法语助手
  • 关闭

不能自圆其说

添加到生词本

ne pas pouvoir se justifie 法语 助 手

C'est là un exemple type de sélectivité et de discrimination qui ne peut se justifier en aucune circonstance.

这是推行选择性和双重标准一个典型例子,在任何情况下都自圆其说

Cette guerre totale menée par Israël contre le Liban et, antérieurement, contre Gaza ne saurait être justifiée par le prétexte avancé par Israël.

以色列对黎巴嫩以及早些时候对加全面战争,是以色列借口所自圆其说

Il a aussi condamné les forfaits commis dans les villes et villages - pillés, incendiés, détruits -, actes qui se situaient en marge de toute conduite civilisée et étaient absolument injustifiables.

他们还谴责洗劫、焚烧和破坏村镇行为,无论以何种文明标准衡量,这种行为都自圆其说

Une fois de plus, le représentant de l'Arménie n'est même pas parvenu à appuyer ses remarques sur une argumentation solide, ce qui n'est nullement surprenant, du moins pour nous.

亚美尼亚代表在其言中甚至再一次提出自圆其说论断,这并令人感到奇怪,至少对我们来说是这样。

Toutefois, si ces accords deviennent des instruments qui facilitent le commerce seulement ou essentiellement entre pays développés, ils risquent de ne pas atteindre leur objectif général et le non-respect du principe NPF ne pourrait plus alors se justifier.

然而,如果这类协议成为只有利于,或主要有利于展中国家贸易文书,其总目标可能出现偏差,而违背最惠国待遇原法即自圆其说了。

La décision de rejet de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié a été fondée sur le fait que le requérant n'avait pas pu produire des éléments de preuve crédibles et que son témoignage présentait un certain nombre de contradictions.

移民和难民局拒绝决定依据是申诉人未能提出可信证据,而且他证词中有一些自圆其说

Au fil des années, les prétextes dénués de tout fondement avancés pour faire figurer Cuba sur cette liste ont été nombreux, mais ils ont toujours révélé un manque flagrant de véracité et d'objectivité ainsi que l'impossibilité de les justifier.

这么多年来,为了将古巴列入此类名单而使用拙劣借口有很多,但显而易见是,它们完全缺乏真实性和客观性,而且自圆其说

C'est à l'appelant alléguant des erreurs sur un point de droit de faire la preuve de ce qu'il avance mais même s'il n'y parvient pas, la Chambre peut toujours intervenir et conclure, pour d'autres motifs, qu'une erreur sur un point de droit a été commise.

上诉人负有指出法律错误责任,但是,即便所说理由自圆其说,上诉分庭仍可以介入,并根据其他原因现法律错误,支持上诉说法。

Les raisonnements datant de la guerre froide et l'évocation de vagues missions, telles que la prévention de la guerre ou le souci d'exercer un effet dissuasif sur la prolifération des armes de destruction massive, ont échoué à justifier l'installation du nombre impressionnant d'armes nucléaires dans d'autres territoires.

以冷战为由,以及以防止战争或阻止大规模毁灭性武器扩散等含糊目为由,在其他领土部署这样大量核武器,都是自圆其说

Selon un autre avis, il était souvent très difficile d'établir une distinction entre ces deux concepts et, en tout état de cause, l'adoption de règles différentes pour l'un et l'autre ne pouvait se justifier, compte tenu du lien qui existait entre le produit et les fruits, d'une part, et le bien initialement grevé, d'autre part.

另一种看法认为,这两个概念之间区别往往很难划分,而且无论在哪种情况下,考虑到收益和合法财产收入同原始作保资产之间关系,让它们受制于自圆其说

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不能自圆其说 的法语例句

用户正在搜索


氨基酸酮, 氨基酸系, 氨基酸氧化酶, 氨基缩醛, 氨基糖, 氨基糖苷, 氨基甜菜花色配质, 氨基酰化酶, 氨基锌, 氨基亚硫酸盐,

相似单词


不能证明的公理, 不能住的顶楼, 不能转让的权利, 不能自拔, 不能自已, 不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的,
ne pas pouvoir se justifie 法语 助 手

C'est là un exemple type de sélectivité et de discrimination qui ne peut se justifier en aucune circonstance.

