法语助手
  • 关闭

不起眼

添加到生词本

bú qǐ yǎn
【方】 (不值得重视;不引人注目) discret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Notre entreprise à partir d'un modeste deux personnes famille est maintenant lentement dans l'expansion de l'entreprise.

我公司是从一个的二人家庭慢慢现在的公司。

Malheureusement, en raison de fluctuations monétaires, l'augmentation n'était pas directement visible.

不幸的是,由于汇率变动,增加额并

Nous sommes conscients de l'ampleur des efforts requis pour parvenir à des résultats, même modestes.

我们知道,要取得哪怕果都要作出巨的努力。

Les petites choses qui ne sont pas importantes aux yeux des certains comptent enormement pour les autres.

在一些人眼里的小事情,对于别人来说却很有意义。

En ce qui concerne les conflits interétatiques, le bilan du Conseil de sécurité est globalement décevant.

至于国家间冲突,安全理事会的记录最

Thaton, petite bourgade d’où l’on peut redescendre sur Chiang Rai en bateau n’a pas grand-chose de spécial.

Thaton,太的一个小镇。从那里坐船到清莱,已经不是什么鲜事物了。

Les personnes déficientes intellectuelles font partie des personnes les plus «oubliées», les plus «invisibles» de nos communautés.

智力残疾者属于最受忽视的人,他们在社会中最“”。

La part des pays africains dans les mouvements d'IED à destination du Sud demeure marginale, ne représentant que 5 % du total.

非洲国家在流入南方的外国直接投资中所占份额仍然,只占总额的5%。

D'autres services professionnels sont fournis de façon ponctuelle sous la forme de projets, s'agissant par exemple de services d'architecture et d'ingénierie.

其他专业服务是以项目等的组合内容方式提供的,例如建筑设计和工程服务。

Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.

这个“引爆”的(攻击)方式也完全是继承自冈本:一个的雕刻作品后来却为了一座雄伟的纪念碑。

Mais, aujourd'hui, des armes moins massives et trompeusement petites sèment la mort : les mines terrestres et les armes légères et de petit calibre.

但是,今天的力量较小,体积正在制造死亡:地雷、小军火和

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

和轻但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Le haut degré de vulnérabilité du peuple afghan va certainement aggraver l'impact de ce qui pourrait apparaître comme des effets tout à fait négligeables du régime des sanctions.

阿富汉人民极其脆弱的状况很容易加重制裁制度本来可能是相当的影响。

Le PNUD et le Conseil se trouvaient à un moment décisif : ils pouvaient soit collaborer et faire du PNUD un agent du changement ou le laisser ne devenir qu'une agence de développement parmi tant d'autres.

开发计划署和执行局正处于一个转折点,可以为变革的催化剂,共同前进,也可能变得多余,小小竞争对手中的发展机构。

Les métabolites produits par quelques-uns des organismes marins les moins voyants atteignent des niveaux trophiques de plus en plus élevés et finissent par s'accumuler dans certains des organismes les plus caractéristiques et les plus visibles, leur permettant de s'adapter à leur environnement et d'éloigner les prédateurs.

海洋中一些最的有机体所生产的代谢物通过逐渐提高的营养水平,积聚在一些最与众不同且容易识别的有机体中,使它们得以适应环境和震慑天敌。

Toutes les petites choses qui passent très souvent inaperçues aux yeux du grand public contribuent en fait grandement à faire du Conseil un organe qui cherche à obtenir des résultats et qui prend des décisions non seulement au nom des États Membres de l'Organisation mais pour eux.

所有这些的工作常常没有引一般众的注意,但事实上却在使本安理会为旨在取得果的机构方面作出很多工作,这不仅是代表,而且还是为了并以本组织会员国的名义决定的。

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 无论多么—— 从对儿童和各年龄层次的年人的和平教育方案到小而具体以社区为基础的共同项目,有助于共同医治过去的创伤和重建未来。

Un événement qui s'est traduit il y a à peine deux ans par un léger déclin du marché immobilier dans certaines parties des États-Unis et qui s'est transformé en une crise du marché des crédits hypothécaires de ce pays a évolué aujourd'hui en une crise financière systémique de proportions mondiales et chaque jour un peu plus grave.

仅在两年前表现为美国某些地方房产市场温和下跌、进而演变为该国次贷市场困难的事件,现在已经变为一场迅速深化的系统性全球规模金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起眼 的法语例句

用户正在搜索


candite, candle, Candollea, Candona, cane, canéficier, Canella, Canellaceae, canellite, canepetière,

相似单词


不齐全, 不齐全的, 不齐全的(商品), 不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁,
bú qǐ yǎn
【方】 (不值得重视;不引人注目) discret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Notre entreprise à partir d'un modeste deux personnes famille est maintenant lentement dans l'expansion de l'entreprise.

我公司是从一个二人家庭慢慢扩大成公司。

Malheureusement, en raison de fluctuations monétaires, l'augmentation n'était pas directement visible.

不幸是,由于汇率变动,增加额并

Nous sommes conscients de l'ampleur des efforts requis pour parvenir à des résultats, même modestes.

