Les conseillers techniques venaient de France, des Philippines et de Singapour.
专主讲人来自法国、菲律宾和新加坡。
Les conseillers techniques venaient de France, des Philippines et de Singapour.
专主讲人来自法国、菲律宾和新加坡。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处主讲人提出的代
,还需今后继续努力。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生注意到在对发展项目征税上有着极为不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人则认为主讲人的解释不正。
Il ne faut épargner aucun effort pour que les conférenciers et les séminaires restent de qualité.
一切努力提高和保持主讲人和研讨会的质量。
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲嘉宾的发言待认。
Plan-cadre d'équipement (par M. Michael Adlerstein, Directeur exécutif, Sous-Secrétaire général, Plan-cadre d'équipement).
基本建设总计划(由负责基本建设总计划的行主任/助
秘书长迈克尔·阿德勒斯泰因先生主讲)。
Le Forum a été précédé d'une séance d'explication sur la gouvernance de l'Internet réalisée par l'ICANN.
这次会议包含了由因特网指定名称号码管公司主讲的因特网治
会前辅导。
Catherine Bertini, représentante de la Fondation Bill et Melinda Gates, a fait une déclaration en tant qu'animatrice.
比尔及梅林达·盖茨基金会代表凯瑟琳·贝尔蒂尼作为主讲人发了言。
Un intervenant a souligné qu'il faudrait accorder une attention particulière au problème de l'exploitation sexuelle en ligne des enfants.
一位专小组讨论会主讲人强调,
特别注意网上儿童性剥削
。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按主讲人的解释,经合组织的现有用语实际上是合乎逻辑的。
Il était d'avis que le manuel contenait des renseignements utiles mais que l'introduction était exagérément complexe et devrait être raccourcie.
主讲人认为,虽然手册提供了有用的信息,但导言过于复杂,当缩短。
Le Haut Commissaire et Monsieur Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordinateur des secours d'urgence, figureront parmi les orateurs.
主讲人包括高级专员和主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生。
En vue de susciter des débats, un certain nombre d'experts se sont chargés de faire un exposé sur chacun des thèmes.
多名小组主讲人就各专作了发言,以便展开讨论。
Le Président lui a demandé d'élaborer une nouvelle version de son rapport compte tenu des vues exprimées au sein du Comité.
根据讨论情况,主席请主讲人为专家们更新她的发言稿。
Des cours et des séminaires sont animés par des universitaires et des spécialistes en droit, en criminologie et en investigations financières.
请法学、犯罪学和金融侦查的学者专家主讲了一些课程和讲习班。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生介绍了目前的《谈判手册》草案的构成及其起源、结构和目的。
Le principal orateur sur cette question a été un représentant du Bureau de la protection de la concurrence de la République tchèque.
该专的主讲人来自捷克共和国保护竞争办公室。
On pourrait aussi envisager, en lieu et place des réunions-débats, le recours à des orateurs-présentateurs spécialistes des questions à l'ordre du jour.
可以考虑邀请对实质性领域有专长的主讲人来主导讨论的构想,以替代小组讨论。
Un expert a souligné que les praticiens de la justice pénale avaient besoin d'une plus grande coopération internationale pour travailler d'une manière efficace.
一名主讲人强调说,刑事司法人员要有效地开展工作,就需要更多地进行国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Les conseillers techniques venaient de France, des Philippines et de Singapour.
专题主讲人来自法国、菲律宾和新加坡。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理主讲人提出的代理问题,后继续努力。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生意到在对发展项目征税问题上有着极为不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人则认为主讲人的解释不正确。
Il ne faut épargner aucun effort pour que les conférenciers et les séminaires restent de qualité.
应尽一切努力提高和保持主讲人和研讨会的质量。
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲嘉宾的发言待确认。
Plan-cadre d'équipement (par M. Michael Adlerstein, Directeur exécutif, Sous-Secrétaire général, Plan-cadre d'équipement).
