法语助手
  • 关闭

东拼西凑

添加到生词本

amasser
faire un assemblage disparate de pièces et de morceaux

那篇文章是~的.
Cet article-là n'est qu'un assemblage de pièces et de morceaux.

Le Groupe de travail en est au dernier stade d'une entreprise véritablement historique dont nous espérons tous qu'elle débouchera sur un régime de responsabilité maritime largement adopté qui remplacera l'ensemble disparate d'arrangements qui existe actuellement.

工作组正处于一项真正具有历史意义的工作的最后阶段,我们都希望这项工作最终将订一个得到广泛采纳的海事赔偿责任代当前存在的东拼西凑的安排。

Nous pensons qu'en lieu et place de ces programmes multiples, il faudrait prendre des mesures préventives visant à éliminer avant tout les sources mêmes de la terrible menace, dont la mise en oeuvre serait centralisée, claire, solide et planifiée.

我们相信,我们需要用一个集中、明确、强大、周密规划的预防和先发人措施的代这些东拼西凑的方案,以便首先消除这一可怕威胁的根源。

Dans les territoires occupés, à l'exception de Jérusalem, Israël et l'Autorité (nationale) palestinienne se partagent, à des degrés variables, les compétences juridictionnelles "personnelles", "fonctionnelles" et "géographiques" pour la durée de la période intérimaire sur un ensemble de zones dénommées "A", "B", et "C", conformément aux accords conclus à Oslo.

在被领的领土,除了耶路撒冷之外,在过渡时期直至今日为止,以色列以不同的名称在奥斯陆进程中双方协议界定的东拼西凑的“A”、“B”和“C”等区内同巴勒斯坦(国家)权力机构分享“人身的”、“职能的”和“的”管辖要素。

Il a fait ressortir la complexité de la situation, dans un pays de 8 millions et demi de km2, avec une structure économique et sociale hétérogène, la coexistence de maladies caractéristiques des pays en voie de développement et de la demande de technologies de pointe et un système unique de santé.

情况的复杂性令人震惊:850万平方公里的表面,东拼西凑的经济社会结构,既存在着发展中国家普遍存在的、需要先进技术解决的疾病,又存在着综合卫生系统。

Les estimations des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants et de l'ampleur des activités d'éradication ont été établies à partir d'une multitude de sources, puisqu'il n'existe pas de mécanisme international global qui permette de collecter et d'analyser les données concernant ce type de culture ou de suivre et de mesurer les résultats des programmes d'activités de substitution.

麻醉品作物非法种植和根除程的估计一直出自东拼西凑的资料来源,根本没有为收集和分析非法麻醉品作物的数据以及监测和衡量替代发展方案的成果提供全面的国际机

Aussi, vouloir faire soutenir ces accusations par des passages dans un rapport du Secrétaire général des Nations Unies (voir neuvième paragraphe de la lettre du représentant du Soudan) relève d'un pur amalgame, auquel d'ailleurs nous avions répondu en son temps en référant à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, qui autorise tout État souverain à se défendre légitimement.

此外,它还东拼西凑,企图用联合国秘书长报告中的一些段落来支持它的指责(参见苏丹常驻代表信函第九段),此我们援引联合国宪章关于国家有权正当自卫的第51条,及时予以了回击。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 东拼西凑 的法语例句

用户正在搜索


Adrian, Adrianol, Adrien, Adrienne, adroit, adroitement, adsorbabilité, adsorbable, adsorbant, adsorbante,

相似单词


东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑, 东拼西凑地, 东坡鱼属, 东萨摩亚, 东三省,
amasser
faire un assemblage disparate de pièces et de morceaux

那篇文章是~.
Cet article-là n'est qu'un assemblage de pièces et de morceaux.

Le Groupe de travail en est au dernier stade d'une entreprise véritablement historique dont nous espérons tous qu'elle débouchera sur un régime de responsabilité maritime largement adopté qui remplacera l'ensemble disparate d'arrangements qui existe actuellement.

