取得了成功,并欢迎他就气候变化的全球问题所采取的及时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亟待解决 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


即用, , 佶屈聱牙, 佶屈聱牙之词, , 亟待解决, 亟亟, 亟盼, , ,
demander une solution prompt 法 语助 手

Les problèmes des peuples autochtones sont loin d'être réglés.

土著人民还有很多问题亟待

La traite d'êtres humains constitue aussi une préoccupation pressante.

贩运人口也是亟待问题。

Il subsiste toutefois encore de graves problèmes qui doivent être rapidement réglés.

但是,仍然有一些严重问题亟待

Nous sommes convaincus qu'il faut s'attaquer d'urgence aux problèmes de l'agriculture en Afrique.

我们深信,非洲农业面临挑战亟待

La distance entre l'école et le lieu d'habitation des élèves constitue un problème.

由于学生家离学校太远,所以学生住宿问题亟待

Dans ces conditions, la garantie de l'emploi est l'un des problèmes socio-économiques de l'heure.

因此,保障就业率是一个亟待社会经济问题。

L'extrême pauvreté et l'injustice sociale sont aussi importantes que la violence et les conflits.

极端贫穷和社会不公正与暴力和冲突一样需要亟待

Tous ces problèmes sont urgents, et il n'y a pas de raison de les laisser en suspens jusqu'en septembre.

这些问题都亟待,不需要等到明年9月。

Hélas, la traite, l'esclavage et l'exploitation sexuelle continuent d'être des questions d'actualité à l'ordre du jour international.

不幸是,贩卖人口、奴和性剥削依然是全球议程上亟待问题。

L'un des problèmes les plus pénibles dans les relations matrimoniales et familiales consiste à obtenir le versement des aliments.

征收抚养费是婚姻家庭关系方面亟待问题之一。

M. Miclat (Coalition Asie-Pacifique pour le Timor oriental) déplore que malgré l'indépendance nominale du Timor oriental, il reste encore des questions urgentes à résoudre.

Miclat先生(亚洲-太平洋汶联盟)说,尽汶实现了名义上独立,还是有很多问题亟待

Le Gouvernement et la communauté internationale devraient établir un plan focalisé pour régler les problèmes urgents concernant les terres et le logement en Afghanistan.

该国政府和国际社会应当制定一个重点突出计划,来处理阿富汗亟待土地和住房问题。

Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.

由于这一扩编,安全和安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待安保需要方面。

Il y a lieu d'améliorer sans tarder les mécanismes et les modalités de financement de l'Organisation des Nations Unies afin de promouvoir une augmentation des contributions réelles.

联合国机制和筹资模式必须作为一个亟待问题加以改进,以促进实际捐款上升趋势。

Les Nations Unies doivent agir au rythme d'un monde qui évolue vite : la douleur des hommes et des femmes confrontés à des crises sanitaires ou politiques n'attend pas.

联合国必须跟上世界变化日新月异节奏;卫生和政治危机给人们造成痛苦亟待

Nombreux sont les problèmes urgents laissés sans solution s'agissant de la population, des ressources et de l'environnement, et le développement économique doit être compatible avec les trois facteurs limitatifs.

人口、资源、环境领域仍然面临不少亟待问题,人口资源环境状况与经济社会发展还不协调。

Il n'y a pas d'éléments dans la législation qui empêche les hommes ou les femmes de bénéficier du système de santé, mais en pratique, il y a deux problèmes importants.

目前法律条文中不存在任何阻止男子或妇女从现有医疗系统中受益规定;然而,在实践中,有两大问题亟待

Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.

一个亟待问题就是对儿童第二课堂房屋进行整修:有41.7%需要大修,其中有6.1%被认定为危房。

Tout débat de fond des gouvernements sur la manière de protéger leurs engagements en faveur du financement du développement a inévitablement été obscurci par la nécessité de faire immédiatement face à la crise.

金融危机亟待,这已不可避免地给各国政府就如何确保履行其对发展筹资承诺进行所有重大讨论蒙上了阴影。

Nous félicitons le Secrétaire général Ban Ki-moon de cette première année de fonction couronnée de succès, et nous nous félicitons de l'initiative qu'il a prise concernant les questions urgentes telles que les changements climatiques.

我们祝贺潘基文秘书长在任职头一年取得了成功,并欢迎他就气候变化等亟待全球问题所采取及时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亟待解决 的法语例句

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


即用, , 佶屈聱牙, 佶屈聱牙之词, , 亟待解决, 亟亟, 亟盼, , ,
demander une solution prompt 法 语助 手

Les problèmes des peuples autochtones sont loin d'être réglés.