基本建设总计划(由负责基本建设总计划的行主任/助理秘书长迈克尔·阿德勒斯泰因先生主讲)。
Le Forum a été précédé d'une séance d'explication sur la gouvernance de l'Internet réalisée par l'ICANN.
这次会议包含了由因网指定名称号码管理公司主讲的因
网治理问题会前辅导。
Catherine Bertini, représentante de la Fondation Bill et Melinda Gates, a fait une déclaration en tant qu'animatrice.
比尔及梅林达·盖茨基金会代表凯瑟琳·贝尔蒂尼作为主讲人发了言。
Un intervenant a souligné qu'il faudrait accorder une attention particulière au problème de l'exploitation sexuelle en ligne des enfants.
一位专题小组讨论会主讲人强调,应意网上儿童性剥削问题。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按主讲人的解释,经合组织的现有用语实际上是合乎逻辑的。
Il était d'avis que le manuel contenait des renseignements utiles mais que l'introduction était exagérément complexe et devrait être raccourcie.
主讲人认为,虽然手册提供了有用的信息,但导言过于复杂,应当缩短。
Le Haut Commissaire et Monsieur Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordinateur des secours d'urgence, figureront parmi les orateurs.
主讲人包括高级专员和主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生。
En vue de susciter des débats, un certain nombre d'experts se sont chargés de faire un exposé sur chacun des thèmes.
多名小组主讲人就各专题作了发言,以便展开讨论。
Le Président lui a demandé d'élaborer une nouvelle version de son rapport compte tenu des vues exprimées au sein du Comité.
根据讨论情况,主席请主讲人为专家们更新她的发言稿。
Des cours et des séminaires sont animés par des universitaires et des spécialistes en droit, en criminologie et en investigations financières.
请法学、犯罪学和金融侦查的学者专家主讲了一些课程和讲习班。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生介绍了目前的《谈判手册》草案的构成及其起源、结构和目的。
Le principal orateur sur cette question a été un représentant du Bureau de la protection de la concurrence de la République tchèque.
该专题的主讲人来自捷克共和国保护竞争办公室。
On pourrait aussi envisager, en lieu et place des réunions-débats, le recours à des orateurs-présentateurs spécialistes des questions à l'ordre du jour.
可以考虑邀请对实质性领域有专长的主讲人来主导讨论的构想,以替代小组讨论。
Un expert a souligné que les praticiens de la justice pénale avaient besoin d'une plus grande coopération internationale pour travailler d'une manière efficace.
一名主讲人强调说,刑事司法人员要有效地开展工作,就要更多地进行国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conseillers techniques venaient de France, des Philippines et de Singapour.
专题主讲人来自法国、菲律宾和新加坡。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理主讲人提出的代理问题,还需今后继续努力。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生注意到在对发展项目征税问题上有着极为不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人则认为主讲人的解释不正确。
Il ne faut épargner aucun effort pour que les conférenciers et les séminaires restent de qualité.
应尽一切努力提高和保持主讲人和研讨会的质量。
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲嘉宾的发言待确认。
Plan-cadre d'équipement (par M. Michael Adlerstein, Directeur exécutif, Sous-Secrétaire général, Plan-cadre d'équipement).
基本建设总计划(基本建设总计划的
行主任/助理秘书长
·阿德勒斯泰因先生主讲)。
Le Forum a été précédé d'une séance d'explication sur la gouvernance de l'Internet réalisée par l'ICANN.
这次会议包含了因特网指定名称号码管理公司主讲的因特网治理问题会前辅导。
Catherine Bertini, représentante de la Fondation Bill et Melinda Gates, a fait une déclaration en tant qu'animatrice.
比及梅林达·盖茨基金会代表凯瑟琳·贝
蒂尼作为主讲人发了言。
Un intervenant a souligné qu'il faudrait accorder une attention particulière au problème de l'exploitation sexuelle en ligne des enfants.
一位专题小组讨论会主讲人强调,应特别注意网上儿童性剥削问题。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按主讲人的解释,经合组织的现有用语实际上是合乎逻辑的。
Il était d'avis que le manuel contenait des renseignements utiles mais que l'introduction était exagérément complexe et devrait être raccourcie.