我们知道,要取得哪怕成果都要作出巨大努力。

Les petites choses qui ne sont pas importantes aux yeux des certains comptent enormement pour les autres.

一些人眼里小事情,对于别人来说却很有意义。

En ce qui concerne les conflits interétatiques, le bilan du Conseil de sécurité est globalement décevant.

至于国家间冲突,安全理事会记录最

Thaton, petite bourgade d’où l’on peut redescendre sur Chiang Rai en bateau n’a pas grand-chose de spécial.

Thaton,太一个小镇。从那里坐船到清莱,已经不是什么新鲜事物了。

Les personnes déficientes intellectuelles font partie des personnes les plus «oubliées», les plus «invisibles» de nos communautés.

智力残疾者属于最受忽视人,他们社会中最“”。

La part des pays africains dans les mouvements d'IED à destination du Sud demeure marginale, ne représentant que 5 % du total.

非洲国家流入南方外国直接投资中所占份额仍然,只占总额5%。

D'autres services professionnels sont fournis de façon ponctuelle sous la forme de projets, s'agissant par exemple de services d'architecture et d'ingénierie.

其他专业服务是以项目等组合内容方式提供,例如建筑设计工程服务。

Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.

这个“引爆”(攻击)方式也完全是继承自冈本:一个雕刻作品后来却成为了一座雄伟纪念碑。

Mais, aujourd'hui, des armes moins massives et trompeusement petites sèment la mort : les mines terrestres et les armes légères et de petit calibre.

但是,今天力量较小,体积武器正制造死亡:地雷、小新武器。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器轻武器虽但非同小可,因为它们是动荡不稳定根源。

Le haut degré de vulnérabilité du peuple afghan va certainement aggraver l'impact de ce qui pourrait apparaître comme des effets tout à fait négligeables du régime des sanctions.

阿富汉人民极其脆弱状况很容易加重制裁制度本来可能是相当影响。

Le PNUD et le Conseil se trouvaient à un moment décisif : ils pouvaient soit collaborer et faire du PNUD un agent du changement ou le laisser ne devenir qu'une agence de développement parmi tant d'autres.

开发计划署执行局正处于一个转折点,可以成为变革催化剂,共同前进,也可能变得多余,成为大大小小竞争对手中发展机构。

Les métabolites produits par quelques-uns des organismes marins les moins voyants atteignent des niveaux trophiques de plus en plus élevés et finissent par s'accumuler dans certains des organismes les plus caractéristiques et les plus visibles, leur permettant de s'adapter à leur environnement et d'éloigner les prédateurs.

海洋中一些最有机体所生产代谢物通过逐渐提高营养水平,积聚一些最与众不同且容易识别有机体中,使它们得以适应环境震慑天敌。

Toutes les petites choses qui passent très souvent inaperçues aux yeux du grand public contribuent en fait grandement à faire du Conseil un organe qui cherche à obtenir des résultats et qui prend des décisions non seulement au nom des États Membres de l'Organisation mais pour eux.

所有这些工作常常没有引一般大众注意,但事实上却使本安理会成为旨取得成果机构方面作出很多工作,这不仅是代表,而且还是为了并以本组织会员国名义决定

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 无论多么—— 从对儿童各年龄层次成年人平教育方案到小而具体以社区为基础共同项目,有助于共同医治过去创伤重建未来。

Un événement qui s'est traduit il y a à peine deux ans par un léger déclin du marché immobilier dans certaines parties des États-Unis et qui s'est transformé en une crise du marché des crédits hypothécaires de ce pays a évolué aujourd'hui en une crise financière systémique de proportions mondiales et chaque jour un peu plus grave.

两年前表为美国某些地方房产市场温下跌、进而演变为该国次贷市场困难事件,已经变为一场迅速深化系统性全球规模金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起眼 的法语例句

用户正在搜索


canfieldite, canga, cange, cangue, caniche, caniculaire, canicule, canidé, canidés, canier,

相似单词


不齐全, 不齐全的, 不齐全的(商品), 不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁,
bú qǐ yǎn
【方】 (不值得重视;不引人注目) discret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Notre entreprise à partir d'un modeste deux personnes famille est maintenant lentement dans l'expansion de l'entreprise.

我公司是从一个的二人家庭慢慢扩大成现在的公司。

Malheureusement, en raison de fluctuations monétaires, l'augmentation n'était pas directement visible.

不幸的是,由于汇率变动,增加额并

Nous sommes conscients de l'ampleur des efforts requis pour parvenir à des résultats, même modestes.

我们知道,要取得哪怕的成果都要作出巨大的努力。

Les petites choses qui ne sont pas importantes aux yeux des certains comptent enormement pour les autres.

在一些人眼里的小事情,对于别人来说却有意义。

En ce qui concerne les conflits interétatiques, le bilan du Conseil de sécurité est globalement décevant.

至于国家间冲突,安全理事会的记录最

Thaton, petite bourgade d’où l’on peut redescendre sur Chiang Rai en bateau n’a pas grand-chose de spécial.

Thaton,太的一个小镇。从那里坐船到清莱,已经不是什么新鲜事物了。

Les personnes déficientes intellectuelles font partie des personnes les plus «oubliées», les plus «invisibles» de nos communautés.

