法语助手
  • 关闭
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕的

2. 浑厚的, 丰满的;内容丰富的
description étoffée充实的描写
voix étoffée浑厚的嗓音

3. 魁梧的, 肥壮的
personne bien étoffée魁梧的人;穿着考究的人 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细的,详尽的,明细的;remanié修订;structuré有一定结构的;varié多变化的,多样化的;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔的,宽广的;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

,最初有300人,随后人数迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得魁梧了。

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮多了。

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应的扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍的国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载的具义务相对应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述的当事各相一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部的行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书工作人员仍然人手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家案文件中关于性剥削一节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量明可以得益于具数量信息的证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增加了促进活动的资源,是重要的创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在内的各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时),他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕

2. 浑厚, 丰满;内容丰富
description étoffée充实描写
voix étoffée浑厚

3. , 肥壮
personne bien étoffée人;穿着考究 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细,详尽,明细;remanié修订;structuré有一定结构;varié多变化,多样化;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔,宽广;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得了。

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所义务相对应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述当事各方相一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短质量说明可以得益于具数量信息证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新措施大大增加了促进活动资源,是重要创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事立法是通过特别条例拟成

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后报告中应当更深入地描述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力秘书处和更为巩固森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在内各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕的

2. 浑厚的, 丰满的;内容丰富的
description étoffée充实的描写
voix étoffée浑厚的嗓音

3. 魁梧的, 肥壮的
personne bien étoffée魁梧的人;穿着考究的人 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细的,详尽的,明细的;remanié修订;structuré有一定结构的;varié多变化的,多样化的;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔的,宽广的;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得魁梧了。

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

合国关于贩卖人口问题机构合倡议这一项目,将在南亚作相应的扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍的国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载的具义务相对应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述的当事各方相一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部的行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具数量信息的证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增加了促进活动的资源,是重要的创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民社会和私营部门成员在内的各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


白色针织品, 白色织品商店, 白色织物展销, 白山黑水, 白珊瑚, 白烧的, 白烧牛肉, 白芍, 白砷镍矿, 白砷石,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕的

2. 浑厚的, 丰满的;内容丰富的
description étoffée充实的描写
voix étoffée浑厚的嗓音

3. 的, 肥壮的
personne bien étoffée;穿着考究的 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细的,详尽的,明细的;remanié修订;structuré有一定结构的;varié多变化的,多样化的;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔的,宽广的;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300,随迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩卖口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应的扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取德国、瑞典和哥斯达黎加介绍的国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载的具义务相对应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述的当事各方相一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部的行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘一些工作但秘书处工作员仍然手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具量信息的证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增加促进活动的资源,是重要的创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今的报告中应当更深入地描述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在内的各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧宽裕的

2. 浑厚的, 丰满的;内容丰富的
description étoffée充实的描写
voix étoffée浑厚的嗓音

3. 魁梧的, 肥壮的
personne bien étoffée魁梧的人;穿着考究的人 法语 助 手 版 权 所 有
词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细的,详尽的,明细的;remanié修订;structuré有一定结构的;varié多变化的,多样化的;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔的,宽广的;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

说,最初有300人,随后人数迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得魁梧了。

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作应的扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍的国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载的具对应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述的当事一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部的行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家案文件中关于性剥削一节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具数量信息的证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增加了促进活动的资源,是重要的创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在内的界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕的

2. 浑厚的, 丰满的;内容丰富的
description étoffée充实的描写
voix étoffée浑厚的嗓音

3. 的, 肥壮的
personne bien étoffée;穿着考究的 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细的,详尽的,明细的;remanié修订;structuré有一定结构的;varié多变化的,多样化的;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔的,宽广的;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300,随迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩卖口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应的扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取德国、瑞典和哥斯达黎加介绍的国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载的具义务相对应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述的当事各方相一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部的行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘一些工作但秘书处工作员仍然手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具量信息的证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增加促进活动的资源,是重要的创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今的报告中应当更深入地描述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在内的各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕

2. 浑厚, 丰;容丰富
description étoffée充实描写
voix étoffée浑厚嗓音

3. 魁梧, 肥壮
personne bien étoffée魁梧人;穿着考究 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细,详尽,明细;remanié修订;structuré有一定结构;varié多变化,多样化;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔,宽广;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动来他变得魁梧了。

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加第14(1)款所载义务相对应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加第10条所述当事各方相一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,加强安全和安保部行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短质量说明可得益于具数量信息证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新措施大大增加了促进活动资源,是重要创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事立法是通过特别条例拟成

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后报告中应当更深入地描述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力秘书处和更为巩固森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进裁军议程。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕的

2. 浑厚的, 丰满的;内容丰富的
description étoffée充实的描写
voix étoffée浑厚的嗓音

3. 魁梧的, 肥壮的
personne bien étoffée魁梧的人;穿着考究的人 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细的,详尽的,明细的;remanié修订;structuré有一定结构的;varié变化的,样化的;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔的,宽广的;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得魁梧

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

合国关于贩卖人口问题机构间合倡议这一项目,将在南亚作相应的扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取德国、瑞典和哥斯达黎加介绍的国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载的具义务相对应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述的当事各方相一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部的行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具数量信息的证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增加促进活动的资源,是重要的创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条拟成的。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大其人力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在内的各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

声明:以上、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


白线蚓属, 白陷鱼鳞, 白相, 白香肠, 白鲞, 白消安, 白榍石, 白心, 白锌漆, 白熊,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧〉用料宽裕

2. 浑, 丰满;内容丰富
description étoffée充实描写
voix étoffée

3. 魁梧, 肥壮
personne bien étoffée魁梧人;穿着考究 法语 助 手 版 权 所 有
词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细,详尽,明细;remanié修订;structuré有一定结构;varié多变化,多样化;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔,宽广;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得魁梧了。

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载务相对应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述当事各方相一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短质量说明可以得益于数量信息证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新措施大大增加了促进活动资源,是重要创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事立法是通过特别条例拟成

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后报告中应当更深入地描述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力秘书处和更为巩固森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在内各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,