主讲人认为,虽然手册提供了有用的信息,但导言过于复杂,应当缩短。
Le Haut Commissaire et Monsieur Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordinateur des secours d'urgence, figureront parmi les orateurs.
主讲人包括高级专员和主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生。
En vue de susciter des débats, un certain nombre d'experts se sont chargés de faire un exposé sur chacun des thèmes.
多名小组主讲人就各专题作了发言,以便展开讨论。
Le Président lui a demandé d'élaborer une nouvelle version de son rapport compte tenu des vues exprimées au sein du Comité.
根据讨论情况,主席请主讲人为专家们更新她的发言稿。
Des cours et des séminaires sont animés par des universitaires et des spécialistes en droit, en criminologie et en investigations financières.
请法学、犯罪学和金融侦查的学者专家主讲了一些课程和讲习班。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生介绍了目前的《谈判手册》草案的构成及其起源、结构和目的。
Le principal orateur sur cette question a été un représentant du Bureau de la protection de la concurrence de la République tchèque.
该专题的主讲人来自捷共和国保护竞争办公室。
On pourrait aussi envisager, en lieu et place des réunions-débats, le recours à des orateurs-présentateurs spécialistes des questions à l'ordre du jour.
可以考虑邀请对实质性领域有专长的主讲人来主导讨论的构想,以替代小组讨论。
Un expert a souligné que les praticiens de la justice pénale avaient besoin d'une plus grande coopération internationale pour travailler d'une manière efficace.
一名主讲人强调说,刑事司法人员要有效地开展工作,就需要更多地进行国际合作。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conseillers techniques venaient de France, des Philippines et de Singapour.
专题主讲人来自法国、菲律宾和新加坡。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理主讲人提出的代理问题,还需今后继续努力。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生注意到在对发展项目征税问题上有着极为不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人则认为主讲人的解释不正确。
Il ne faut épargner aucun effort pour que les conférenciers et les séminaires restent de qualité.
应尽一切努力提高和保持主讲人和研讨会的质量。
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲嘉宾的发言待确认。
Plan-cadre d'équipement (par M. Michael Adlerstein, Directeur exécutif, Sous-Secrétaire général, Plan-cadre d'équipement).
基本建设(由负责基本建设
的
行主任/助理秘书长迈克尔·
德
斯泰因先生主讲)。
Le Forum a été précédé d'une séance d'explication sur la gouvernance de l'Internet réalisée par l'ICANN.
这次会议包含了由因特网指定名称号码管理公司主讲的因特网治理问题会前辅导。
Catherine Bertini, représentante de la Fondation Bill et Melinda Gates, a fait une déclaration en tant qu'animatrice.
比尔及梅林达·盖茨基金会代表凯瑟琳·贝尔蒂尼作为主讲人发了言。
Un intervenant a souligné qu'il faudrait accorder une attention particulière au problème de l'exploitation sexuelle en ligne des enfants.
一位专题小组讨论会主讲人强调,应特别注意网上儿童性剥削问题。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按主讲人的解释,经合组织的现有用语实际上是合乎逻辑的。
Il était d'avis que le manuel contenait des renseignements utiles mais que l'introduction était exagérément complexe et devrait être raccourcie.
主讲人认为,虽然手册提供了有用的信息,但导言过于复杂,应当缩短。
Le Haut Commissaire et Monsieur Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordinateur des secours d'urgence, figureront parmi les orateurs.
主讲人包括高级专员和主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生。
En vue de susciter des débats, un certain nombre d'experts se sont chargés de faire un exposé sur chacun des thèmes.
多名小组主讲人就各专题作了发言,以便展开讨论。
Le Président lui a demandé d'élaborer une nouvelle version de son rapport compte tenu des vues exprimées au sein du Comité.
根据讨论情况,主席请主讲人为专家们更新她的发言稿。
Des cours et des séminaires sont animés par des universitaires et des spécialistes en droit, en criminologie et en investigations financières.