智力残疾者属于最受忽视的人,他们在社会中最“”。

La part des pays africains dans les mouvements d'IED à destination du Sud demeure marginale, ne représentant que 5 % du total.

非洲国家在流入南方的外国直接投资中所占份额仍然,只占总额的5%。

D'autres services professionnels sont fournis de façon ponctuelle sous la forme de projets, s'agissant par exemple de services d'architecture et d'ingénierie.

其他专业服务是以项目等的组合内容方式提供的,例如建筑设计和工程服务。

Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.

这个“引爆”的(攻击)方式也完全是继承自冈本:一个的雕刻作品后来却成为了一座雄伟的纪念碑。

Mais, aujourd'hui, des armes moins massives et trompeusement petites sèment la mort : les mines terrestres et les armes légères et de petit calibre.

但是,今天的力量较小,体积的武器正在制造死亡:地雷、小军火和新武器。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Le haut degré de vulnérabilité du peuple afghan va certainement aggraver l'impact de ce qui pourrait apparaître comme des effets tout à fait négligeables du régime des sanctions.

阿富汉人民极其脆弱的容易加重制裁制度本来可能是相当的影响。

Le PNUD et le Conseil se trouvaient à un moment décisif : ils pouvaient soit collaborer et faire du PNUD un agent du changement ou le laisser ne devenir qu'une agence de développement parmi tant d'autres.

开发计划署和执行局正处于一个转折点,可以成为变革的催化剂,共同前进,也可能变得多余,成为大大小小竞争对手中的发展机构。

Les métabolites produits par quelques-uns des organismes marins les moins voyants atteignent des niveaux trophiques de plus en plus élevés et finissent par s'accumuler dans certains des organismes les plus caractéristiques et les plus visibles, leur permettant de s'adapter à leur environnement et d'éloigner les prédateurs.

海洋中一些最的有机体所生产的代谢物通过逐渐提高的营养水平,积聚在一些最与众不同且容易识别的有机体中,使它们得以适应环境和震慑天敌。

Toutes les petites choses qui passent très souvent inaperçues aux yeux du grand public contribuent en fait grandement à faire du Conseil un organe qui cherche à obtenir des résultats et qui prend des décisions non seulement au nom des États Membres de l'Organisation mais pour eux.

所有这些的工作常常没有引一般大众的注意,但事实上却在使本安理会成为旨在取得成果的机构方面作出多工作,这不仅是代表,而且还是为了并以本组织会员国的名义决定的。

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 无论多么—— 从对儿童和各年龄层次的成年人的和平教育方案到小而具体以社区为基础的共同项目,有助于共同医治过去的创伤和重建未来。

Un événement qui s'est traduit il y a à peine deux ans par un léger déclin du marché immobilier dans certaines parties des États-Unis et qui s'est transformé en une crise du marché des crédits hypothécaires de ce pays a évolué aujourd'hui en une crise financière systémique de proportions mondiales et chaque jour un peu plus grave.

仅在两年前表现为美国某些地方房产市场温和下跌、进而演变为该国次贷市场困难的事件,现在已经变为一场迅速深化的系统性全球规模金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起眼 的法语例句

用户正在搜索


canitie, caniveau, caniveau implanté, canna, cannabaceae, cannabane, cannabène, cannabidiol, cannabinacées, cannabine,

相似单词


不齐全, 不齐全的, 不齐全的(商品), 不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁,
bú qǐ yǎn
【方】 (不值得重视;不引人注目) discret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Notre entreprise à partir d'un modeste deux personnes famille est maintenant lentement dans l'expansion de l'entreprise.

我公司是从一个的二人家庭慢慢扩大成现在的公司。

Malheureusement, en raison de fluctuations monétaires, l'augmentation n'était pas directement visible.

不幸的是,由于汇率变动,增加额并

Nous sommes conscients de l'ampleur des efforts requis pour parvenir à des résultats, même modestes.

我们知道,要取得哪怕的成果都要作出巨大的努力。

Les petites choses qui ne sont pas importantes aux yeux des certains comptent enormement pour les autres.

在一些人眼里的小事情,对于别人来说却很有意义。

En ce qui concerne les conflits interétatiques, le bilan du Conseil de sécurité est globalement décevant.

至于国家间冲突,事会的记录最

Thaton, petite bourgade d’où l’on peut redescendre sur Chiang Rai en bateau n’a pas grand-chose de spécial.

Thaton,太的一个小镇。从那里坐船到清莱,已经不是什么新鲜事物了。

Les personnes déficientes intellectuelles font partie des personnes les plus «oubliées», les plus «invisibles» de nos communautés.

智力残疾者属于最受忽视的人,他们在社会中最“”。

La part des pays africains dans les mouvements d'IED à destination du Sud demeure marginale, ne représentant que 5 % du total.

非洲国家在流入南方的外国直接投资中所占份额仍然,只占总额的5%。

D'autres services professionnels sont fournis de façon ponctuelle sous la forme de projets, s'agissant par exemple de services d'architecture et d'ingénierie.