工作组正处于一项真正具有历史意义工作最后阶段,我们都希望这项工作最终将制订一个得到广泛采纳海事赔偿责任制度,取代当前存在西凑安排。

Nous pensons qu'en lieu et place de ces programmes multiples, il faudrait prendre des mesures préventives visant à éliminer avant tout les sources mêmes de la terrible menace, dont la mise en oeuvre serait centralisée, claire, solide et planifiée.

我们相信,我们需要用一个集中、明、周密规划预防和先发制人措施制度来取代这些西凑方案,以便首先消除这一可怕威胁根源。

Dans les territoires occupés, à l'exception de Jérusalem, Israël et l'Autorité (nationale) palestinienne se partagent, à des degrés variables, les compétences juridictionnelles "personnelles", "fonctionnelles" et "géographiques" pour la durée de la période intérimaire sur un ensemble de zones dénommées "A", "B", et "C", conformément aux accords conclus à Oslo.

在被领土上,除了耶路撒冷之外,在过渡时期直至今日为止,以色列以不同名称在奥斯陆进程中双方协议界定西凑“A”、“B”和“C”等区内同巴勒斯坦(国家)权力机构分享“人身”、“职能”和“地理上”管辖要素。

Il a fait ressortir la complexité de la situation, dans un pays de 8 millions et demi de km2, avec une structure économique et sociale hétérogène, la coexistence de maladies caractéristiques des pays en voie de développement et de la demande de technologies de pointe et un système unique de santé.

情况复杂性令人震惊:850万平方公里表面,西凑经济社会结构,既存在着发展中国家普遍存在、需要先进技术解决疾病,又存在着综合卫生系统。

Les estimations des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants et de l'ampleur des activités d'éradication ont été établies à partir d'une multitude de sources, puisqu'il n'existe pas de mécanisme international global qui permette de collecter et d'analyser les données concernant ce type de culture ou de suivre et de mesurer les résultats des programmes d'activités de substitution.

麻醉品作物非法种植和根除程度估计一直出自西凑资料来源,根本没有为收集和分析非法麻醉品作物数据以及监测和衡量替代发展方案成果提供全面国际机制。

Aussi, vouloir faire soutenir ces accusations par des passages dans un rapport du Secrétaire général des Nations Unies (voir neuvième paragraphe de la lettre du représentant du Soudan) relève d'un pur amalgame, auquel d'ailleurs nous avions répondu en son temps en référant à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, qui autorise tout État souverain à se défendre légitimement.

此外,它还西凑,企图用联合国秘书长报告中一些段落来支持它指责(参见苏丹常驻代表信函第九段),此我们援引联合国宪章关于国家有权正当自卫第51条,及时予以了回击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 东拼西凑 的法语例句

用户正在搜索


adulation, aduler, adulte, adultérant, adultération, adultéré, adultère, adultérer, adultérin, adultérine,

相似单词


东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑, 东拼西凑地, 东坡鱼属, 东萨摩亚, 东三省,
amasser
faire un assemblage disparate de pièces et de morceaux

那篇文章是~.
Cet article-là n'est qu'un assemblage de pièces et de morceaux.

Le Groupe de travail en est au dernier stade d'une entreprise véritablement historique dont nous espérons tous qu'elle débouchera sur un régime de responsabilité maritime largement adopté qui remplacera l'ensemble disparate d'arrangements qui existe actuellement.

工作组正处于一项真正具有历史意义工作最后阶段,我们都希望这项工作最终将制订一个得到广泛采纳海事赔偿责任制度,取代当前存在东拼西安排。

Nous pensons qu'en lieu et place de ces programmes multiples, il faudrait prendre des mesures préventives visant à éliminer avant tout les sources mêmes de la terrible menace, dont la mise en oeuvre serait centralisée, claire, solide et planifiée.