请法学、犯罪学和金融侦查的学者专家主讲了一些课程和讲习班。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生介绍了目前的《谈判手册》草案的构成及其起源、结构和目的。
Le principal orateur sur cette question a été un représentant du Bureau de la protection de la concurrence de la République tchèque.
该专题的主讲人来自捷克共和国保护竞争办公室。
On pourrait aussi envisager, en lieu et place des réunions-débats, le recours à des orateurs-présentateurs spécialistes des questions à l'ordre du jour.
可以考虑邀请对实质性领域有专长的主讲人来主导讨论的构想,以替代小组讨论。
Un expert a souligné que les praticiens de la justice pénale avaient besoin d'une plus grande coopération internationale pour travailler d'une manière efficace.
一名主讲人强调说,刑事司法人员要有效地开展工作,就需要更多地进行国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conseillers techniques venaient de France, des Philippines et de Singapour.
专主讲人来自法国、菲律宾和新加坡。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理主讲人提出的代理问,还需今后继续努力。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生注意到在对发展项目征税问有着极为不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人则认为主讲人的解释不正确。
Il ne faut épargner aucun effort pour que les conférenciers et les séminaires restent de qualité.
应尽一切努力提高和保持主讲人和研讨会的质量。
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲嘉宾的发言待确认。
Plan-cadre d'équipement (par M. Michael Adlerstein, Directeur exécutif, Sous-Secrétaire général, Plan-cadre d'équipement).
基本建设总计划(由负责基本建设总计划的行主任/助理秘书长迈克尔·阿德勒斯泰因先生主讲)。
Le Forum a été précédé d'une séance d'explication sur la gouvernance de l'Internet réalisée par l'ICANN.
这次会议包含了由因特网指定名称号码管理公司主讲的因特网治理问会前辅导。
Catherine Bertini, représentante de la Fondation Bill et Melinda Gates, a fait une déclaration en tant qu'animatrice.
比尔及梅林达·盖茨基金会代表凯瑟琳·贝尔为主讲人发了言。
Un intervenant a souligné qu'il faudrait accorder une attention particulière au problème de l'exploitation sexuelle en ligne des enfants.
一位专小组讨论会主讲人强调,应特别注意网
儿童性剥削问
。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按主讲人的解释,经合组织的现有用语实际是合乎逻辑的。
Il était d'avis que le manuel contenait des renseignements utiles mais que l'introduction était exagérément complexe et devrait être raccourcie.
主讲人认为,虽然手册提供了有用的信息,但导言过于复杂,应当缩短。
Le Haut Commissaire et Monsieur Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordinateur des secours d'urgence, figureront parmi les orateurs.
主讲人包括高级专员和主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生。
En vue de susciter des débats, un certain nombre d'experts se sont chargés de faire un exposé sur chacun des thèmes.
多名小组主讲人就各专了发言,以便展开讨论。
Le Président lui a demandé d'élaborer une nouvelle version de son rapport compte tenu des vues exprimées au sein du Comité.
根据讨论情况,主席请主讲人为专家们更新她的发言稿。
Des cours et des séminaires sont animés par des universitaires et des spécialistes en droit, en criminologie et en investigations financières.
请法学、犯罪学和金融侦查的学者专家主讲了一些课程和讲习班。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生介绍了目前的《谈判手册》草案的构成及其起源、结构和目的。
Le principal orateur sur cette question a été un représentant du Bureau de la protection de la concurrence de la République tchèque.
该专的主讲人来自捷克共和国保护竞争办公室。
On pourrait aussi envisager, en lieu et place des réunions-débats, le recours à des orateurs-présentateurs spécialistes des questions à l'ordre du jour.
可以考虑邀请对实质性领域有专长的主讲人来主导讨论的构想,以替代小组讨论。
Un expert a souligné que les praticiens de la justice pénale avaient besoin d'une plus grande coopération internationale pour travailler d'une manière efficace.