这是推行选择性和双重标准一个典型例子,在任何情况下都自圆

Cette guerre totale menée par Israël contre le Liban et, antérieurement, contre Gaza ne saurait être justifiée par le prétexte avancé par Israël.

色列对黎巴嫩及早些时候对加沙发动全面战争,是色列借口所自圆

Il a aussi condamné les forfaits commis dans les villes et villages - pillés, incendiés, détruits -, actes qui se situaient en marge de toute conduite civilisée et étaient absolument injustifiables.

他们还谴责洗劫、焚烧和破坏村镇行为,无论何种文明标准衡量,这种行为都自圆

Une fois de plus, le représentant de l'Arménie n'est même pas parvenu à appuyer ses remarques sur une argumentation solide, ce qui n'est nullement surprenant, du moins pour nous.

亚美尼亚代表在发言中甚至再一次提出自圆论断,这并令人感到奇怪,至少对我们来是这样。

Toutefois, si ces accords deviennent des instruments qui facilitent le commerce seulement ou essentiellement entre pays développés, ils risquent de ne pas atteindre leur objectif général et le non-respect du principe NPF ne pourrait plus alors se justifier.

然而,如果这类协议成为只有利于,或主要有利于发展中国家贸易文书,目标可能出现偏差,而违背最惠国待遇原则做法即自圆了。

La décision de rejet de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié a été fondée sur le fait que le requérant n'avait pas pu produire des éléments de preuve crédibles et que son témoignage présentait un certain nombre de contradictions.

移民和难民绝决定依据是申诉人未能提出可信证据,而且他证词中有一些自圆

Au fil des années, les prétextes dénués de tout fondement avancés pour faire figurer Cuba sur cette liste ont été nombreux, mais ils ont toujours révélé un manque flagrant de véracité et d'objectivité ainsi que l'impossibilité de les justifier.

这么多年来,为了将古巴列入此类名单而使用拙劣借口有很多,但显而易见是,它们完全缺乏真实性和客观性,而且自圆

C'est à l'appelant alléguant des erreurs sur un point de droit de faire la preuve de ce qu'il avance mais même s'il n'y parvient pas, la Chambre peut toujours intervenir et conclure, pour d'autres motifs, qu'une erreur sur un point de droit a été commise.

上诉人负有指出法律错误责任,但是,即便所理由自圆,上诉分庭仍可介入,并根据他原因发现法律错误,支持上诉法。

Les raisonnements datant de la guerre froide et l'évocation de vagues missions, telles que la prévention de la guerre ou le souci d'exercer un effet dissuasif sur la prolifération des armes de destruction massive, ont échoué à justifier l'installation du nombre impressionnant d'armes nucléaires dans d'autres territoires.

冷战为由,防止战争或阻止大规模毁灭性武器扩散等含糊目为由,在他领土部署这样大量核武器,都是自圆

Selon un autre avis, il était souvent très difficile d'établir une distinction entre ces deux concepts et, en tout état de cause, l'adoption de règles différentes pour l'un et l'autre ne pouvait se justifier, compte tenu du lien qui existait entre le produit et les fruits, d'une part, et le bien initialement grevé, d'autre part.

另一种看法认为,这两个概念之间区别往往很难划分,而且无论在哪种情况下,考虑到收益和合法财产收入同原始作保资产之间关系,让它们受制于规则自圆

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不能自圆其说 的法语例句

用户正在搜索


氨己酸, 氨甲喋呤, 氨甲基双香豆素, 氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇,

相似单词


不能证明的公理, 不能住的顶楼, 不能转让的权利, 不能自拔, 不能自已, 不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的,
ne pas pouvoir se justifie 法语 助 手

C'est là un exemple type de sélectivité et de discrimination qui ne peut se justifier en aucune circonstance.

这是推行选择性和双重标准的一个典型例子,在任情况下都自圆其说

Cette guerre totale menée par Israël contre le Liban et, antérieurement, contre Gaza ne saurait être justifiée par le prétexte avancé par Israël.

色列对黎巴嫩及早些时候对加沙发动的全面战争,是色列的借口所自圆其说的。

Il a aussi condamné les forfaits commis dans les villes et villages - pillés, incendiés, détruits -, actes qui se situaient en marge de toute conduite civilisée et étaient absolument injustifiables.

