Un souffle d'air nous caressait le visage.
风吹拂着我们的脸庞。
Un souffle d'air nous caressait le visage.
风吹拂着我们的脸庞。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
风把蜡烛的火焰吹得抖动起
。
L'amour est comme le vent, nous ne savons pas d'où il vient.
爱情就风,不知
自何处。
Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.
风吹走了他的帽子,露出了满头的白发.
Elle entre comme une bourrasque.
她风
的
。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这位“金发魔女”以她在电影《七年之痒》中的经典造型亮相。在她经过地铁通风口的时候,风吹起了她的白裙子。
Suite à ces pressions directes qui impliquaient des collaborateurs immédiats du Chef de l'État, le substitut Daméus à décidé de se mettre temporairement à couvert à l'étranger pour tenir en échec la manipulation.
由于受到国家元首亲信的直接施加的压力,副检察官决定为了挫败这个计划到国外低调避风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un souffle d'air nous caressait le visage.
风吹拂着我们的脸
。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
风把蜡烛的火焰吹得抖动起来。
L'amour est comme le vent, nous ne savons pas d'où il vient.
爱情就像风,不知来自何处。
Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.
风吹走了他的帽
,露出了满头的白发.
Elle entre comme une bourrasque.
她像风
的跑进来。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这位“金发魔女”以她在电影《七年之痒》中的经典造型亮相。在她经过地铁通风口的时候,风吹起了她的白裙
。
Suite à ces pressions directes qui impliquaient des collaborateurs immédiats du Chef de l'État, le substitut Daméus à décidé de se mettre temporairement à couvert à l'étranger pour tenir en échec la manipulation.
受到国家元首亲信的直接施加的压力,副检察官决定为了挫败这个计划到国外低调避
风。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un souffle d'air nous caressait le visage.
一阵风吹拂着我们的脸庞。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的火焰吹得抖动起来。
L'amour est comme le vent, nous ne savons pas d'où il vient.
爱情就像一阵风,不知来自何处。
Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.
一阵风吹走他的帽子,露
头的白发.
Elle entre comme une bourrasque.
像一阵风
的跑进来。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这位“金发魔”
在电影《七年之痒》中的经典造型亮相。在
经过地铁通风口的时候,一阵风吹起
的白裙子。
Suite à ces pressions directes qui impliquaient des collaborateurs immédiats du Chef de l'État, le substitut Daméus à décidé de se mettre temporairement à couvert à l'étranger pour tenir en échec la manipulation.
由于受到国家元首亲信的直接施加的压力,副检察官决定为挫败这个计划到国外低调避一阵风。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un souffle d'air nous caressait le visage.
一阵风吹拂着我们脸庞。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛火焰吹得抖动起来。
L'amour est comme le vent, nous ne savons pas d'où il vient.
爱情就像一阵风,不知来自何处。
Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.
一阵风吹走了他帽子,露出了满头
.
Elle entre comme une bourrasque.
她像一阵风跑进来。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这“
魔女”以她在电影《七年之痒》中
经典造型亮相。在她经过地铁通风口
时候,一阵风吹起了她
裙子。
Suite à ces pressions directes qui impliquaient des collaborateurs immédiats du Chef de l'État, le substitut Daméus à décidé de se mettre temporairement à couvert à l'étranger pour tenir en échec la manipulation.
由于受到国家元首亲信直接施加
压力,副检察官决定为了挫败这个计划到国外低调避一阵风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Un souffle d'air nous caressait le visage.
一吹拂着我们
脸庞。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一把蜡烛
火焰吹得抖动起来。
L'amour est comme le vent, nous ne savons pas d'où il vient.
爱情就像一,不知来自何处。
Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.
一吹走了他
帽子,露出了满头
白发.
Elle entre comme une bourrasque.
她像一进来。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这位“金发魔女”以她在电影《七年之痒》中经典造型亮相。在她经过地铁通
口
时候,一
吹起了她
白裙子。
Suite à ces pressions directes qui impliquaient des collaborateurs immédiats du Chef de l'État, le substitut Daméus à décidé de se mettre temporairement à couvert à l'étranger pour tenir en échec la manipulation.
由于受到国家元首亲信直接施加
压力,副检察官决定为了挫败这个计划到国外低调避一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un souffle d'air nous caressait le visage.