我们相信,我们需要用一个集中、明确、强大、周密规划预防和先发制人措施制度来取代这些东拼西案,以便首先消除这一可怕威胁根源。

Dans les territoires occupés, à l'exception de Jérusalem, Israël et l'Autorité (nationale) palestinienne se partagent, à des degrés variables, les compétences juridictionnelles "personnelles", "fonctionnelles" et "géographiques" pour la durée de la période intérimaire sur un ensemble de zones dénommées "A", "B", et "C", conformément aux accords conclus à Oslo.

在被领土上,除了耶路撒冷之外,在过渡时期日为止,以色列以不同名称在奥斯陆进程中双协议界定东拼西“A”、“B”和“C”等区内同巴勒斯坦(国家)权力机构分享“人身”、“职能”和“地理上”管辖要素。

Il a fait ressortir la complexité de la situation, dans un pays de 8 millions et demi de km2, avec une structure économique et sociale hétérogène, la coexistence de maladies caractéristiques des pays en voie de développement et de la demande de technologies de pointe et un système unique de santé.

情况复杂性令人震惊:850万平公里表面,东拼西经济社会结构,既存在着发展中国家普遍存在、需要先进技术解决疾病,又存在着综合卫生系统。

Les estimations des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants et de l'ampleur des activités d'éradication ont été établies à partir d'une multitude de sources, puisqu'il n'existe pas de mécanisme international global qui permette de collecter et d'analyser les données concernant ce type de culture ou de suivre et de mesurer les résultats des programmes d'activités de substitution.

麻醉品作物非法种植和根除程度估计一出自东拼西资料来源,根本没有为收集和分析非法麻醉品作物数据以及监测和衡量替代发展成果提供全面国际机制。

Aussi, vouloir faire soutenir ces accusations par des passages dans un rapport du Secrétaire général des Nations Unies (voir neuvième paragraphe de la lettre du représentant du Soudan) relève d'un pur amalgame, auquel d'ailleurs nous avions répondu en son temps en référant à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, qui autorise tout État souverain à se défendre légitimement.

此外,它还东拼西,企图用联合国秘书长报告中一些段落来支持它指责(参见苏丹常驻代表信函第九段),此我们援引联合国宪章关于国家有权正当自卫第51条,及时予以了回击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 东拼西凑 的法语例句

用户正在搜索


advenir, adventice, adventif, adventiste, adventive, adverbe, adverbial, adverbiale, adverbialement, adverbialiser,

相似单词


东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑, 东拼西凑地, 东坡鱼属, 东萨摩亚, 东三省,
amasser
faire un assemblage disparate de pièces et de morceaux

那篇文章是~.
Cet article-là n'est qu'un assemblage de pièces et de morceaux.

Le Groupe de travail en est au dernier stade d'une entreprise véritablement historique dont nous espérons tous qu'elle débouchera sur un régime de responsabilité maritime largement adopté qui remplacera l'ensemble disparate d'arrangements qui existe actuellement.

工作组正处于一项真正具有历史意义工作最后阶段,我们都希望这项工作最终将制订一个得到广泛采纳海事赔偿责任制度,取代当前存在拼西凑安排。

Nous pensons qu'en lieu et place de ces programmes multiples, il faudrait prendre des mesures préventives visant à éliminer avant tout les sources mêmes de la terrible menace, dont la mise en oeuvre serait centralisée, claire, solide et planifiée.

我们相信,我们需要用一个集中、明确、密规划预防和先发制人措施制度来取代这些拼西凑方案,以便首先消除这一可怕威胁根源。

Dans les territoires occupés, à l'exception de Jérusalem, Israël et l'Autorité (nationale) palestinienne se partagent, à des degrés variables, les compétences juridictionnelles "personnelles", "fonctionnelles" et "géographiques" pour la durée de la période intérimaire sur un ensemble de zones dénommées "A", "B", et "C", conformément aux accords conclus à Oslo.