其他专业服务是以项目等的组合内容方式提供的,例如计和工程服务。

Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.

这个“引爆”的(攻击)方式也完是继承自冈本:一个的雕刻作品后来却成为了一座雄伟的纪念碑。

Mais, aujourd'hui, des armes moins massives et trompeusement petites sèment la mort : les mines terrestres et les armes légères et de petit calibre.

但是,今天的力量较小,体积的武器正在制造死亡:地雷、小军火和新武器。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Le haut degré de vulnérabilité du peuple afghan va certainement aggraver l'impact de ce qui pourrait apparaître comme des effets tout à fait négligeables du régime des sanctions.

阿富汉人民极其脆弱的状况很容易加重制裁制度本来可能是相当的影响。

Le PNUD et le Conseil se trouvaient à un moment décisif : ils pouvaient soit collaborer et faire du PNUD un agent du changement ou le laisser ne devenir qu'une agence de développement parmi tant d'autres.

开发计划署和执行局正处于一个转折点,可以成为变革的催化剂,共同前进,也可能变得多余,成为大大小小竞争对手中的发展机构。

Les métabolites produits par quelques-uns des organismes marins les moins voyants atteignent des niveaux trophiques de plus en plus élevés et finissent par s'accumuler dans certains des organismes les plus caractéristiques et les plus visibles, leur permettant de s'adapter à leur environnement et d'éloigner les prédateurs.

海洋中一些最的有机体所生产的代谢物通过逐渐提高的营养水平,积聚在一些最与众不同且容易识别的有机体中,使它们得以适应环境和震慑天敌。

Toutes les petites choses qui passent très souvent inaperçues aux yeux du grand public contribuent en fait grandement à faire du Conseil un organe qui cherche à obtenir des résultats et qui prend des décisions non seulement au nom des États Membres de l'Organisation mais pour eux.

所有这些的工作常常没有引一般大众的注意,但事实上却在使本会成为旨在取得成果的机构方面作出很多工作,这不仅是代表,而且还是为了并以本组织会员国的名义决定的。

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 无论多么—— 从对儿童和各年龄层次的成年人的和平教育方案到小而具体以社区为基础的共同项目,有助于共同医治过去的创伤和重未来。

Un événement qui s'est traduit il y a à peine deux ans par un léger déclin du marché immobilier dans certaines parties des États-Unis et qui s'est transformé en une crise du marché des crédits hypothécaires de ce pays a évolué aujourd'hui en une crise financière systémique de proportions mondiales et chaque jour un peu plus grave.

仅在两年前表现为美国某些地方房产市场温和下跌、进而演变为该国次贷市场困难的事件,现在已经变为一场迅速深化的系统性球规模金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起眼 的法语例句

用户正在搜索


canné, canne à niveau, canne à pêche, canne à sucre, canneberge, canne-épée, cannel, cannelas, cannelé, cannelée,

相似单词


不齐全, 不齐全的, 不齐全的(商品), 不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁,
bú qǐ yǎn
【方】 (不值得重视;不引人注目) discret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Notre entreprise à partir d'un modeste deux personnes famille est maintenant lentement dans l'expansion de l'entreprise.

我公司是从二人家庭慢慢扩大成现公司。

Malheureusement, en raison de fluctuations monétaires, l'augmentation n'était pas directement visible.

不幸是,由于汇率变动,增加额并

Nous sommes conscients de l'ampleur des efforts requis pour parvenir à des résultats, même modestes.

我们知道,要取得哪怕成果都要作出巨大努力。

Les petites choses qui ne sont pas importantes aux yeux des certains comptent enormement pour les autres.

小事情,对于别人来说却很有意义。

En ce qui concerne les conflits interétatiques, le bilan du Conseil de sécurité est globalement décevant.

至于国家间冲突,安全理事会记录最

Thaton, petite bourgade d’où l’on peut redescendre sur Chiang Rai en bateau n’a pas grand-chose de spécial.

Thaton,太个小镇。从那里坐船到清莱,已经不是什么新鲜事物了。

Les personnes déficientes intellectuelles font partie des personnes les plus «oubliées», les plus «invisibles» de nos communautés.

智力残疾者属于最受忽视人,他们社会中最“”。

La part des pays africains dans les mouvements d'IED à destination du Sud demeure marginale, ne représentant que 5 % du total.

非洲国家流入南方外国直接投资中所占份额仍然,只占总额5%。

D'autres services professionnels sont fournis de façon ponctuelle sous la forme de projets, s'agissant par exemple de services d'architecture et d'ingénierie.

其他专业服务是以项目等组合内容方式提供,例如建筑设计和工程服务。

Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.

这个“引爆”(攻击)方式也完全是继承自冈本:刻作品后来却成为了座雄伟纪念碑。

Mais, aujourd'hui, des armes moins massives et trompeusement petites sèment la mort : les mines terrestres et les armes légères et de petit calibre.

但是,今天力量较小,体积武器正制造死亡:地雷、小军火和新武器。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽但非同小可,因为它们是动荡和不稳定根源。

Le haut degré de vulnérabilité du peuple afghan va certainement aggraver l'impact de ce qui pourrait apparaître comme des effets tout à fait négligeables du régime des sanctions.