他们还谴责洗劫、焚烧和破坏村镇行,无论文明的标准衡量,这自圆其说

Une fois de plus, le représentant de l'Arménie n'est même pas parvenu à appuyer ses remarques sur une argumentation solide, ce qui n'est nullement surprenant, du moins pour nous.

亚美尼亚代表在其发言中甚至再一次提出自圆其说的论断,这并令人感到奇怪,至少对我们来说是这样。

Toutefois, si ces accords deviennent des instruments qui facilitent le commerce seulement ou essentiellement entre pays développés, ils risquent de ne pas atteindre leur objectif général et le non-respect du principe NPF ne pourrait plus alors se justifier.

然而,如果这类协议成有利于,或主要有利于发展中国家贸易的文书,其总的目标可能出现偏差,而违背最惠国待遇原则的做法即自圆其说了。

La décision de rejet de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié a été fondée sur le fait que le requérant n'avait pas pu produire des éléments de preuve crédibles et que son témoignage présentait un certain nombre de contradictions.

移民和难民局的拒绝决定依据的是申诉人未能提出可信的证据,而且他的证词中有一些自圆其说

Au fil des années, les prétextes dénués de tout fondement avancés pour faire figurer Cuba sur cette liste ont été nombreux, mais ils ont toujours révélé un manque flagrant de véracité et d'objectivité ainsi que l'impossibilité de les justifier.

这么多年来,了将古巴列入此类名单而使用的拙劣借口有很多,但显而易见的是,它们完全缺乏真实性和客观性,而且自圆其说

C'est à l'appelant alléguant des erreurs sur un point de droit de faire la preuve de ce qu'il avance mais même s'il n'y parvient pas, la Chambre peut toujours intervenir et conclure, pour d'autres motifs, qu'une erreur sur un point de droit a été commise.

上诉人负有指出法律错误的责任,但是,即便所说理由自圆其说,上诉分庭仍可介入,并根据其他原因发现法律错误,支持上诉的说法。

Les raisonnements datant de la guerre froide et l'évocation de vagues missions, telles que la prévention de la guerre ou le souci d'exercer un effet dissuasif sur la prolifération des armes de destruction massive, ont échoué à justifier l'installation du nombre impressionnant d'armes nucléaires dans d'autres territoires.

冷战由,防止战争或阻止大规模毁灭性武器扩散等含糊目的由,在其他领土部署这样大量的核武器,都是自圆其说的。

Selon un autre avis, il était souvent très difficile d'établir une distinction entre ces deux concepts et, en tout état de cause, l'adoption de règles différentes pour l'un et l'autre ne pouvait se justifier, compte tenu du lien qui existait entre le produit et les fruits, d'une part, et le bien initialement grevé, d'autre part.

另一看法认,这两个概念之间的区别往往很难划分,而且无论在哪情况下,考虑到收益和合法财产收入同原始作保资产之间的关系,让它们受制于同的规则自圆其说

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不能自圆其说 的法语例句

用户正在搜索


氨醑, 氨血, 氨氧化, 氨乙基膦酸, 氨乙碱, 氨皂, 氨状, , 庵堂, 庵子,

相似单词


不能证明的公理, 不能住的顶楼, 不能转让的权利, 不能自拔, 不能自已, 不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的,
ne pas pouvoir se justifie 法语 助 手

C'est là un exemple type de sélectivité et de discrimination qui ne peut se justifier en aucune circonstance.

这是推行选择性和双重标准的一个典型例子,在任何情况下都自圆其说

Cette guerre totale menée par Israël contre le Liban et, antérieurement, contre Gaza ne saurait être justifiée par le prétexte avancé par Israël.

以色列对黎巴嫩以及早些时候对加沙发动的全面战争,是以色列的借口所自圆其说的。

Il a aussi condamné les forfaits commis dans les villes et villages - pillés, incendiés, détruits -, actes qui se situaient en marge de toute conduite civilisée et étaient absolument injustifiables.

他们还劫、焚烧和破坏村镇行为,无论以何种文明的标准衡量,这种行为都自圆其说

Une fois de plus, le représentant de l'Arménie n'est même pas parvenu à appuyer ses remarques sur une argumentation solide, ce qui n'est nullement surprenant, du moins pour nous.