在被领土上,除了耶路撒冷之外,在过渡时期直至今日为止,以色列以不同名称在奥斯陆进程中双方协议界拼西凑“A”、“B”和“C”等区内同巴勒斯坦(国家)权力机构分享“人身”、“职能”和“地理上”管辖要素。

Il a fait ressortir la complexité de la situation, dans un pays de 8 millions et demi de km2, avec une structure économique et sociale hétérogène, la coexistence de maladies caractéristiques des pays en voie de développement et de la demande de technologies de pointe et un système unique de santé.

情况复杂性令人震惊:850万平方公里表面,拼西凑经济社会结构,既存在着发展中国家普遍存在、需要先进技术解决疾病,又存在着综合卫生系统。

Les estimations des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants et de l'ampleur des activités d'éradication ont été établies à partir d'une multitude de sources, puisqu'il n'existe pas de mécanisme international global qui permette de collecter et d'analyser les données concernant ce type de culture ou de suivre et de mesurer les résultats des programmes d'activités de substitution.

麻醉品作物非法种植和根除程度估计一直出自拼西凑资料来源,根本没有为收集和分析非法麻醉品作物数据以及监测和衡量替代发展方案成果提供全面国际机制。

Aussi, vouloir faire soutenir ces accusations par des passages dans un rapport du Secrétaire général des Nations Unies (voir neuvième paragraphe de la lettre du représentant du Soudan) relève d'un pur amalgame, auquel d'ailleurs nous avions répondu en son temps en référant à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, qui autorise tout État souverain à se défendre légitimement.

此外,它还拼西凑,企图用联合国秘书长报告中一些段落来支持它指责(参见苏丹常驻代表信函第九段),此我们援引联合国宪章关于国家有权正当自卫第51条,及时予以了回击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 东拼西凑 的法语例句

用户正在搜索


aedes, aédès, aegagropile, aegél, aégligé, Aeglopsis, aegosome, ægosome, aégyrine, aélotropie,

相似单词


东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑, 东拼西凑地, 东坡鱼属, 东萨摩亚, 东三省,
amasser
faire un assemblage disparate de pièces et de morceaux

那篇文章是~.
Cet article-là n'est qu'un assemblage de pièces et de morceaux.

Le Groupe de travail en est au dernier stade d'une entreprise véritablement historique dont nous espérons tous qu'elle débouchera sur un régime de responsabilité maritime largement adopté qui remplacera l'ensemble disparate d'arrangements qui existe actuellement.

工作组正处于一项真正具有历史意义工作最后阶段,我们都希望这项工作最终将制订一个得到广泛采纳海事赔偿责任制度,取代当前存在西凑安排。

Nous pensons qu'en lieu et place de ces programmes multiples, il faudrait prendre des mesures préventives visant à éliminer avant tout les sources mêmes de la terrible menace, dont la mise en oeuvre serait centralisée, claire, solide et planifiée.

我们相信,我们需要用一个集中、明确、强大、周密规划预防和先发制措施制度来取代这些西凑方案,以便首先消除这一可怕威胁根源。

Dans les territoires occupés, à l'exception de Jérusalem, Israël et l'Autorité (nationale) palestinienne se partagent, à des degrés variables, les compétences juridictionnelles "personnelles", "fonctionnelles" et "géographiques" pour la durée de la période intérimaire sur un ensemble de zones dénommées "A", "B", et "C", conformément aux accords conclus à Oslo.

在被领土上,除了耶路撒冷之外,在过渡时期直至今日为止,以色列以不同名称在奥斯陆进程中双方协议界定西凑“A”、“B”和“C”等区内同巴勒斯坦(国家)权力机构分”、“职能”和“地理上”管辖要素。

Il a fait ressortir la complexité de la situation, dans un pays de 8 millions et demi de km2, avec une structure économique et sociale hétérogène, la coexistence de maladies caractéristiques des pays en voie de développement et de la demande de technologies de pointe et un système unique de santé.