阿富汉人民极其脆弱状况很容易加重制裁制度本来可能是相当影响。

Le PNUD et le Conseil se trouvaient à un moment décisif : ils pouvaient soit collaborer et faire du PNUD un agent du changement ou le laisser ne devenir qu'une agence de développement parmi tant d'autres.

开发计划署和执行局正处于个转折点,可以成为变革催化剂,共同前进,也可能变得多余,成为大大小小竞争对手中发展机构。

Les métabolites produits par quelques-uns des organismes marins les moins voyants atteignent des niveaux trophiques de plus en plus élevés et finissent par s'accumuler dans certains des organismes les plus caractéristiques et les plus visibles, leur permettant de s'adapter à leur environnement et d'éloigner les prédateurs.

海洋中有机体所生产代谢物通过逐渐提高营养水平,积聚最与众不同且容易识别有机体中,使它们得以适应环境和震慑天敌。

Toutes les petites choses qui passent très souvent inaperçues aux yeux du grand public contribuent en fait grandement à faire du Conseil un organe qui cherche à obtenir des résultats et qui prend des décisions non seulement au nom des États Membres de l'Organisation mais pour eux.

所有这工作常常没有引般大众注意,但事实上却使本安理会成为旨取得成果机构方面作出很多工作,这不仅是代表,而且还是为了并以本组织会员国名义决定

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 无论多么—— 从对儿童和各年龄层次成年人和平教育方案到小而具体以社区为基础共同项目,有助于共同医治过去创伤和重建未来。

Un événement qui s'est traduit il y a à peine deux ans par un léger déclin du marché immobilier dans certaines parties des États-Unis et qui s'est transformé en une crise du marché des crédits hypothécaires de ce pays a évolué aujourd'hui en une crise financière systémique de proportions mondiales et chaque jour un peu plus grave.

两年前表现为美国某地方房产市场温和下跌、进而演变为该国次贷市场困难事件,现已经变为场迅速深化系统性全球规模金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起眼 的法语例句

用户正在搜索


canonial, canoniale, canonicat, canonicité, canonique, canoniquement, canonisable, canonisation, canoniser, canoniste,

相似单词


不齐全, 不齐全的, 不齐全的(商品), 不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁,
bú qǐ yǎn
】 (不值得重视;不引人注目) discret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Notre entreprise à partir d'un modeste deux personnes famille est maintenant lentement dans l'expansion de l'entreprise.

我公司是从一个的二人家庭慢慢扩大成现在的公司。

Malheureusement, en raison de fluctuations monétaires, l'augmentation n'était pas directement visible.

不幸的是,由于汇率变动,增加额并

Nous sommes conscients de l'ampleur des efforts requis pour parvenir à des résultats, même modestes.

我们知道,要取得哪怕的成果都要作出巨大的努力。

Les petites choses qui ne sont pas importantes aux yeux des certains comptent enormement pour les autres.

在一些人眼里的小事情,对于别人很有意义。

En ce qui concerne les conflits interétatiques, le bilan du Conseil de sécurité est globalement décevant.

至于国家间冲突,安全理事会的记录最

Thaton, petite bourgade d’où l’on peut redescendre sur Chiang Rai en bateau n’a pas grand-chose de spécial.

Thaton,太的一个小镇。从那里坐船到清莱,已经不是什么新鲜事物了。

Les personnes déficientes intellectuelles font partie des personnes les plus «oubliées», les plus «invisibles» de nos communautés.

智力残疾者属于最受忽视的人,他们在社会中最“”。

La part des pays africains dans les mouvements d'IED à destination du Sud demeure marginale, ne représentant que 5 % du total.

非洲国家在流入南的外国直接投资中所占份额仍然,只占总额的5%。

D'autres services professionnels sont fournis de façon ponctuelle sous la forme de projets, s'agissant par exemple de services d'architecture et d'ingénierie.

其他专业服务是以项目等的组合内容式提供的,例如建筑设计和工程服务。

Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.

这个“引爆”的(式也完全是继承自冈本:一个的雕刻作品后成为了一座雄伟的纪念碑。

Mais, aujourd'hui, des armes moins massives et trompeusement petites sèment la mort : les mines terrestres et les armes légères et de petit calibre.

但是,今天的力量较小,体积的武器正在制造死亡:地雷、小军火和新武器。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Le haut degré de vulnérabilité du peuple afghan va certainement aggraver l'impact de ce qui pourrait apparaître comme des effets tout à fait négligeables du régime des sanctions.

阿富汉人民极其脆弱的状况很容易加重制裁制度本可能是相当的影响。

Le PNUD et le Conseil se trouvaient à un moment décisif : ils pouvaient soit collaborer et faire du PNUD un agent du changement ou le laisser ne devenir qu'une agence de développement parmi tant d'autres.

开发计划署和执行局正处于一个转折点,可以成为变革的催化剂,共同前进,也可能变得多余,成为大大小小竞争对手中的发展机构。

Les métabolites produits par quelques-uns des organismes marins les moins voyants atteignent des niveaux trophiques de plus en plus élevés et finissent par s'accumuler dans certains des organismes les plus caractéristiques et les plus visibles, leur permettant de s'adapter à leur environnement et d'éloigner les prédateurs.