风吹拂着我们的脸
。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
风把蜡烛的火焰吹得抖动起来。
L'amour est comme le vent, nous ne savons pas d'où il vient.
爱情就像风,不知来自何处。
Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.
风吹走了他的帽
,露出了满头的白发.
Elle entre comme une bourrasque.
她像风
的跑进来。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这位“金发魔女”以她在电影《七年之痒》中的经典造型亮相。在她经过地铁通风口的时候,风吹起了她的白裙
。
Suite à ces pressions directes qui impliquaient des collaborateurs immédiats du Chef de l'État, le substitut Daméus à décidé de se mettre temporairement à couvert à l'étranger pour tenir en échec la manipulation.
受到国家元首亲信的直接施加的压力,副检察官决定为了挫败这个计划到国外低调避
风。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un souffle d'air nous caressait le visage.
一阵风吹拂着我们。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛火焰吹得抖动起来。
L'amour est comme le vent, nous ne savons pas d'où il vient.
爱情就像一阵风,不知来自何处。
Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.
一阵风吹走了他帽子,露出了满头
白发.
Elle entre comme une bourrasque.
她像一阵风跑进来。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这位“金发魔女”以她在电影《七年之痒》中经典造型亮相。在她经过地铁通风口
时候,一阵风吹起了她
白裙子。
Suite à ces pressions directes qui impliquaient des collaborateurs immédiats du Chef de l'État, le substitut Daméus à décidé de se mettre temporairement à couvert à l'étranger pour tenir en échec la manipulation.
由国家元首亲信
直接施加
压力,副检察官决定为了挫败这个计划
国外低调避一阵风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un souffle d'air nous caressait le visage.
一阵风吹拂着我们脸庞。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛火焰吹得抖动
。
L'amour est comme le vent, nous ne savons pas d'où il vient.
情就像一阵风,不知
自何处。
Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.
一阵风吹走了他帽子,露出了满头
白发.
Elle entre comme une bourrasque.
她像一阵风跑进
。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这位“金发魔女”以她在电影《七年之痒》中经典造型亮相。在她经过地铁通风
候,一阵风吹
了她
白裙子。
Suite à ces pressions directes qui impliquaient des collaborateurs immédiats du Chef de l'État, le substitut Daméus à décidé de se mettre temporairement à couvert à l'étranger pour tenir en échec la manipulation.
由于受到国家元首亲信直接施加
压力,副检察官决定为了挫败这个计划到国外低调避一阵风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un souffle d'air nous caressait le visage.
一阵风吹拂着我们的脸庞。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的火焰吹得抖动起来。
L'amour est comme le vent, nous ne savons pas d'où il vient.
爱情就像一阵风,不知来自何处。
Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.
一阵风吹走了他的帽子,露出了满头的白发.
Elle entre comme une bourrasque.
她像一阵风的跑进来。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这位“金发魔女”以她在电影《七年之痒》中的经典造型亮相。在她经过地铁通风口的时候,一阵风吹起了她的白裙子。
Suite à ces pressions directes qui impliquaient des collaborateurs immédiats du Chef de l'État, le substitut Daméus à décidé de se mettre temporairement à couvert à l'étranger pour tenir en échec la manipulation.
由于受到国家元首亲信的直接施加的压力,副检察官决定为了挫败这到国外低调避一阵风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un souffle d'air nous caressait le visage.
一阵风吹拂着我们的脸庞。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的火焰吹得抖动起来。
L'amour est comme le vent, nous ne savons pas d'où il vient.
爱情就像一阵风,不知来自何处。
Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.
一阵风吹走了他的帽子,露出了满头的白发.
Elle entre comme une bourrasque.
她像一阵风的跑进来。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
位“金发魔女”以她在电影《七年之痒》中的经典造型亮相。在她经过地铁通风口的时候,一阵风吹起了她的白裙子。
Suite à ces pressions directes qui impliquaient des collaborateurs immédiats du Chef de l'État, le substitut Daméus à décidé de se mettre temporairement à couvert à l'étranger pour tenir en échec la manipulation.
由于受到国家元首亲信的直接施加的压力,副检察官决定为了个计划到国外低调避一阵风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。