情况复杂性令震惊:850万平方公里表面,西凑经济社会结构,既存在着发展中国家普遍存在、需要先进技术解决疾病,又存在着综合卫生系统。

Les estimations des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants et de l'ampleur des activités d'éradication ont été établies à partir d'une multitude de sources, puisqu'il n'existe pas de mécanisme international global qui permette de collecter et d'analyser les données concernant ce type de culture ou de suivre et de mesurer les résultats des programmes d'activités de substitution.

麻醉品作物非法种植和根除程度估计一直出自西凑资料来源,根本没有为收集和分析非法麻醉品作物数据以及监测和衡量替代发展方案成果提供全面国际机制。

Aussi, vouloir faire soutenir ces accusations par des passages dans un rapport du Secrétaire général des Nations Unies (voir neuvième paragraphe de la lettre du représentant du Soudan) relève d'un pur amalgame, auquel d'ailleurs nous avions répondu en son temps en référant à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, qui autorise tout État souverain à se défendre légitimement.

此外,它还西凑,企图用联合国秘书长报告中一些段落来支持它指责(参见苏丹常驻代表信函第九段),此我们援引联合国宪章关于国家有权正当自卫第51条,及时予以了回击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 东拼西凑 的法语例句

用户正在搜索


aéral, aérate, aérateur, aération, aératrice, aéraulique, aéré, aéreine, aérémie, aérer,

相似单词


东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑, 东拼西凑地, 东坡鱼属, 东萨摩亚, 东三省,
amasser
faire un assemblage disparate de pièces et de morceaux

那篇文章是~的.
Cet article-là n'est qu'un assemblage de pièces et de morceaux.

Le Groupe de travail en est au dernier stade d'une entreprise véritablement historique dont nous espérons tous qu'elle débouchera sur un régime de responsabilité maritime largement adopté qui remplacera l'ensemble disparate d'arrangements qui existe actuellement.

工作组正处于一项真正具有历史意义的工作的最后阶段,我们都希望这项工作最终一个得到广泛采纳的海事赔偿责任度,取代当前存在的东拼西凑的安排。

Nous pensons qu'en lieu et place de ces programmes multiples, il faudrait prendre des mesures préventives visant à éliminer avant tout les sources mêmes de la terrible menace, dont la mise en oeuvre serait centralisée, claire, solide et planifiée.

我们相信,我们需要用一个集中、明确、强大、周密规划的预防和先发人措施的度来取代这些东拼西凑案,以便首先消除这一可怕威胁的根源。

Dans les territoires occupés, à l'exception de Jérusalem, Israël et l'Autorité (nationale) palestinienne se partagent, à des degrés variables, les compétences juridictionnelles "personnelles", "fonctionnelles" et "géographiques" pour la durée de la période intérimaire sur un ensemble de zones dénommées "A", "B", et "C", conformément aux accords conclus à Oslo.

在被领的领土上,除了耶路撒冷之外,在过渡时期直至今日为止,以色列以不同的名称在奥斯陆进程中双协议界定的东拼西凑的“A”、“B”和“C”等区内同巴勒斯坦(国家)权力机构分享“人身的”、“职能的”和“地理上的”管辖要素。

Il a fait ressortir la complexité de la situation, dans un pays de 8 millions et demi de km2, avec une structure économique et sociale hétérogène, la coexistence de maladies caractéristiques des pays en voie de développement et de la demande de technologies de pointe et un système unique de santé.

情况的复杂性令人震惊:850公里的表面,东拼西凑的经济社会结构,既存在着发展中国家普遍存在的、需要先进技术解决的疾病,又存在着综合卫生系统。

Les estimations des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants et de l'ampleur des activités d'éradication ont été établies à partir d'une multitude de sources, puisqu'il n'existe pas de mécanisme international global qui permette de collecter et d'analyser les données concernant ce type de culture ou de suivre et de mesurer les résultats des programmes d'activités de substitution.