亚美尼亚代表在其发言中甚至再一次提出自圆其说的论断,这并令人感到奇怪,至少对我们来说是这样。

Toutefois, si ces accords deviennent des instruments qui facilitent le commerce seulement ou essentiellement entre pays développés, ils risquent de ne pas atteindre leur objectif général et le non-respect du principe NPF ne pourrait plus alors se justifier.

然而,如果这类协议成为只有利于,或主要有利于发展中国的文书,其总的目标可能出现偏差,而违背最惠国待遇原则的做法即自圆其说了。

La décision de rejet de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié a été fondée sur le fait que le requérant n'avait pas pu produire des éléments de preuve crédibles et que son témoignage présentait un certain nombre de contradictions.

移民和难民局的拒绝决定依据的是申诉人未能提出可信的证据,而且他的证词中有一些自圆其说

Au fil des années, les prétextes dénués de tout fondement avancés pour faire figurer Cuba sur cette liste ont été nombreux, mais ils ont toujours révélé un manque flagrant de véracité et d'objectivité ainsi que l'impossibilité de les justifier.

这么多年来,为了将古巴列入此类名单而使用的拙劣借口有很多,但显而见的是,它们完全缺乏真实性和客观性,而且自圆其说

C'est à l'appelant alléguant des erreurs sur un point de droit de faire la preuve de ce qu'il avance mais même s'il n'y parvient pas, la Chambre peut toujours intervenir et conclure, pour d'autres motifs, qu'une erreur sur un point de droit a été commise.

上诉人负有指出法律错误的任,但是,即便所说理由自圆其说,上诉分庭仍可以介入,并根据其他原因发现法律错误,支持上诉的说法。

Les raisonnements datant de la guerre froide et l'évocation de vagues missions, telles que la prévention de la guerre ou le souci d'exercer un effet dissuasif sur la prolifération des armes de destruction massive, ont échoué à justifier l'installation du nombre impressionnant d'armes nucléaires dans d'autres territoires.

以冷战为由,以及以防止战争或阻止大规模毁灭性武器扩散等含糊目的为由,在其他领土部署这样大量的核武器,都是自圆其说的。

Selon un autre avis, il était souvent très difficile d'établir une distinction entre ces deux concepts et, en tout état de cause, l'adoption de règles différentes pour l'un et l'autre ne pouvait se justifier, compte tenu du lien qui existait entre le produit et les fruits, d'une part, et le bien initialement grevé, d'autre part.

另一种看法认为,这两个概念之间的区别往往很难划分,而且无论在哪种情况下,考虑到收益和合法财产收入同原始作保资产之间的关系,让它们受制于同的规则自圆其说

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不能自圆其说 的法语例句

用户正在搜索


鞍背, 鞍鼻, 鞍韂, 鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的),

相似单词


不能证明的公理, 不能住的顶楼, 不能转让的权利, 不能自拔, 不能自已, 不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的,
ne pas pouvoir se justifie 法语 助 手

C'est là un exemple type de sélectivité et de discrimination qui ne peut se justifier en aucune circonstance.

这是推行选择性双重标准的一个典型例子,在任何情况下都自圆其说

Cette guerre totale menée par Israël contre le Liban et, antérieurement, contre Gaza ne saurait être justifiée par le prétexte avancé par Israël.

以色巴嫩以及早些时候加沙发动的全面战争,是以色的借口所自圆其说的。

Il a aussi condamné les forfaits commis dans les villes et villages - pillés, incendiés, détruits -, actes qui se situaient en marge de toute conduite civilisée et étaient absolument injustifiables.

他们还谴责洗劫、焚烧破坏村镇行为,无论以何种文明的标准衡量,这种行为都自圆其说

Une fois de plus, le représentant de l'Arménie n'est même pas parvenu à appuyer ses remarques sur une argumentation solide, ce qui n'est nullement surprenant, du moins pour nous.

亚美尼亚代表在其发言中甚至再一次提出自圆其说的论断,这并令人感到奇怪,至少我们来说是这样。

Toutefois, si ces accords deviennent des instruments qui facilitent le commerce seulement ou essentiellement entre pays développés, ils risquent de ne pas atteindre leur objectif général et le non-respect du principe NPF ne pourrait plus alors se justifier.

然而,如果这类协议成为只有利于,或主要有利于发展中国家贸易的文书,其总的目标可能出现偏差,而违背最惠国待遇原则的做法即自圆其说了。

La décision de rejet de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié a été fondée sur le fait que le requérant n'avait pas pu produire des éléments de preuve crédibles et que son témoignage présentait un certain nombre de contradictions.