一名主讲人强调说,刑事司法人员要有效地开展工,就需要更多地进行国际合
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Les conseillers techniques venaient de France, des Philippines et de Singapour.
专题主讲人来自法国、菲律宾和新加坡。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处主讲人提出的代
问题,还需今后继续努力。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生注意到在对发展项目征税问题上有着极为不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人则认为主讲人的解释不正确。
Il ne faut épargner aucun effort pour que les conférenciers et les séminaires restent de qualité.
应尽一切努力提高和保持主讲人和研讨会的质量。
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲嘉宾的发言待确认。
Plan-cadre d'équipement (par M. Michael Adlerstein, Directeur exécutif, Sous-Secrétaire général, Plan-cadre d'équipement).
基总计划(由负责基
总计划的
行主任/助
长迈克尔·阿德勒斯泰因先生主讲)。
Le Forum a été précédé d'une séance d'explication sur la gouvernance de l'Internet réalisée par l'ICANN.
这次会议包含了由因特网指定名称号码管公司主讲的因特网治
问题会前辅导。
Catherine Bertini, représentante de la Fondation Bill et Melinda Gates, a fait une déclaration en tant qu'animatrice.
比尔及梅林达·盖茨基金会代表凯瑟琳·贝尔蒂尼作为主讲人发了言。
Un intervenant a souligné qu'il faudrait accorder une attention particulière au problème de l'exploitation sexuelle en ligne des enfants.
一位专题小组讨论会主讲人强调,应特别注意网上儿童性剥削问题。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按主讲人的解释,经合组织的现有用语实际上是合乎逻辑的。
Il était d'avis que le manuel contenait des renseignements utiles mais que l'introduction était exagérément complexe et devrait être raccourcie.
主讲人认为,虽然手册提供了有用的信息,但导言过于复杂,应当缩短。
Le Haut Commissaire et Monsieur Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordinateur des secours d'urgence, figureront parmi les orateurs.
主讲人包括高级专员和主管人道主义事务副长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生。
En vue de susciter des débats, un certain nombre d'experts se sont chargés de faire un exposé sur chacun des thèmes.
多名小组主讲人就各专题作了发言,以便展开讨论。
Le Président lui a demandé d'élaborer une nouvelle version de son rapport compte tenu des vues exprimées au sein du Comité.
根据讨论情况,主席请主讲人为专家们更新她的发言稿。
Des cours et des séminaires sont animés par des universitaires et des spécialistes en droit, en criminologie et en investigations financières.
请法学、犯罪学和金融侦查的学者专家主讲了一些课程和讲习班。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生介绍了目前的《谈判手册》草案的构成及其起源、结构和目的。
Le principal orateur sur cette question a été un représentant du Bureau de la protection de la concurrence de la République tchèque.
该专题的主讲人来自捷克共和国保护竞争办公室。
On pourrait aussi envisager, en lieu et place des réunions-débats, le recours à des orateurs-présentateurs spécialistes des questions à l'ordre du jour.
可以考虑邀请对实质性领域有专长的主讲人来主导讨论的构想,以替代小组讨论。
Un expert a souligné que les praticiens de la justice pénale avaient besoin d'une plus grande coopération internationale pour travailler d'une manière efficace.
一名主讲人强调说,刑事司法人员要有效地开展工作,就需要更多地进行国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conseillers techniques venaient de France, des Philippines et de Singapour.
专题来自法国、菲律宾和新加坡。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处提出的代
问题,还需今后继续努力。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
Thuronyi先生注意到在对发展项目征税问题上有着极为不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他则认为
的解释不正确。
Il ne faut épargner aucun effort pour que les conférenciers et les séminaires restent de qualité.
应尽一切努力提高和保持和研讨会的质量。
Autres intervenants (à confirmer)
其他嘉宾的发言待确认。
Plan-cadre d'équipement (par M. Michael Adlerstein, Directeur exécutif, Sous-Secrétaire général, Plan-cadre d'équipement).