海洋中一些最的有机体所生产的代谢物通过逐渐提高的营养水平,积聚在一些最与众不同且容易识别的有机体中,使它们得以适应环境和震慑天敌。

Toutes les petites choses qui passent très souvent inaperçues aux yeux du grand public contribuent en fait grandement à faire du Conseil un organe qui cherche à obtenir des résultats et qui prend des décisions non seulement au nom des États Membres de l'Organisation mais pour eux.

所有这些的工作常常没有引一般大众的注意,但事实上在使本安理会成为旨在取得成果的机构面作出很多工作,这不仅是代表,而且还是为了并以本组织会员国的名义决定的。

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 无论多么—— 从对儿童和各年龄层次的成年人的和平教育案到小而具体以社区为基础的共同项目,有助于共同医治过去的创伤和重建未

Un événement qui s'est traduit il y a à peine deux ans par un léger déclin du marché immobilier dans certaines parties des États-Unis et qui s'est transformé en une crise du marché des crédits hypothécaires de ce pays a évolué aujourd'hui en une crise financière systémique de proportions mondiales et chaque jour un peu plus grave.

仅在两年前表现为美国某些地房产市场温和下跌、进而演变为该国次贷市场困难的事件,现在已经变为一场迅速深化的系统性全球规模金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起眼 的法语例句

用户正在搜索


canot, canot de sauvetage, canotage, canoter, canoteur, Canotia, canotier, Canrenoat, Canrobert, canson,

相似单词


不齐全, 不齐全的, 不齐全的(商品), 不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁,
bú qǐ yǎn
【方】 (不值得重视;不引人注目) discret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Notre entreprise à partir d'un modeste deux personnes famille est maintenant lentement dans l'expansion de l'entreprise.

我公司是从一个二人家庭慢慢扩大成现在公司。

Malheureusement, en raison de fluctuations monétaires, l'augmentation n'était pas directement visible.

不幸是,由于汇率变动,增加额并

Nous sommes conscients de l'ampleur des efforts requis pour parvenir à des résultats, même modestes.

我们知道,要取得哪怕成果都要作出巨大努力。

Les petites choses qui ne sont pas importantes aux yeux des certains comptent enormement pour les autres.

在一些人眼里小事情,对于别人来说却很有意义。

En ce qui concerne les conflits interétatiques, le bilan du Conseil de sécurité est globalement décevant.

至于国家间冲突,安全理事会记录最

Thaton, petite bourgade d’où l’on peut redescendre sur Chiang Rai en bateau n’a pas grand-chose de spécial.

Thaton,太一个小镇。从那里坐船到清莱,已经不是什么新鲜事物了。

Les personnes déficientes intellectuelles font partie des personnes les plus «oubliées», les plus «invisibles» de nos communautés.

智力残疾者属于最受忽视人,他们在社会中最“”。

La part des pays africains dans les mouvements d'IED à destination du Sud demeure marginale, ne représentant que 5 % du total.

非洲国家在流入南方外国直接投资中所占份额仍然,只占总额5%。

D'autres services professionnels sont fournis de façon ponctuelle sous la forme de projets, s'agissant par exemple de services d'architecture et d'ingénierie.

其他专业服务是以项目等组合内容方式提供,例如建筑设计和工程服务。

Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.

这个“引爆”(攻击)方式也完全是继承自冈本:一个雕刻作品后来却成为了一座雄伟纪念碑。

Mais, aujourd'hui, des armes moins massives et trompeusement petites sèment la mort : les mines terrestres et les armes légères et de petit calibre.

但是,今天力量较小,体积武器正在制造死亡:地雷、小军火和新武器。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽但非同小可,因为它们是动荡和不稳定根源。

Le haut degré de vulnérabilité du peuple afghan va certainement aggraver l'impact de ce qui pourrait apparaître comme des effets tout à fait négligeables du régime des sanctions.

阿富汉人民极其脆况很容易加重制裁制度本来可能是相当影响。

Le PNUD et le Conseil se trouvaient à un moment décisif : ils pouvaient soit collaborer et faire du PNUD un agent du changement ou le laisser ne devenir qu'une agence de développement parmi tant d'autres.

开发计划署和执行局正处于一个转折点,可以成为变革催化剂,共同前进,也可能变得多余,成为大大小小竞争对手中发展机构。

Les métabolites produits par quelques-uns des organismes marins les moins voyants atteignent des niveaux trophiques de plus en plus élevés et finissent par s'accumuler dans certains des organismes les plus caractéristiques et les plus visibles, leur permettant de s'adapter à leur environnement et d'éloigner les prédateurs.

海洋中一些最有机体所生产代谢物通过逐渐提高营养水平,积聚在一些最与众不同且容易识别有机体中,使它们得以适应环境和震慑天敌。

Toutes les petites choses qui passent très souvent inaperçues aux yeux du grand public contribuent en fait grandement à faire du Conseil un organe qui cherche à obtenir des résultats et qui prend des décisions non seulement au nom des États Membres de l'Organisation mais pour eux.