麻醉品作物非法种植和根除程度的估计一直出自东拼西凑的资料来源,根本没有为收集和分析非法麻醉品作物的数据以及监测和衡量替代发展案的成果提供全面的国际机

Aussi, vouloir faire soutenir ces accusations par des passages dans un rapport du Secrétaire général des Nations Unies (voir neuvième paragraphe de la lettre du représentant du Soudan) relève d'un pur amalgame, auquel d'ailleurs nous avions répondu en son temps en référant à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, qui autorise tout État souverain à se défendre légitimement.

此外,它还东拼西凑,企图用联合国秘书长报告中的一些段落来支持它的指责(参见苏丹常驻代表信函第九段),此我们援引联合国宪章关于国家有权正当自卫的第51条,及时予以了回击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 东拼西凑 的法语例句

用户正在搜索


aérium, aérivore, aéro, aérobalistique, aérobase, aérobic, aérobie, aérobiologie, aérobioscope, aérobiose,

相似单词


东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑, 东拼西凑地, 东坡鱼属, 东萨摩亚, 东三省,
amasser
faire un assemblage disparate de pièces et de morceaux

那篇文章是~的.
Cet article-là n'est qu'un assemblage de pièces et de morceaux.

Le Groupe de travail en est au dernier stade d'une entreprise véritablement historique dont nous espérons tous qu'elle débouchera sur un régime de responsabilité maritime largement adopté qui remplacera l'ensemble disparate d'arrangements qui existe actuellement.

工作组正处于一项真正具有历史意义的工作的最后阶段,们都希望这项工作最终将制订一个得到广泛采纳的海事赔偿责任制度,取代当前存在的东拼西凑

Nous pensons qu'en lieu et place de ces programmes multiples, il faudrait prendre des mesures préventives visant à éliminer avant tout les sources mêmes de la terrible menace, dont la mise en oeuvre serait centralisée, claire, solide et planifiée.

们相信,们需要用一个集中、明确、强大、周密规划的预防和先发制人措施的制度来取代这些东拼西凑的方案,以便首先消除这一可怕威胁的根源。

Dans les territoires occupés, à l'exception de Jérusalem, Israël et l'Autorité (nationale) palestinienne se partagent, à des degrés variables, les compétences juridictionnelles "personnelles", "fonctionnelles" et "géographiques" pour la durée de la période intérimaire sur un ensemble de zones dénommées "A", "B", et "C", conformément aux accords conclus à Oslo.

在被领的领土上,除了耶路撒冷之外,在过渡时期直至今日为止,以色列以不同的名称在奥斯陆进程中双方协议界定的东拼西凑的“A”、“B”和“C”等区内同巴勒斯坦(国)权机构分享“人身的”、“职能的”和“地理上的”管辖要素。

Il a fait ressortir la complexité de la situation, dans un pays de 8 millions et demi de km2, avec une structure économique et sociale hétérogène, la coexistence de maladies caractéristiques des pays en voie de développement et de la demande de technologies de pointe et un système unique de santé.

情况的复杂性令人震惊:850万平方公里的表面,东拼西凑的经济社会结构,既存在着发展中国普遍存在的、需要先进技术解决的疾病,又存在着综合卫生系统。

Les estimations des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants et de l'ampleur des activités d'éradication ont été établies à partir d'une multitude de sources, puisqu'il n'existe pas de mécanisme international global qui permette de collecter et d'analyser les données concernant ce type de culture ou de suivre et de mesurer les résultats des programmes d'activités de substitution.

麻醉品作物非法种植和根除程度的估计一直出自东拼西凑的资料来源,根本没有为收集和分析非法麻醉品作物的数据以及监测和衡量替代发展方案的成果提供全面的国际机制。

Aussi, vouloir faire soutenir ces accusations par des passages dans un rapport du Secrétaire général des Nations Unies (voir neuvième paragraphe de la lettre du représentant du Soudan) relève d'un pur amalgame, auquel d'ailleurs nous avions répondu en son temps en référant à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, qui autorise tout État souverain à se défendre légitimement.