基本建设总计划(由负责基本建设总计划的行
任/助
秘书长迈克尔·阿德勒斯泰因先生
)。
Le Forum a été précédé d'une séance d'explication sur la gouvernance de l'Internet réalisée par l'ICANN.
这次会议包含了由因特网指定名称号公司
的因特网治
问题会前辅导。
Catherine Bertini, représentante de la Fondation Bill et Melinda Gates, a fait une déclaration en tant qu'animatrice.
比尔及梅林达·盖茨基金会代表凯瑟琳·贝尔蒂尼作为发了言。
Un intervenant a souligné qu'il faudrait accorder une attention particulière au problème de l'exploitation sexuelle en ligne des enfants.
一位专题小组讨论会强调,应特别注意网上儿童性剥削问题。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按的解释,经合组织的现有用语实际上是合乎逻辑的。
Il était d'avis que le manuel contenait des renseignements utiles mais que l'introduction était exagérément complexe et devrait être raccourcie.
认为,虽然手册提供了有用的信息,但导言过于复杂,应当缩短。
Le Haut Commissaire et Monsieur Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordinateur des secours d'urgence, figureront parmi les orateurs.
包括高级专员和
道
义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生。
En vue de susciter des débats, un certain nombre d'experts se sont chargés de faire un exposé sur chacun des thèmes.
多名小组就各专题作了发言,以便展开讨论。
Le Président lui a demandé d'élaborer une nouvelle version de son rapport compte tenu des vues exprimées au sein du Comité.
根据讨论情况,席请
为专家们更新她的发言稿。
Des cours et des séminaires sont animés par des universitaires et des spécialistes en droit, en criminologie et en investigations financières.
请法学、犯罪学和金融侦查的学者专家了一些课程和
习班。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
Brunetti先生介绍了目前的《谈判手册》草案的构成及其起源、结构和目的。
Le principal orateur sur cette question a été un représentant du Bureau de la protection de la concurrence de la République tchèque.
该专题的来自捷克共和国保护竞争办公室。
On pourrait aussi envisager, en lieu et place des réunions-débats, le recours à des orateurs-présentateurs spécialistes des questions à l'ordre du jour.
可以考虑邀请对实质性领域有专长的来
导讨论的构想,以替代小组讨论。
Un expert a souligné que les praticiens de la justice pénale avaient besoin d'une plus grande coopération internationale pour travailler d'une manière efficace.
一名强调说,刑事司法
员要有效地开展工作,就需要更多地进行国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conseillers techniques venaient de France, des Philippines et de Singapour.
专题主讲人来自法国、菲律宾和新加坡。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处主讲人提出的代
问题,还需今后继续努力。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生注意到在对发展项目征税问题上有着极为不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人则认为主讲人的解释不正确。
Il ne faut épargner aucun effort pour que les conférenciers et les séminaires restent de qualité.
应尽一切努力提高和保持主讲人和研讨会的质量。
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲嘉宾的发言待确认。
Plan-cadre d'équipement (par M. Michael Adlerstein, Directeur exécutif, Sous-Secrétaire général, Plan-cadre d'équipement).
基总计划(由负责基
总计划的
行主任/助
长迈克尔·阿德勒斯泰因先生主讲)。
Le Forum a été précédé d'une séance d'explication sur la gouvernance de l'Internet réalisée par l'ICANN.
这次会议包含了由因特网指定名称号码管公司主讲的因特网治
问题会前辅导。
Catherine Bertini, représentante de la Fondation Bill et Melinda Gates, a fait une déclaration en tant qu'animatrice.
比尔及梅林达·盖茨基金会代表凯瑟琳·贝尔蒂尼作为主讲人发了言。
Un intervenant a souligné qu'il faudrait accorder une attention particulière au problème de l'exploitation sexuelle en ligne des enfants.
一位专题小组讨论会主讲人强调,应特别注意网上儿童性剥削问题。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按主讲人的解释,经合组织的现有用语实际上是合乎逻辑的。
Il était d'avis que le manuel contenait des renseignements utiles mais que l'introduction était exagérément complexe et devrait être raccourcie.