所有这些工作常常没有引一般大众注意,但事实上却在使本安理会成为旨在取得成果机构方面作出很多工作,这不仅是代表,而且还是为了并以本组织会员国名义决定

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 无论多么—— 从对儿童和各年龄层次成年人和平教育方案到小而具体以社区为基础共同项目,有助于共同医治过去创伤和重建未来。

Un événement qui s'est traduit il y a à peine deux ans par un léger déclin du marché immobilier dans certaines parties des États-Unis et qui s'est transformé en une crise du marché des crédits hypothécaires de ce pays a évolué aujourd'hui en une crise financière systémique de proportions mondiales et chaque jour un peu plus grave.

仅在两年前表现为美国某些地方房产市场温和下跌、进而演变为该国次贷市场困难事件,现在已经变为一场迅速深化系统性全球规模金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起眼 的法语例句

用户正在搜索


Cantha, Cantharellaceae, Cantharellus, canthariase, Cantharidae, cantharidate, cantharide, cantharidine, cantharidique, cantharidisme,

相似单词


不齐全, 不齐全的, 不齐全的(商品), 不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁,
bú qǐ yǎn
】 (不值得重视;不引人注目) discret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Notre entreprise à partir d'un modeste deux personnes famille est maintenant lentement dans l'expansion de l'entreprise.

我公司是从一个的二人家庭慢慢扩大成现在的公司。

Malheureusement, en raison de fluctuations monétaires, l'augmentation n'était pas directement visible.

不幸的是,由于汇率变动,增加额并

Nous sommes conscients de l'ampleur des efforts requis pour parvenir à des résultats, même modestes.

我们知道,要取得哪怕的成果都要作出巨大的努力。

Les petites choses qui ne sont pas importantes aux yeux des certains comptent enormement pour les autres.

在一些人眼里的小事情,对于别人很有意义。

En ce qui concerne les conflits interétatiques, le bilan du Conseil de sécurité est globalement décevant.

至于国家间冲突,安全理事会的记录最

Thaton, petite bourgade d’où l’on peut redescendre sur Chiang Rai en bateau n’a pas grand-chose de spécial.

Thaton,太的一个小镇。从那里坐船到清莱,已经不是什么新鲜事物了。

Les personnes déficientes intellectuelles font partie des personnes les plus «oubliées», les plus «invisibles» de nos communautés.

智力残疾者属于最受忽视的人,他们在社会中最“”。

La part des pays africains dans les mouvements d'IED à destination du Sud demeure marginale, ne représentant que 5 % du total.

非洲国家在流入南的外国直接投资中所占份额仍然,只占总额的5%。

D'autres services professionnels sont fournis de façon ponctuelle sous la forme de projets, s'agissant par exemple de services d'architecture et d'ingénierie.

其他专业服务是以项目等的组合内容式提供的,例如建筑设计和工程服务。

Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.

这个“引爆”的(式也完全是继承自冈本:一个的雕刻作品后成为了一座雄伟的纪念碑。

Mais, aujourd'hui, des armes moins massives et trompeusement petites sèment la mort : les mines terrestres et les armes légères et de petit calibre.

但是,今天的力量较小,体积的武器正在制造死亡:地雷、小军火和新武器。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Le haut degré de vulnérabilité du peuple afghan va certainement aggraver l'impact de ce qui pourrait apparaître comme des effets tout à fait négligeables du régime des sanctions.

阿富汉人民极其脆弱的状况很容易加重制裁制度本可能是相当的影响。

Le PNUD et le Conseil se trouvaient à un moment décisif : ils pouvaient soit collaborer et faire du PNUD un agent du changement ou le laisser ne devenir qu'une agence de développement parmi tant d'autres.

开发计划署和执行局正处于一个转折点,可以成为变革的催化剂,共同前进,也可能变得多余,成为大大小小竞争对手中的发展机构。

Les métabolites produits par quelques-uns des organismes marins les moins voyants atteignent des niveaux trophiques de plus en plus élevés et finissent par s'accumuler dans certains des organismes les plus caractéristiques et les plus visibles, leur permettant de s'adapter à leur environnement et d'éloigner les prédateurs.

海洋中一些最的有机体所生产的代谢物通过逐渐提高的营养水平,积聚在一些最与众不同且容易识别的有机体中,使它们得以适应环境和震慑天敌。

Toutes les petites choses qui passent très souvent inaperçues aux yeux du grand public contribuent en fait grandement à faire du Conseil un organe qui cherche à obtenir des résultats et qui prend des décisions non seulement au nom des États Membres de l'Organisation mais pour eux.

所有这些的工作常常没有引一般大众的注意,但事实上在使本安理会成为旨在取得成果的机构面作出很多工作,这不仅是代表,而且还是为了并以本组织会员国的名义决定的。

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 无论多么—— 从对儿童和各年龄层次的成年人的和平教育案到小而具体以社区为基础的共同项目,有助于共同医治过去的创伤和重建未

Un événement qui s'est traduit il y a à peine deux ans par un léger déclin du marché immobilier dans certaines parties des États-Unis et qui s'est transformé en une crise du marché des crédits hypothécaires de ce pays a évolué aujourd'hui en une crise financière systémique de proportions mondiales et chaque jour un peu plus grave.