土著人民还有很多问题亟待解决

La traite d'êtres humains constitue aussi une préoccupation pressante.

运人口也亟待解决问题。

Il subsiste toutefois encore de graves problèmes qui doivent être rapidement réglés.

,仍有一些严重问题亟待解决

Nous sommes convaincus qu'il faut s'attaquer d'urgence aux problèmes de l'agriculture en Afrique.

我们深信,非洲农业面临挑战亟待解决

La distance entre l'école et le lieu d'habitation des élèves constitue un problème.

由于学生家离学校太远,所以学生住宿问题亟待解决

Dans ces conditions, la garantie de l'emploi est l'un des problèmes socio-économiques de l'heure.

因此,保障就业率一个亟待解决社会经济问题。

L'extrême pauvreté et l'injustice sociale sont aussi importantes que la violence et les conflits.

极端贫穷和社会不公正与暴力和冲突一样需要亟待解决

Tous ces problèmes sont urgents, et il n'y a pas de raison de les laisser en suspens jusqu'en septembre.

这些问题都亟待解决,不需要等到明年9月。

Hélas, la traite, l'esclavage et l'exploitation sexuelle continuent d'être des questions d'actualité à l'ordre du jour international.

不幸卖人口、奴和性剥削全球议程上亟待解决问题。

L'un des problèmes les plus pénibles dans les relations matrimoniales et familiales consiste à obtenir le versement des aliments.

征收抚养费婚姻家庭关系方面亟待解决问题之一。

M. Miclat (Coalition Asie-Pacifique pour le Timor oriental) déplore que malgré l'indépendance nominale du Timor oriental, il reste encore des questions urgentes à résoudre.

Miclat先生(亚洲-太平洋东帝汶联盟)说,尽管东帝汶实现了名义上独立,还有很多问题亟待解决

Le Gouvernement et la communauté internationale devraient établir un plan focalisé pour régler les problèmes urgents concernant les terres et le logement en Afghanistan.

该国政府和国际社会应当制定一个重点突出计划,来处理阿富汗亟待解决土地和住房问题。

Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.

由于这一扩编,安全和安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待解决安保需要方面。

Il y a lieu d'améliorer sans tarder les mécanismes et les modalités de financement de l'Organisation des Nations Unies afin de promouvoir une augmentation des contributions réelles.

联合国机制和筹资模式必须作为一个亟待解决问题加以改进,以促进实际捐款上升趋势。

Les Nations Unies doivent agir au rythme d'un monde qui évolue vite : la douleur des hommes et des femmes confrontés à des crises sanitaires ou politiques n'attend pas.

联合国必须跟上世界变化日新月异节奏;卫生和政治危机给人们造成痛苦亟待解决

Nombreux sont les problèmes urgents laissés sans solution s'agissant de la population, des ressources et de l'environnement, et le développement économique doit être compatible avec les trois facteurs limitatifs.

人口、资源、环境领域仍面临不少亟待解决问题,人口资源环境状况与经济社会发展还不协调。

Il n'y a pas d'éléments dans la législation qui empêche les hommes ou les femmes de bénéficier du système de santé, mais en pratique, il y a deux problèmes importants.

目前法律条文中不存在任何阻止男子或妇女从现有医疗系统中受益规定;而,在实践中,有两大问题亟待解决

Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.

一个亟待解决问题就对儿童第二课堂房屋进行整修:有41.7%需要大修,其中有6.1%被认定为危房。

Tout débat de fond des gouvernements sur la manière de protéger leurs engagements en faveur du financement du développement a inévitablement été obscurci par la nécessité de faire immédiatement face à la crise.

金融危机亟待解决,这已不可避免地给各国政府就如何确保履行其对发展筹资承诺进行所有重大讨论蒙上了阴影。

Nous félicitons le Secrétaire général Ban Ki-moon de cette première année de fonction couronnée de succès, et nous nous félicitons de l'initiative qu'il a prise concernant les questions urgentes telles que les changements climatiques.

我们祝贺潘基文秘书长在任职头一年取得了成功,并欢迎他就气候变化等亟待解决全球问题所采取及时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亟待解决 的法语例句

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


即用, , 佶屈聱牙, 佶屈聱牙之词, , 亟待解决, 亟亟, 亟盼, , ,