主讲人认为,虽然手册提供了有用的信息,但导言过于复杂,应当缩短。
Le Haut Commissaire et Monsieur Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordinateur des secours d'urgence, figureront parmi les orateurs.
主讲人包括高级专员和主管人道主义事务副长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生。
En vue de susciter des débats, un certain nombre d'experts se sont chargés de faire un exposé sur chacun des thèmes.
多名小组主讲人就各专题作了发言,以便展开讨论。
Le Président lui a demandé d'élaborer une nouvelle version de son rapport compte tenu des vues exprimées au sein du Comité.
根据讨论情况,主席请主讲人为专家们更新她的发言稿。
Des cours et des séminaires sont animés par des universitaires et des spécialistes en droit, en criminologie et en investigations financières.
请法学、犯罪学和金融侦查的学者专家主讲了一些课程和讲习班。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生介绍了目前的《谈判手册》草案的构成及其起源、结构和目的。
Le principal orateur sur cette question a été un représentant du Bureau de la protection de la concurrence de la République tchèque.
该专题的主讲人来自捷克共和国保护竞争办公室。
On pourrait aussi envisager, en lieu et place des réunions-débats, le recours à des orateurs-présentateurs spécialistes des questions à l'ordre du jour.
可以考虑邀请对实质性领域有专长的主讲人来主导讨论的构想,以替代小组讨论。
Un expert a souligné que les praticiens de la justice pénale avaient besoin d'une plus grande coopération internationale pour travailler d'une manière efficace.
一名主讲人强调说,刑事司法人员要有效地开展工作,就需要更多地进行国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conseillers techniques venaient de France, des Philippines et de Singapour.
专题主讲人来自法国、菲律宾和新加坡。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理主讲人提出的代理问题,还需今后继续努力。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生注意到在对发展项目征税问题上有着极的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人则认主讲人的解释
正确。
Il ne faut épargner aucun effort pour que les conférenciers et les séminaires restent de qualité.
应尽一切努力提高和保持主讲人和研讨会的质量。
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲嘉宾的发言待确认。
Plan-cadre d'équipement (par M. Michael Adlerstein, Directeur exécutif, Sous-Secrétaire général, Plan-cadre d'équipement).
基本建设总计划(由负责基本建设总计划的行主任/助理秘书长迈克尔·阿德勒斯泰因先生主讲)。
Le Forum a été précédé d'une séance d'explication sur la gouvernance de l'Internet réalisée par l'ICANN.
这次会议包含了由因特网指定名称号码管理公司主讲的因特网治理问题会前辅导。
Catherine Bertini, représentante de la Fondation Bill et Melinda Gates, a fait une déclaration en tant qu'animatrice.
比尔及梅林达·盖茨基金会代表·贝尔蒂尼作
主讲人发了言。
Un intervenant a souligné qu'il faudrait accorder une attention particulière au problème de l'exploitation sexuelle en ligne des enfants.
一位专题小组讨论会主讲人强调,应特别注意网上儿童性剥削问题。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认,按主讲人的解释,经合组织的现有用语实际上是合乎逻辑的。
Il était d'avis que le manuel contenait des renseignements utiles mais que l'introduction était exagérément complexe et devrait être raccourcie.
主讲人认,虽然手册提供了有用的信息,但导言过于复杂,应当缩短。
Le Haut Commissaire et Monsieur Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordinateur des secours d'urgence, figureront parmi les orateurs.
主讲人包括高级专员和主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生。
En vue de susciter des débats, un certain nombre d'experts se sont chargés de faire un exposé sur chacun des thèmes.
多名小组主讲人就各专题作了发言,以便展开讨论。
Le Président lui a demandé d'élaborer une nouvelle version de son rapport compte tenu des vues exprimées au sein du Comité.
根据讨论情况,主席请主讲人专家们更新她的发言稿。
Des cours et des séminaires sont animés par des universitaires et des spécialistes en droit, en criminologie et en investigations financières.