此外,它还东拼西凑,企图用联合国秘书长报告中的一些段落来支持它的指责(参见苏丹常驻代表信函第九段),此们援引联合国宪章关于国有权正当自卫的第51条,及时予以了回击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 东拼西凑 的法语例句

用户正在搜索


aérocolie, aérocolloïde, aérocondenseur, aéroconditionnement, aéroconvecteur, aérocourrier, aérocrète, aérocystographie, aérocystoscope, aérodensimètre,

相似单词


东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑, 东拼西凑地, 东坡鱼属, 东萨摩亚, 东三省,
amasser
faire un assemblage disparate de pièces et de morceaux

那篇文章是~.
Cet article-là n'est qu'un assemblage de pièces et de morceaux.

Le Groupe de travail en est au dernier stade d'une entreprise véritablement historique dont nous espérons tous qu'elle débouchera sur un régime de responsabilité maritime largement adopté qui remplacera l'ensemble disparate d'arrangements qui existe actuellement.

组正处于一项真正具有历史意义最后阶段,我们都希望这项最终将制订一个得到广泛采纳海事赔偿责任制度,取代当前东拼西凑安排。

Nous pensons qu'en lieu et place de ces programmes multiples, il faudrait prendre des mesures préventives visant à éliminer avant tout les sources mêmes de la terrible menace, dont la mise en oeuvre serait centralisée, claire, solide et planifiée.

我们相信,我们需要用一个集中、明确、强大、周密规划预防和先发制人措施制度来取代这些东拼西凑方案,以便首先消除这一可怕威胁根源。

Dans les territoires occupés, à l'exception de Jérusalem, Israël et l'Autorité (nationale) palestinienne se partagent, à des degrés variables, les compétences juridictionnelles "personnelles", "fonctionnelles" et "géographiques" pour la durée de la période intérimaire sur un ensemble de zones dénommées "A", "B", et "C", conformément aux accords conclus à Oslo.

领土上,除了耶路撒冷之外,过渡时期直至今日为止,以色列以不同名称奥斯陆进程中双方协议界定东拼西凑“A”、“B”和“C”等区内同巴勒斯坦(国家)权力机构分享“人身”、“职能”和“地理上”管辖要素。

Il a fait ressortir la complexité de la situation, dans un pays de 8 millions et demi de km2, avec une structure économique et sociale hétérogène, la coexistence de maladies caractéristiques des pays en voie de développement et de la demande de technologies de pointe et un système unique de santé.

情况复杂性令人震惊:850万平方公里表面,东拼西凑经济社会结构,着发展中国家普遍、需要先进技术解决疾病,又着综合卫生系统。

Les estimations des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants et de l'ampleur des activités d'éradication ont été établies à partir d'une multitude de sources, puisqu'il n'existe pas de mécanisme international global qui permette de collecter et d'analyser les données concernant ce type de culture ou de suivre et de mesurer les résultats des programmes d'activités de substitution.

麻醉品物非法种植和根除程度估计一直出自东拼西凑资料来源,根本没有为收集和分析非法麻醉品数据以及监测和衡量替代发展方案成果提供全面国际机制。

Aussi, vouloir faire soutenir ces accusations par des passages dans un rapport du Secrétaire général des Nations Unies (voir neuvième paragraphe de la lettre du représentant du Soudan) relève d'un pur amalgame, auquel d'ailleurs nous avions répondu en son temps en référant à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, qui autorise tout État souverain à se défendre légitimement.