局的拒绝决定依据的是申诉人未能提出可信的证据,而且他的证词中有一些自圆其说

Au fil des années, les prétextes dénués de tout fondement avancés pour faire figurer Cuba sur cette liste ont été nombreux, mais ils ont toujours révélé un manque flagrant de véracité et d'objectivité ainsi que l'impossibilité de les justifier.

这么多年来,为了将古巴入此类名单而使用的拙劣借口有很多,但显而易见的是,它们完全缺乏真实性客观性,而且自圆其说

C'est à l'appelant alléguant des erreurs sur un point de droit de faire la preuve de ce qu'il avance mais même s'il n'y parvient pas, la Chambre peut toujours intervenir et conclure, pour d'autres motifs, qu'une erreur sur un point de droit a été commise.

上诉人负有指出法律错误的责任,但是,即便所说理由自圆其说,上诉分庭仍可以介入,并根据其他原因发现法律错误,支持上诉的说法。

Les raisonnements datant de la guerre froide et l'évocation de vagues missions, telles que la prévention de la guerre ou le souci d'exercer un effet dissuasif sur la prolifération des armes de destruction massive, ont échoué à justifier l'installation du nombre impressionnant d'armes nucléaires dans d'autres territoires.

以冷战为由,以及以防止战争或阻止大规模毁灭性武器扩散等含糊目的为由,在其他领土部署这样大量的核武器,都是自圆其说的。

Selon un autre avis, il était souvent très difficile d'établir une distinction entre ces deux concepts et, en tout état de cause, l'adoption de règles différentes pour l'un et l'autre ne pouvait se justifier, compte tenu du lien qui existait entre le produit et les fruits, d'une part, et le bien initialement grevé, d'autre part.

另一种看法认为,这两个概念之间的区别往往很划分,而且无论在哪种情况下,考虑到收益合法财产收入同原始作保资产之间的关系,让它们受制于同的规则自圆其说

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不能自圆其说 的法语例句

用户正在搜索


鞍褥, 鞍山, 鞍式函数, 鞍形, 鞍形键, 鞍形头, 鞍形藻属, 鞍状鼻, 鞍子, 鞍座,

相似单词


不能证明的公理, 不能住的顶楼, 不能转让的权利, 不能自拔, 不能自已, 不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的,
ne pas pouvoir se justifie 法语 助 手

C'est là un exemple type de sélectivité et de discrimination qui ne peut se justifier en aucune circonstance.

这是推行选择性和双重标准的一个典型例子,在任何情况下都自圆其说

Cette guerre totale menée par Israël contre le Liban et, antérieurement, contre Gaza ne saurait être justifiée par le prétexte avancé par Israël.

以色列对黎巴嫩以及早些时候对加沙发动的争,是以色列的借口所自圆其说的。

Il a aussi condamné les forfaits commis dans les villes et villages - pillés, incendiés, détruits -, actes qui se situaient en marge de toute conduite civilisée et étaient absolument injustifiables.

他们还谴责洗劫、焚烧和破坏村镇行为,无论以何种文明的标准衡量,这种行为都自圆其说

Une fois de plus, le représentant de l'Arménie n'est même pas parvenu à appuyer ses remarques sur une argumentation solide, ce qui n'est nullement surprenant, du moins pour nous.

亚美尼亚代表在其发言中甚至再一次提出自圆其说的论断,这并令人感到奇怪,至少对我们来说是这样。

Toutefois, si ces accords deviennent des instruments qui facilitent le commerce seulement ou essentiellement entre pays développés, ils risquent de ne pas atteindre leur objectif général et le non-respect du principe NPF ne pourrait plus alors se justifier.

然而,如果这类协议成为只有利于,或主要有利于发展中家贸易的文书,其总的目标可能出现偏差,而违背最惠原则的做法即自圆其说了。

La décision de rejet de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié a été fondée sur le fait que le requérant n'avait pas pu produire des éléments de preuve crédibles et que son témoignage présentait un certain nombre de contradictions.