请法学、犯罪学和金融侦查的学者专家主讲了一些课程和讲习班。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生介绍了目前的《谈判手册》草案的构成及其起源、结构和目的。
Le principal orateur sur cette question a été un représentant du Bureau de la protection de la concurrence de la République tchèque.
该专题的主讲人来自捷克共和国保护竞争办公室。
On pourrait aussi envisager, en lieu et place des réunions-débats, le recours à des orateurs-présentateurs spécialistes des questions à l'ordre du jour.
可以考虑邀请对实质性领域有专长的主讲人来主导讨论的构想,以替代小组讨论。
Un expert a souligné que les praticiens de la justice pénale avaient besoin d'une plus grande coopération internationale pour travailler d'une manière efficace.
一名主讲人强调说,刑事司法人员要有效地开展工作,就需要更多地进行国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conseillers techniques venaient de France, des Philippines et de Singapour.
专主讲人来自法国、菲律宾和新加坡。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理主讲人提出的代理问,还需今后继续努力。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生在对发展项目征税问
上有着极为不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人则认为主讲人的解释不正确。
Il ne faut épargner aucun effort pour que les conférenciers et les séminaires restent de qualité.
应尽一切努力提高和保持主讲人和研讨会的质量。
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲嘉宾的发言待确认。
Plan-cadre d'équipement (par M. Michael Adlerstein, Directeur exécutif, Sous-Secrétaire général, Plan-cadre d'équipement).
基本建设总计划(由负责基本建设总计划的行主任/助理秘书长迈克尔·阿德勒斯泰因先生主讲)。
Le Forum a été précédé d'une séance d'explication sur la gouvernance de l'Internet réalisée par l'ICANN.
这次会议包含了由因特网指定名称号码管理公司主讲的因特网治理问会前辅导。
Catherine Bertini, représentante de la Fondation Bill et Melinda Gates, a fait une déclaration en tant qu'animatrice.
比尔及梅林达·盖茨基金会代表凯瑟琳·贝尔蒂尼作为主讲人发了言。
Un intervenant a souligné qu'il faudrait accorder une attention particulière au problème de l'exploitation sexuelle en ligne des enfants.
一位专组讨论会主讲人强调,应特别
网上儿童性剥削问
。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按主讲人的解释,经合组织的现有用语实际上是合乎逻辑的。
Il était d'avis que le manuel contenait des renseignements utiles mais que l'introduction était exagérément complexe et devrait être raccourcie.
主讲人认为,虽然手册提供了有用的信息,但导言过于复杂,应当缩短。
Le Haut Commissaire et Monsieur Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordinateur des secours d'urgence, figureront parmi les orateurs.
主讲人包括高级专员和主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生。
En vue de susciter des débats, un certain nombre d'experts se sont chargés de faire un exposé sur chacun des thèmes.
多名组主讲人就各专
作了发言,以便展开讨论。
Le Président lui a demandé d'élaborer une nouvelle version de son rapport compte tenu des vues exprimées au sein du Comité.
根据讨论情况,主席请主讲人为专家们更新她的发言稿。
Des cours et des séminaires sont animés par des universitaires et des spécialistes en droit, en criminologie et en investigations financières.
请法学、犯罪学和金融侦查的学者专家主讲了一些课程和讲习班。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生介绍了目前的《谈判手册》草案的构成及其起源、结构和目的。
Le principal orateur sur cette question a été un représentant du Bureau de la protection de la concurrence de la République tchèque.
该专的主讲人来自捷克共和国保护竞争办公室。
On pourrait aussi envisager, en lieu et place des réunions-débats, le recours à des orateurs-présentateurs spécialistes des questions à l'ordre du jour.
可以考虑邀请对实质性领域有专长的主讲人来主导讨论的构想,以替代组讨论。
Un expert a souligné que les praticiens de la justice pénale avaient besoin d'une plus grande coopération internationale pour travailler d'une manière efficace.
一名主讲人强调说,刑事司法人员要有效地开展工作,就需要更多地进行国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。