此外,它还东拼西凑,企图用联合国秘书长报告中一些段落来支持它指责(参见苏丹常驻代表信函第九段),此我们援引联合国宪章关于国家有权正当自卫第51条,及时予以了回击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 东拼西凑 的法语例句

用户正在搜索


aérodynamisme, aérodynamiste, aérodyne, aéroélasticité, aéroélastique, aéroélectronique, aéroembolisme, aérofrein, aérofroidisseur, aérogaine,

相似单词


东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑, 东拼西凑地, 东坡鱼属, 东萨摩亚, 东三省,
amasser
faire un assemblage disparate de pièces et de morceaux

那篇文章是~的.
Cet article-là n'est qu'un assemblage de pièces et de morceaux.

Le Groupe de travail en est au dernier stade d'une entreprise véritablement historique dont nous espérons tous qu'elle débouchera sur un régime de responsabilité maritime largement adopté qui remplacera l'ensemble disparate d'arrangements qui existe actuellement.

工作组正处于一项真正具有历史意义的工作的最后阶段,都希望这项工作最终将制订一个得到广泛采纳的海事赔偿责任制度,取代当前存在的东拼西凑的安排。

Nous pensons qu'en lieu et place de ces programmes multiples, il faudrait prendre des mesures préventives visant à éliminer avant tout les sources mêmes de la terrible menace, dont la mise en oeuvre serait centralisée, claire, solide et planifiée.

需要用一个集中、明确、强大、周密规划的预防和先发制人措施的制度来取代这些东拼西凑的方案,以便首先消除这一可怕威胁的根源。

Dans les territoires occupés, à l'exception de Jérusalem, Israël et l'Autorité (nationale) palestinienne se partagent, à des degrés variables, les compétences juridictionnelles "personnelles", "fonctionnelles" et "géographiques" pour la durée de la période intérimaire sur un ensemble de zones dénommées "A", "B", et "C", conformément aux accords conclus à Oslo.

在被领的领土上,除了耶路撒冷之外,在过渡时期直至今日为止,以色列以不同的名称在奥陆进程中双方协议界定的东拼西凑的“A”、“B”和“C”等区内同坦(国家)权力机构分享“人身的”、“职能的”和“地理上的”管辖要素。

Il a fait ressortir la complexité de la situation, dans un pays de 8 millions et demi de km2, avec une structure économique et sociale hétérogène, la coexistence de maladies caractéristiques des pays en voie de développement et de la demande de technologies de pointe et un système unique de santé.

情况的复杂性令人震惊:850万平方公里的表面,东拼西凑的经济社会结构,既存在着发展中国家普遍存在的、需要先进技术解决的疾病,又存在着综合卫生系统。

Les estimations des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants et de l'ampleur des activités d'éradication ont été établies à partir d'une multitude de sources, puisqu'il n'existe pas de mécanisme international global qui permette de collecter et d'analyser les données concernant ce type de culture ou de suivre et de mesurer les résultats des programmes d'activités de substitution.

麻醉品作物非法种植和根除程度的估计一直出自东拼西凑的资料来源,根本没有为收集和分析非法麻醉品作物的数据以及监测和衡量替代发展方案的成果提供全面的国际机制。

Aussi, vouloir faire soutenir ces accusations par des passages dans un rapport du Secrétaire général des Nations Unies (voir neuvième paragraphe de la lettre du représentant du Soudan) relève d'un pur amalgame, auquel d'ailleurs nous avions répondu en son temps en référant à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, qui autorise tout État souverain à se défendre légitimement.

此外,它还东拼西凑,企图用联合国秘书长报告中的一些段落来支持它的指责(参见苏丹常驻代表函第九段),此援引联合国宪章关于国家有权正当自卫的第51条,及时予以了回击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 东拼西凑 的法语例句

用户正在搜索


aérographie, aérohydraulique, aérohydromécanique, aéroïléie, aérojecteur, aérolaque, aérolit(h)e, aérolite, aérolithe, aérolithique,

相似单词


东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑, 东拼西凑地, 东坡鱼属, 东萨摩亚, 东三省,