移民和难民局的拒绝决定依据的是申诉人未能提出可信的证据,而且他的证词中有一些自圆其说

Au fil des années, les prétextes dénués de tout fondement avancés pour faire figurer Cuba sur cette liste ont été nombreux, mais ils ont toujours révélé un manque flagrant de véracité et d'objectivité ainsi que l'impossibilité de les justifier.

这么多年来,为了将古巴列入此类名单而使用的拙劣借口有很多,但显而易见的是,它们完缺乏真实性和客观性,而且自圆其说

C'est à l'appelant alléguant des erreurs sur un point de droit de faire la preuve de ce qu'il avance mais même s'il n'y parvient pas, la Chambre peut toujours intervenir et conclure, pour d'autres motifs, qu'une erreur sur un point de droit a été commise.

上诉人负有指出法律错误的责任,但是,即便所说理由自圆其说,上诉分庭仍可以介入,并根据其他原因发现法律错误,支持上诉的说法。

Les raisonnements datant de la guerre froide et l'évocation de vagues missions, telles que la prévention de la guerre ou le souci d'exercer un effet dissuasif sur la prolifération des armes de destruction massive, ont échoué à justifier l'installation du nombre impressionnant d'armes nucléaires dans d'autres territoires.

以冷为由,以及以防止争或阻止大规模毁灭性武器扩散等含糊目的为由,在其他领土部署这样大量的核武器,都是自圆其说的。

Selon un autre avis, il était souvent très difficile d'établir une distinction entre ces deux concepts et, en tout état de cause, l'adoption de règles différentes pour l'un et l'autre ne pouvait se justifier, compte tenu du lien qui existait entre le produit et les fruits, d'une part, et le bien initialement grevé, d'autre part.

另一种看法认为,这两个概念之间的区别往往很难划分,而且无论在哪种情况下,考虑到收益和合法财产收入同原始作保资产之间的关系,让它们受制于同的规则自圆其说

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不能自圆其说 的法语例句

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


不能证明的公理, 不能住的顶楼, 不能转让的权利, 不能自拔, 不能自已, 不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的,
ne pas pouvoir se justifie 法语 助 手

C'est là un exemple type de sélectivité et de discrimination qui ne peut se justifier en aucune circonstance.

这是推行选择性和双重标准的一个典型例子,在任何情况下都自圆其说

Cette guerre totale menée par Israël contre le Liban et, antérieurement, contre Gaza ne saurait être justifiée par le prétexte avancé par Israël.

以色列对黎巴嫩以及早些时候对加沙发动的全面战争,是以色列的借口所自圆其说的。

Il a aussi condamné les forfaits commis dans les villes et villages - pillés, incendiés, détruits -, actes qui se situaient en marge de toute conduite civilisée et étaient absolument injustifiables.

他们还谴责洗劫、焚烧和破坏村镇行,无论以何的标准衡量,这自圆其说

Une fois de plus, le représentant de l'Arménie n'est même pas parvenu à appuyer ses remarques sur une argumentation solide, ce qui n'est nullement surprenant, du moins pour nous.

亚美尼亚代表在其发言中甚至再一次提出自圆其说的论断,这并令人感到奇怪,至少对我们来说是这样。

Toutefois, si ces accords deviennent des instruments qui facilitent le commerce seulement ou essentiellement entre pays développés, ils risquent de ne pas atteindre leur objectif général et le non-respect du principe NPF ne pourrait plus alors se justifier.

然而,如果这类协只有利于,或主要有利于发展中国家贸易的书,其总的目标可能出现偏差,而违背最惠国待遇原则的做法即自圆其说了。

La décision de rejet de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié a été fondée sur le fait que le requérant n'avait pas pu produire des éléments de preuve crédibles et que son témoignage présentait un certain nombre de contradictions.

移民和难民局的拒绝决定依据的是申诉人未能提出可信的证据,而且他的证词中有一些自圆其说

Au fil des années, les prétextes dénués de tout fondement avancés pour faire figurer Cuba sur cette liste ont été nombreux, mais ils ont toujours révélé un manque flagrant de véracité et d'objectivité ainsi que l'impossibilité de les justifier.

这么多年来,了将古巴列入此类名单而使用的拙劣借口有很多,但显而易见的是,它们完全缺乏真实性和客观性,而且自圆其说

C'est à l'appelant alléguant des erreurs sur un point de droit de faire la preuve de ce qu'il avance mais même s'il n'y parvient pas, la Chambre peut toujours intervenir et conclure, pour d'autres motifs, qu'une erreur sur un point de droit a été commise.

上诉人负有指出法律错误的责任,但是,即便所说理由自圆其说,上诉分庭仍可以介入,并根据其他原因发现法律错误,支持上诉的说法。

Les raisonnements datant de la guerre froide et l'évocation de vagues missions, telles que la prévention de la guerre ou le souci d'exercer un effet dissuasif sur la prolifération des armes de destruction massive, ont échoué à justifier l'installation du nombre impressionnant d'armes nucléaires dans d'autres territoires.

以冷战由,以及以防止战争或阻止大规模毁灭性武器扩散等含糊目的由,在其他领土部署这样大量的核武器,都是自圆其说的。

Selon un autre avis, il était souvent très difficile d'établir une distinction entre ces deux concepts et, en tout état de cause, l'adoption de règles différentes pour l'un et l'autre ne pouvait se justifier, compte tenu du lien qui existait entre le produit et les fruits, d'une part, et le bien initialement grevé, d'autre part.

另一看法认,这两个概念之间的区别往往很难划分,而且无论在哪情况下,考虑到收益和合法财产收入同原始作保资产之间的关系,让它们受制于同的规则自圆其说

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不能自圆其说 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


不能证明的公理, 不能住的顶楼, 不能转让的权利, 不能自拔, 不能自已, 不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的,
ne pas pouvoir se justifie 法语 助 手

C'est là un exemple type de sélectivité et de discrimination qui ne peut se justifier en aucune circonstance.

这是推行选择性和双重标准一个典型例子,在任何情况下都自圆

Cette guerre totale menée par Israël contre le Liban et, antérieurement, contre Gaza ne saurait être justifiée par le prétexte avancé par Israël.

以色列对黎巴嫩以及早些时候对加沙发动全面战争,是以色列借口所自圆

Il a aussi condamné les forfaits commis dans les villes et villages - pillés, incendiés, détruits -, actes qui se situaient en marge de toute conduite civilisée et étaient absolument injustifiables.

们还谴责洗劫、焚烧和破坏村镇行为,无论以何种文明标准衡量,这种行为都自圆

Une fois de plus, le représentant de l'Arménie n'est même pas parvenu à appuyer ses remarques sur une argumentation solide, ce qui n'est nullement surprenant, du moins pour nous.

亚美尼亚代表在发言中甚至再一次提出自圆论断,这并令人感到奇怪,至少对我们来是这样。

Toutefois, si ces accords deviennent des instruments qui facilitent le commerce seulement ou essentiellement entre pays développés, ils risquent de ne pas atteindre leur objectif général et le non-respect du principe NPF ne pourrait plus alors se justifier.

然而,如果这类协议成为只有利于,或主要有利于发展中国家贸易目标可能出现偏差,而违背最惠国待遇原则做法即自圆了。

La décision de rejet de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié a été fondée sur le fait que le requérant n'avait pas pu produire des éléments de preuve crédibles et que son témoignage présentait un certain nombre de contradictions.

移民和难民局拒绝决定依据是申诉人未能提出可信证据,而且证词中有一些自圆

Au fil des années, les prétextes dénués de tout fondement avancés pour faire figurer Cuba sur cette liste ont été nombreux, mais ils ont toujours révélé un manque flagrant de véracité et d'objectivité ainsi que l'impossibilité de les justifier.

这么多年来,为了将古巴列入此类名单而使用拙劣借口有很多,但显而易见是,它们完全缺乏真实性和客观性,而且自圆

C'est à l'appelant alléguant des erreurs sur un point de droit de faire la preuve de ce qu'il avance mais même s'il n'y parvient pas, la Chambre peut toujours intervenir et conclure, pour d'autres motifs, qu'une erreur sur un point de droit a été commise.

上诉人负有指出法律错误责任,但是,即便所理由自圆,上诉分庭仍可以介入,并根据原因发现法律错误,支持上诉法。

Les raisonnements datant de la guerre froide et l'évocation de vagues missions, telles que la prévention de la guerre ou le souci d'exercer un effet dissuasif sur la prolifération des armes de destruction massive, ont échoué à justifier l'installation du nombre impressionnant d'armes nucléaires dans d'autres territoires.

以冷战为由,以及以防止战争或阻止大规模毁灭性武器扩散等含糊目为由,在领土部署这样大量核武器,都是自圆

Selon un autre avis, il était souvent très difficile d'établir une distinction entre ces deux concepts et, en tout état de cause, l'adoption de règles différentes pour l'un et l'autre ne pouvait se justifier, compte tenu du lien qui existait entre le produit et les fruits, d'une part, et le bien initialement grevé, d'autre part.

另一种看法认为,这两个概念之间区别往往很难划分,而且无论在哪种情况下,考虑到收益和合法财产收入同原始作保资产之间关系,让它们受制于规则自圆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不能自圆其说 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


不能证明的公理, 不能住的顶楼, 不能转让的权利, 不能自拔, 不能自已, 不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的,
ne pas pouvoir se justifie 法语 助 手

C'est là un exemple type de sélectivité et de discrimination qui ne peut se justifier en aucune circonstance.

这是推行选择性和双重标准一个典型例子,在任何情况下都

Cette guerre totale menée par Israël contre le Liban et, antérieurement, contre Gaza ne saurait être justifiée par le prétexte avancé par Israël.

以色列对黎巴嫩以及早些时候对加沙发动全面战争,是以色列借口所

Il a aussi condamné les forfaits commis dans les villes et villages - pillés, incendiés, détruits -, actes qui se situaient en marge de toute conduite civilisée et étaient absolument injustifiables.

他们还谴责洗劫、焚烧和破坏村镇行为,无论以何种文明标准衡量,这种行为都

Une fois de plus, le représentant de l'Arménie n'est même pas parvenu à appuyer ses remarques sur une argumentation solide, ce qui n'est nullement surprenant, du moins pour nous.

亚美尼亚代表在发言中甚至再一次提出论断,这并令人感到奇怪,至少对我们来是这样。

Toutefois, si ces accords deviennent des instruments qui facilitent le commerce seulement ou essentiellement entre pays développés, ils risquent de ne pas atteindre leur objectif général et le non-respect du principe NPF ne pourrait plus alors se justifier.

然而,如果这类协议成为只有利于,或主要有利于发展中国家贸易文书,标可能出现偏差,而违背最惠国待遇原则做法即了。

La décision de rejet de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié a été fondée sur le fait que le requérant n'avait pas pu produire des éléments de preuve crédibles et que son témoignage présentait un certain nombre de contradictions.

移民和难民局拒绝决定依据是申诉人未能提出可信证据,而且他证词中有一些

Au fil des années, les prétextes dénués de tout fondement avancés pour faire figurer Cuba sur cette liste ont été nombreux, mais ils ont toujours révélé un manque flagrant de véracité et d'objectivité ainsi que l'impossibilité de les justifier.

这么多年来,为了将古巴列入此类名单而使用拙劣借口有很多,但显而易见是,它们完全缺乏真实性和客观性,而且

C'est à l'appelant alléguant des erreurs sur un point de droit de faire la preuve de ce qu'il avance mais même s'il n'y parvient pas, la Chambre peut toujours intervenir et conclure, pour d'autres motifs, qu'une erreur sur un point de droit a été commise.

上诉人负有指出法律错误责任,但是,即便所理由,上诉分庭仍可以介入,并根据他原因发现法律错误,支持上诉法。

Les raisonnements datant de la guerre froide et l'évocation de vagues missions, telles que la prévention de la guerre ou le souci d'exercer un effet dissuasif sur la prolifération des armes de destruction massive, ont échoué à justifier l'installation du nombre impressionnant d'armes nucléaires dans d'autres territoires.

以冷战为由,以及以防止战争或阻止大规模毁灭性武器扩散等含糊为由,在他领土部署这样大量核武器,都是

Selon un autre avis, il était souvent très difficile d'établir une distinction entre ces deux concepts et, en tout état de cause, l'adoption de règles différentes pour l'un et l'autre ne pouvait se justifier, compte tenu du lien qui existait entre le produit et les fruits, d'une part, et le bien initialement grevé, d'autre part.

另一种看法认为,这两个概念之间区别往往很难划分,而且无论在哪种情况下,考虑到收益和合法财产收入同原始作保资产之间关系,让它们受制于规则

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不能自圆其说 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


不能证明的公理, 不能住的顶楼, 不能转让的权利, 不能自拔, 不能自已, 不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的,