仅在两年前表现为美国某些地房产市场温和下跌、进而演变为该国次贷市场困难的事件,现在已经变为一场迅速深化的系统性全球规模金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起眼 的法语例句

用户正在搜索


cantilever, cantine, cantinier, cantinière, cantique, canton, cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale,

相似单词


不齐全, 不齐全的, 不齐全的(商品), 不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁,
bú qǐ yǎn
】 (不值得重视;不引注目) discret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Notre entreprise à partir d'un modeste deux personnes famille est maintenant lentement dans l'expansion de l'entreprise.

我公司是从一个的二家庭慢慢扩大成现在的公司。

Malheureusement, en raison de fluctuations monétaires, l'augmentation n'était pas directement visible.

不幸的是,由于汇率变动,增加额并

Nous sommes conscients de l'ampleur des efforts requis pour parvenir à des résultats, même modestes.

我们知道,要取得哪怕的成果都要作出巨大的努力。

Les petites choses qui ne sont pas importantes aux yeux des certains comptent enormement pour les autres.

在一些眼里的小事情,对于说却很有意义。

En ce qui concerne les conflits interétatiques, le bilan du Conseil de sécurité est globalement décevant.

至于国家间冲突,安全理事会的记录最

Thaton, petite bourgade d’où l’on peut redescendre sur Chiang Rai en bateau n’a pas grand-chose de spécial.

Thaton,太的一个小镇。从那里坐船到清莱,已经不是什么新鲜事物了。

Les personnes déficientes intellectuelles font partie des personnes les plus «oubliées», les plus «invisibles» de nos communautés.

智力残疾者属于最受忽视的,他们在社会中最“”。

La part des pays africains dans les mouvements d'IED à destination du Sud demeure marginale, ne représentant que 5 % du total.

非洲国家在流入南的外国直接投资中所占份额仍然,只占总额的5%。

D'autres services professionnels sont fournis de façon ponctuelle sous la forme de projets, s'agissant par exemple de services d'architecture et d'ingénierie.

其他专业服务是以项目等的组合内容提供的,例如建筑设计和工程服务。

Cette "activation" est exactement la même façon de procédée de Okamoto : une petite sculpture qui est ensuite transformé en monument géant.

这个“引爆”的(攻击)完全是继承自冈本:一个的雕刻作品后却成为了一座雄伟的纪念碑。

Mais, aujourd'hui, des armes moins massives et trompeusement petites sèment la mort : les mines terrestres et les armes légères et de petit calibre.

但是,今天的力量较小,体积的武器正在制造死亡:地雷、小军火和新武器。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Le haut degré de vulnérabilité du peuple afghan va certainement aggraver l'impact de ce qui pourrait apparaître comme des effets tout à fait négligeables du régime des sanctions.

阿富汉民极其脆弱的状况很容易加重制裁制度本可能是相当的影响。

Le PNUD et le Conseil se trouvaient à un moment décisif : ils pouvaient soit collaborer et faire du PNUD un agent du changement ou le laisser ne devenir qu'une agence de développement parmi tant d'autres.

开发计划署和执行局正处于一个转折点,可以成为变革的催化剂,共同前进,可能变得多余,成为大大小小竞争对手中的发展机构。

Les métabolites produits par quelques-uns des organismes marins les moins voyants atteignent des niveaux trophiques de plus en plus élevés et finissent par s'accumuler dans certains des organismes les plus caractéristiques et les plus visibles, leur permettant de s'adapter à leur environnement et d'éloigner les prédateurs.

海洋中一些最的有机体所生产的代谢物通过逐渐提高的营养水平,积聚在一些最与众不同且容易识的有机体中,使它们得以适应环境和震慑天敌。

Toutes les petites choses qui passent très souvent inaperçues aux yeux du grand public contribuent en fait grandement à faire du Conseil un organe qui cherche à obtenir des résultats et qui prend des décisions non seulement au nom des États Membres de l'Organisation mais pour eux.

所有这些的工作常常没有引一般大众的注意,但事实上却在使本安理会成为旨在取得成果的机构面作出很多工作,这不仅是代表,而且还是为了并以本组织会员国的名义决定的。

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 无论多么—— 从对儿童和各年龄层次的成年的和平教育案到小而具体以社区为基础的共同项目,有助于共同医治过去的创伤和重建未

Un événement qui s'est traduit il y a à peine deux ans par un léger déclin du marché immobilier dans certaines parties des États-Unis et qui s'est transformé en une crise du marché des crédits hypothécaires de ce pays a évolué aujourd'hui en une crise financière systémique de proportions mondiales et chaque jour un peu plus grave.

仅在两年前表现为美国某些地房产市场温和下跌、进而演变为该国次贷市场困难的事件,现在已经变为一场迅速深化的系统性全球规模金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起眼 的法语例句

用户正在搜索


canulant, canular, canularesque, canule, canuler, canut, canutillos, canyon, canzone, caodaïsme,

相似单词


不齐全, 不齐全的, 不齐全的(商品), 不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁,