Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
Instamos a los Tribunales a que se mantengan vigilantes en ese sentido.
我们促请法庭在这方面保持警惕。
Estoy seguro que la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social se mantendrán vigilantes.
我确信,第二委员会和经济及社会理事会将继续开展这种监测工作。
Para finalizar, criticó a algunos funcionarios de los Estados Unidos por manifestar su apoyo a las actividades de los vigilantes civiles.
她最后批评某些美国官员纵容这些国民义务警员的此种行为的态度。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警,确保选举妥善无误。
Se mantiene vigilante ante la posibilidad de amenazas terroristas y se ha comprometido a cooperar en los planos regional e internacional, adoptando medidas firmes y positivas contra esas amenazas.
不丹对任何可能的恐怖威胁保持警,并致力于开展区域和国际合作,采取坚定积极的行动打击这种威胁。
El Gobierno de Belarús presta una atención vigilante a las cuestiones del abastecimiento de agua y de la vivienda, que figuran entre las prioridades nacionales desde hace diez años.
白俄罗斯政府高度关注供水和住房的问题,10年来,这一直是国家的优先关注方面之一。
Aunque se ha destacado a vigilantes a las principales zonas mineras del país, la eficacia de estos vigilantes sigue siendo limitada debido a la falta de transportes y a otros obstáculos logísticos.
虽然政府在全国主要钻石开采地区部署监测员,但是他们的效率依然有限,由于运输不便以及其他后勤方面的制约因素。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会得他们必须求助于持枪、非正式
、
乱或义务警员来保护他们自己免受
力侵害。
También se ha pedido a las instituciones financieras que se mantengan vigilantes para detectar toda transacción financiera ilícita, sobre la que deben informar a la Autoridad Monetaria Real para que la investigue exhaustivamente.
另外还建议金融机构对任何非法金融交易保持警惕,并向皇家货币管理局报告,以作进一步调查。
Asimismo, el aumento del acceso de los ciudadanos a la información gubernamental y a la educación cívica crea o refuerza la función de “vigilantes” de los ciudadanos, una función ajena o débil en muchos países.
此外,使公民能更便利地获得政府信息并加强公民教育能创造或强化公民的监督职能。 在许多国家,这是一种陌生的或弱化的职能。
Dijo que se habían documentado 900 casos de agresiones de parte de vigilantes de frontera, que normalmente no llegaban a los tribunales porque las autoridades de los Estados Unidos cerraban los ojos ante esta clase de violaciones.
她说,有文件证明发生900起边防义务警员殴打人的案件,但通常这些案件都没有提出起诉,因为美国当局对这类侵权行为采取睁一只眼、闭一只眼的态度。
Las fuerzas de la ONUCI, respaldadas por las fuerzas Licorne, se mantienen vigilantes, especialmente en la zona de confianza, cuya situación ha pasado a ser muy tensa tras el incidente ocurrido en Logouale el 28 de febrero de 2005.
联科行动部队在独角兽和部队的支持下保持警惕,尤其在信任区。 在信任区,继2005年2月28日洛瓜莱事件之后,局势变得非常紧张。
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos también ha observado que, al parecer, las entidades se han vuelto más vigilantes y eficientes a la hora de adoptar medidas cuando se formulan denuncias de explotación y abusos sexuales, así como de informar al Departamento de Gestión.
人力厅也已注意到,各实体已更加警惕和有效地在出现性剥削和性虐待指控时采取行动,并通知总部的管理事务部。
Además la Comisión de Servicios Financieros ha estado en estrecho contacto con el sector de los servicios financieros de Gibraltar informándolo acerca de las novedades y recordando a las instituciones que deben estar vigilantes respecto de la financiación del terrorismo.
此外,金融事务委员会一直同直布罗陀金融服务业密切接触,通报发展变化,提醒各机构警惕资助恐怖主义问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民的例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在移送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国民边防义务警员的殴打。
Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.
我们必须继续坚决而警惕地捍卫法院的理想,使它如创立者所希的那样,成为国际刑法的捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象的机构。
Si hoy podemos hablar del éxito del proceso de paz es porque esas dificultades fueron superadas mediante un enfoque sostenido que se aplicó bajo la mirada vigilante y benéfica de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville y de su sucesora, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB).
如果今天我们能够谈论和平进程的成功,这是因为通过一种持久的方针而应对这些挑战,此种方针是在联合国政
办事处及其后继联合国观察团的关注下实施的。
Al mismo tiempo, deseo recordar a todos que no hay cabida para la autocomplacencia, sino que debemos permanecer vigilantes y fieles a nuestros esfuerzos para garantizar la seguridad colectiva y el bienestar de nuestros ciudadanos; porque aún queda un largo camino por recorrer, y las responsabilidades que tenemos que asumir en este nuevo milenio plantean mucho más retos y son más complejas.
同时,我提醒所有人,我们不能自满自足,而必须继续在我们的努力中保持警惕,以确保我们人民的集体全和福利。 这是因为仍然有很长的路要走,我们在这个新的千年中所面对的责任要困难和复杂得多。
Un ejemplo adicional de iniciativa en curso, destinada a suministrar a los encargados de adoptar decisiones información sobre una sequía en curso, los riesgos de incendio y las condiciones de la vegetación, en base a la interpretación de datos de satélites y climáticos del NOAA, era Umlindi (“vigilante” en idioma zulú), un sistema que explotaba el Instituto del Suelo, el Clima y el Agua del Agricultural Research Council.
现有网络的另个例子是农业研究委员会土壤、气候和水研究所建立的Umlindi(祖鲁语意为“看守者”)系统,旨在向决策者提供基于解释的诺阿卫星数据和气候数据得出的有关当前干旱、火灾危险和植被情况的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
Instamos a los Tribunales a que se mantengan vigilantes en ese sentido.
我们促请法庭在这方面保持警惕。
Estoy seguro que la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social se mantendrán vigilantes.
我确信,第二委员会和经济及社会理事会将继续开展这种监测工作。
Para finalizar, criticó a algunos funcionarios de los Estados Unidos por manifestar su apoyo a las actividades de los vigilantes civiles.
她最后批评某些美国官员纵容这些国民义务警员此种行为
态度。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警,确保选举妥善无误。
Se mantiene vigilante ante la posibilidad de amenazas terroristas y se ha comprometido a cooperar en los planos regional e internacional, adoptando medidas firmes y positivas contra esas amenazas.
丹对任何可能
恐怖威胁保持警
,并致力于开展区域和国际合作,采取坚定积极
行动打击这种威胁。
El Gobierno de Belarús presta una atención vigilante a las cuestiones del abastecimiento de agua y de la vivienda, que figuran entre las prioridades nacionales desde hace diez años.
白俄罗斯政府高度关注供水和住房问题,10年来,这一直是国家
优先关注方面之一。
Aunque se ha destacado a vigilantes a las principales zonas mineras del país, la eficacia de estos vigilantes sigue siendo limitada debido a la falta de transportes y a otros obstáculos logísticos.
虽然政府在全国主要钻石开采地区部署了监测员,但是他们效率依然有限,由于运
以及其他后勤方面
制约因素。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区人可能会
得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
También se ha pedido a las instituciones financieras que se mantengan vigilantes para detectar toda transacción financiera ilícita, sobre la que deben informar a la Autoridad Monetaria Real para que la investigue exhaustivamente.
另外还建议金融机构对任何非法金融交易保持警惕,并向皇家货币管理局报告,以作进一步调查。
Asimismo, el aumento del acceso de los ciudadanos a la información gubernamental y a la educación cívica crea o refuerza la función de “vigilantes” de los ciudadanos, una función ajena o débil en muchos países.
此外,使公民能更利地获得政府信息并加强公民教育能创造或强化公民
监督职能。 在许多国家,这是一种陌生
或弱化
职能。
Dijo que se habían documentado 900 casos de agresiones de parte de vigilantes de frontera, que normalmente no llegaban a los tribunales porque las autoridades de los Estados Unidos cerraban los ojos ante esta clase de violaciones.
她说,有文件证明发生了900起边防义务警员殴打人案件,但通常这些案件都没有提出起诉,因为美国当局对这类侵权行为采取睁一只眼、闭一只眼
态度。
Las fuerzas de la ONUCI, respaldadas por las fuerzas Licorne, se mantienen vigilantes, especialmente en la zona de confianza, cuya situación ha pasado a ser muy tensa tras el incidente ocurrido en Logouale el 28 de febrero de 2005.
联科行动部队在独角兽和部队支持下保持警惕,尤其在信任区。 在信任区,继2005年2月28日洛瓜莱事件之后,局势变得非常紧张。
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos también ha observado que, al parecer, las entidades se han vuelto más vigilantes y eficientes a la hora de adoptar medidas cuando se formulan denuncias de explotación y abusos sexuales, así como de informar al Departamento de Gestión.
人力厅也已注意到,各实体已更加警惕和有效地在出现性剥削和性虐待指控时采取行动,并通知总部管理事务部。
Además la Comisión de Servicios Financieros ha estado en estrecho contacto con el sector de los servicios financieros de Gibraltar informándolo acerca de las novedades y recordando a las instituciones que deben estar vigilantes respecto de la financiación del terrorismo.
此外,金融事务委员会一直同直布罗陀金融服务业密切接触,通报发展变化,提醒各机构警惕资助恐怖主义问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在移送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国民边防义务警员
殴打。
Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.
我们必须继续坚决而警惕地捍卫法院理想,使它如创立者所希望
那样,成为国际刑法
捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象
机构。
Si hoy podemos hablar del éxito del proceso de paz es porque esas dificultades fueron superadas mediante un enfoque sostenido que se aplicó bajo la mirada vigilante y benéfica de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville y de su sucesora, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB).
如果今天我们能够谈论和平进程成功,这是因为通过一种持久
方针而应对了这些挑战,此种方针是在联合国政治办事处及其后继联合国观察团
关注下实施
。
Al mismo tiempo, deseo recordar a todos que no hay cabida para la autocomplacencia, sino que debemos permanecer vigilantes y fieles a nuestros esfuerzos para garantizar la seguridad colectiva y el bienestar de nuestros ciudadanos; porque aún queda un largo camino por recorrer, y las responsabilidades que tenemos que asumir en este nuevo milenio plantean mucho más retos y son más complejas.
同时,我提醒所有人,我们能自满自足,而必须继续在我们
努力中保持警惕,以确保我们人民
集体安全和福利。 这是因为仍然有很长
路要走,我们在这个新
千年中所面对
责任要困难和复杂得多。
Un ejemplo adicional de iniciativa en curso, destinada a suministrar a los encargados de adoptar decisiones información sobre una sequía en curso, los riesgos de incendio y las condiciones de la vegetación, en base a la interpretación de datos de satélites y climáticos del NOAA, era Umlindi (“vigilante” en idioma zulú), un sistema que explotaba el Instituto del Suelo, el Clima y el Agua del Agricultural Research Council.
现有网络另个例子是农业研究委员会土壤、气候和水研究所建立
Umlindi(祖鲁语意为“看守者”)系统,旨在向决策者提供基于解释
诺阿卫星数据和气候数据得出
有关当前干旱、火灾危险和植被情况
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
Instamos a los Tribunales a que se mantengan vigilantes en ese sentido.
我们促请法庭在这方面保持警惕。
Estoy seguro que la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social se mantendrán vigilantes.
我确信,第二委员会和经济及社会理事会将继续开展这监测工作。
Para finalizar, criticó a algunos funcionarios de los Estados Unidos por manifestar su apoyo a las actividades de los vigilantes civiles.
她最后批评某些美国官员纵容这些国民义务警员的此的态度。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警,确保选举妥善无误。
Se mantiene vigilante ante la posibilidad de amenazas terroristas y se ha comprometido a cooperar en los planos regional e internacional, adoptando medidas firmes y positivas contra esas amenazas.
不丹对任何可能的恐怖威胁保持警,并
开展区域和国际合作,采取坚定积极的
动打击这
威胁。
El Gobierno de Belarús presta una atención vigilante a las cuestiones del abastecimiento de agua y de la vivienda, que figuran entre las prioridades nacionales desde hace diez años.
白俄罗斯政府高度关注供水和住房的问题,10年来,这一直是国家的优先关注方面之一。
Aunque se ha destacado a vigilantes a las principales zonas mineras del país, la eficacia de estos vigilantes sigue siendo limitada debido a la falta de transportes y a otros obstáculos logísticos.
虽然政府在全国主要钻石开采地区部署了监测员,但是他们的效率依然有限,由运输不便以及其他后勤方面的制约因素。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会得他们必须求助
持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴
侵害。
También se ha pedido a las instituciones financieras que se mantengan vigilantes para detectar toda transacción financiera ilícita, sobre la que deben informar a la Autoridad Monetaria Real para que la investigue exhaustivamente.
另外还建议金融机构对任何非法金融交易保持警惕,并向皇家货币管理局报告,以作进一步调查。
Asimismo, el aumento del acceso de los ciudadanos a la información gubernamental y a la educación cívica crea o refuerza la función de “vigilantes” de los ciudadanos, una función ajena o débil en muchos países.
此外,使公民能更便利地获得政府信息并加强公民教育能创造或强化公民的监督职能。 在许多国家,这是一陌生的或弱化的职能。
Dijo que se habían documentado 900 casos de agresiones de parte de vigilantes de frontera, que normalmente no llegaban a los tribunales porque las autoridades de los Estados Unidos cerraban los ojos ante esta clase de violaciones.
她说,有文件证明发生了900起边防义务警员殴打人的案件,但通常这些案件都没有提出起诉,因美国当局对这类侵权
采取睁一只眼、闭一只眼的态度。
Las fuerzas de la ONUCI, respaldadas por las fuerzas Licorne, se mantienen vigilantes, especialmente en la zona de confianza, cuya situación ha pasado a ser muy tensa tras el incidente ocurrido en Logouale el 28 de febrero de 2005.
联科动部队在独角兽和部队的支持下保持警惕,尤其在信任区。 在信任区,继2005年2月28日洛瓜莱事件之后,局势变得非常紧张。
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos también ha observado que, al parecer, las entidades se han vuelto más vigilantes y eficientes a la hora de adoptar medidas cuando se formulan denuncias de explotación y abusos sexuales, así como de informar al Departamento de Gestión.
人厅也已注意到,各实体已更加警惕和有效地在出现性剥削和性虐待指控时采取
动,并通知总部的管理事务部。
Además la Comisión de Servicios Financieros ha estado en estrecho contacto con el sector de los servicios financieros de Gibraltar informándolo acerca de las novedades y recordando a las instituciones que deben estar vigilantes respecto de la financiación del terrorismo.
此外,金融事务委员会一直同直布罗陀金融服务业密切接触,通报发展变化,提醒各机构警惕资助恐怖主义问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民的例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在移送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国民边防义务警员的殴打。
Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.
我们必须继续坚决而警惕地捍卫法院的理想,使它如创立者所希望的那样,成国际刑法的捍卫者和一个能够结束最严重罪
肇事者逍遥法外现象的机构。
Si hoy podemos hablar del éxito del proceso de paz es porque esas dificultades fueron superadas mediante un enfoque sostenido que se aplicó bajo la mirada vigilante y benéfica de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville y de su sucesora, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB).
如果今天我们能够谈论和平进程的成功,这是因通过一
持久的方针而应对了这些挑战,此
方针是在联合国政治办事处及其后继联合国观察团的关注下实施的。
Al mismo tiempo, deseo recordar a todos que no hay cabida para la autocomplacencia, sino que debemos permanecer vigilantes y fieles a nuestros esfuerzos para garantizar la seguridad colectiva y el bienestar de nuestros ciudadanos; porque aún queda un largo camino por recorrer, y las responsabilidades que tenemos que asumir en este nuevo milenio plantean mucho más retos y son más complejas.
同时,我提醒所有人,我们不能自满自足,而必须继续在我们的努中保持警惕,以确保我们人民的集体安全和福利。 这是因
仍然有很长的路要走,我们在这个新的千年中所面对的责任要困难和复杂得多。
Un ejemplo adicional de iniciativa en curso, destinada a suministrar a los encargados de adoptar decisiones información sobre una sequía en curso, los riesgos de incendio y las condiciones de la vegetación, en base a la interpretación de datos de satélites y climáticos del NOAA, era Umlindi (“vigilante” en idioma zulú), un sistema que explotaba el Instituto del Suelo, el Clima y el Agua del Agricultural Research Council.
现有网络的另个例子是农业研究委员会土壤、气候和水研究所建立的Umlindi(祖鲁语意“看守者”)系统,旨在向决策者提供基
解释的诺阿卫星数据和气候数据得出的有关当前干旱、火灾危险和植被情况的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持惕,继续追踪该事件。
Instamos a los Tribunales a que se mantengan vigilantes en ese sentido.
我们促请法庭在这方面保持惕。
Estoy seguro que la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social se mantendrán vigilantes.
我确信,第二委员会和经济及社会理事会将继续开展这种监测工作。
Para finalizar, criticó a algunos funcionarios de los Estados Unidos por manifestar su apoyo a las actividades de los vigilantes civiles.
她最后批评某些美国官员纵容这些国民义务员的此种行为的态度。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持,确保选举妥善无误。
Se mantiene vigilante ante la posibilidad de amenazas terroristas y se ha comprometido a cooperar en los planos regional e internacional, adoptando medidas firmes y positivas contra esas amenazas.
不丹对任何可能的恐怖威胁保持,并致力于开展区域和国际合作,采取坚定积极的行动打击这种威胁。
El Gobierno de Belarús presta una atención vigilante a las cuestiones del abastecimiento de agua y de la vivienda, que figuran entre las prioridades nacionales desde hace diez años.
白俄罗斯政府高度关注供水和房的问题,10年来,这一直是国家的优先关注方面之一。
Aunque se ha destacado a vigilantes a las principales zonas mineras del país, la eficacia de estos vigilantes sigue siendo limitada debido a la falta de transportes y a otros obstáculos logísticos.
虽然政府在全国主要钻石开采地区部署了监测员,但是他们的效率依然有限,由于运输不便以及其他后勤方面的制约因素。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较区的
可能会
得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务
员来保护他们自己免受暴力侵害。
También se ha pedido a las instituciones financieras que se mantengan vigilantes para detectar toda transacción financiera ilícita, sobre la que deben informar a la Autoridad Monetaria Real para que la investigue exhaustivamente.
另外还建议金融机构对任何非法金融交易保持惕,并向皇家货币
理局报告,以作进一步调查。
Asimismo, el aumento del acceso de los ciudadanos a la información gubernamental y a la educación cívica crea o refuerza la función de “vigilantes” de los ciudadanos, una función ajena o débil en muchos países.
此外,使公民能更便利地获得政府信息并加强公民教育能创造或强化公民的监督职能。 在许多国家,这是一种陌生的或弱化的职能。
Dijo que se habían documentado 900 casos de agresiones de parte de vigilantes de frontera, que normalmente no llegaban a los tribunales porque las autoridades de los Estados Unidos cerraban los ojos ante esta clase de violaciones.
她说,有文件证明发生了900起边防义务员殴打
的案件,但通常这些案件都没有提出起诉,因为美国当局对这类侵权行为采取睁一只眼、闭一只眼的态度。
Las fuerzas de la ONUCI, respaldadas por las fuerzas Licorne, se mantienen vigilantes, especialmente en la zona de confianza, cuya situación ha pasado a ser muy tensa tras el incidente ocurrido en Logouale el 28 de febrero de 2005.
联科行动部队在独角兽和部队的支持下保持惕,尤其在信任区。 在信任区,继2005年2月28日洛瓜莱事件之后,局势变得非常紧张。
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos también ha observado que, al parecer, las entidades se han vuelto más vigilantes y eficientes a la hora de adoptar medidas cuando se formulan denuncias de explotación y abusos sexuales, así como de informar al Departamento de Gestión.
力厅也已注意到,各实体已更加
惕和有效地在出现性剥削和性虐待指控时采取行动,并通知总部的
理事务部。
Además la Comisión de Servicios Financieros ha estado en estrecho contacto con el sector de los servicios financieros de Gibraltar informándolo acerca de las novedades y recordando a las instituciones que deben estar vigilantes respecto de la financiación del terrorismo.
此外,金融事务委员会一直同直布罗陀金融服务业密切接触,通报发展变化,提醒各机构惕资助恐怖主义问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民的例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在移送美国边防察局被驱逐出境之前受到国民边防义务
员的殴打。
Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.
我们必须继续坚决而惕地捍卫法院的理想,使它如创立者所希望的那样,成为国际刑法的捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象的机构。
Si hoy podemos hablar del éxito del proceso de paz es porque esas dificultades fueron superadas mediante un enfoque sostenido que se aplicó bajo la mirada vigilante y benéfica de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville y de su sucesora, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB).
如果今天我们能够谈论和平进程的成功,这是因为通过一种持久的方针而应对了这些挑战,此种方针是在联合国政治办事处及其后继联合国观察团的关注下实施的。
Al mismo tiempo, deseo recordar a todos que no hay cabida para la autocomplacencia, sino que debemos permanecer vigilantes y fieles a nuestros esfuerzos para garantizar la seguridad colectiva y el bienestar de nuestros ciudadanos; porque aún queda un largo camino por recorrer, y las responsabilidades que tenemos que asumir en este nuevo milenio plantean mucho más retos y son más complejas.
同时,我提醒所有,我们不能自满自足,而必须继续在我们的努力中保持
惕,以确保我们
民的集体安全和福利。 这是因为仍然有很长的路要走,我们在这个新的千年中所面对的责任要困难和复杂得多。
Un ejemplo adicional de iniciativa en curso, destinada a suministrar a los encargados de adoptar decisiones información sobre una sequía en curso, los riesgos de incendio y las condiciones de la vegetación, en base a la interpretación de datos de satélites y climáticos del NOAA, era Umlindi (“vigilante” en idioma zulú), un sistema que explotaba el Instituto del Suelo, el Clima y el Agua del Agricultural Research Council.
现有网络的另个例子是农业研究委员会土壤、气候和水研究所建立的Umlindi(祖鲁语意为“看守者”)系统,旨在向决策者提供基于解释的诺阿卫星数据和气候数据得出的有关当前干旱、火灾危险和植被情况的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
Instamos a los Tribunales a que se mantengan vigilantes en ese sentido.
我们促请法庭在这方面保持警惕。
Estoy seguro que la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social se mantendrán vigilantes.
我确信,第二委员会和经济及社会理事会将继续开展这种监测工作。
Para finalizar, criticó a algunos funcionarios de los Estados Unidos por manifestar su apoyo a las actividades de los vigilantes civiles.
她最后批评某些美国官员纵容这些国民义务警员的此种行为的态度。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警,确保选举妥善无误。
Se mantiene vigilante ante la posibilidad de amenazas terroristas y se ha comprometido a cooperar en los planos regional e internacional, adoptando medidas firmes y positivas contra esas amenazas.
不丹对任何可能的恐怖威胁保持警,并致力于开展区域和国际合作,采取坚定积极的行动打击这种威胁。
El Gobierno de Belarús presta una atención vigilante a las cuestiones del abastecimiento de agua y de la vivienda, que figuran entre las prioridades nacionales desde hace diez años.
白俄罗斯政府高度关注供水和住房的问题,10年来,这一直是国家的优先关注方面之一。
Aunque se ha destacado a vigilantes a las principales zonas mineras del país, la eficacia de estos vigilantes sigue siendo limitada debido a la falta de transportes y a otros obstáculos logísticos.
虽然政府在全国主要钻石开采地区部署了监测员,但是他们的效率依然有限,由于运输不便以及其他后勤方面的制约因素。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们
受暴力侵害。
También se ha pedido a las instituciones financieras que se mantengan vigilantes para detectar toda transacción financiera ilícita, sobre la que deben informar a la Autoridad Monetaria Real para que la investigue exhaustivamente.
另外还建议金融机构对任何非法金融交易保持警惕,并向皇家货币管理局报告,以作进一步调查。
Asimismo, el aumento del acceso de los ciudadanos a la información gubernamental y a la educación cívica crea o refuerza la función de “vigilantes” de los ciudadanos, una función ajena o débil en muchos países.
此外,使公民能更便利地获得政府信息并加强公民教育能创造或强化公民的监督职能。 在许多国家,这是一种陌生的或弱化的职能。
Dijo que se habían documentado 900 casos de agresiones de parte de vigilantes de frontera, que normalmente no llegaban a los tribunales porque las autoridades de los Estados Unidos cerraban los ojos ante esta clase de violaciones.
她说,有文件证明发生了900起边防义务警员殴打人的案件,但通常这些案件都没有提出起诉,因为美国当局对这类侵权行为采取睁一只眼、闭一只眼的态度。
Las fuerzas de la ONUCI, respaldadas por las fuerzas Licorne, se mantienen vigilantes, especialmente en la zona de confianza, cuya situación ha pasado a ser muy tensa tras el incidente ocurrido en Logouale el 28 de febrero de 2005.
联科行动部队在独角兽和部队的支持下保持警惕,尤其在信任区。 在信任区,继2005年2月28日洛瓜莱事件之后,局势变得非常紧张。
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos también ha observado que, al parecer, las entidades se han vuelto más vigilantes y eficientes a la hora de adoptar medidas cuando se formulan denuncias de explotación y abusos sexuales, así como de informar al Departamento de Gestión.
人力厅也已注意到,各实体已更加警惕和有效地在出现性剥削和性虐待指控时采取行动,并通知总部的管理事务部。
Además la Comisión de Servicios Financieros ha estado en estrecho contacto con el sector de los servicios financieros de Gibraltar informándolo acerca de las novedades y recordando a las instituciones que deben estar vigilantes respecto de la financiación del terrorismo.
此外,金融事务委员会一直同直布罗陀金融服务业密切接触,通报发展变化,提醒各机构警惕资助恐怖主义问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民的例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在移送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国民边防义务警员的殴打。
Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.
我们必须继续坚决而警惕地捍卫法院的理想,使它如创立者所希望的那样,成为国际刑法的捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象的机构。
Si hoy podemos hablar del éxito del proceso de paz es porque esas dificultades fueron superadas mediante un enfoque sostenido que se aplicó bajo la mirada vigilante y benéfica de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville y de su sucesora, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB).
如果今天我们能够谈论和平进程的成功,这是因为通过一种持久的方针而应对了这些挑战,此种方针是在联合国政治办事处及其后继联合国观察团的关注下实施的。
Al mismo tiempo, deseo recordar a todos que no hay cabida para la autocomplacencia, sino que debemos permanecer vigilantes y fieles a nuestros esfuerzos para garantizar la seguridad colectiva y el bienestar de nuestros ciudadanos; porque aún queda un largo camino por recorrer, y las responsabilidades que tenemos que asumir en este nuevo milenio plantean mucho más retos y son más complejas.
同时,我提醒所有人,我们不能满
足,而必须继续在我们的努力中保持警惕,以确保我们人民的集体安全和福利。 这是因为仍然有很长的路要走,我们在这个新的千年中所面对的责任要困难和复杂得多。
Un ejemplo adicional de iniciativa en curso, destinada a suministrar a los encargados de adoptar decisiones información sobre una sequía en curso, los riesgos de incendio y las condiciones de la vegetación, en base a la interpretación de datos de satélites y climáticos del NOAA, era Umlindi (“vigilante” en idioma zulú), un sistema que explotaba el Instituto del Suelo, el Clima y el Agua del Agricultural Research Council.
现有网络的另个例子是农业研究委员会土壤、气候和水研究所建立的Umlindi(祖鲁语意为“看守者”)系统,旨在向决策者提供基于解释的诺阿卫星数据和气候数据得出的有关当前干旱、火灾危险和植被情况的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
Instamos a los Tribunales a que se mantengan vigilantes en ese sentido.
促请法庭
这方面保持警惕。
Estoy seguro que la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social se mantendrán vigilantes.
确信,第二委员会和经济及社会理事会将继续开展这种监测工作。
Para finalizar, criticó a algunos funcionarios de los Estados Unidos por manifestar su apoyo a las actividades de los vigilantes civiles.
她最后批评某些美官员纵容这些
民义务警员的此种行为的态度。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,鼓励独选委和数千名
内观察员继续保持警
,确保选举妥善无误。
Se mantiene vigilante ante la posibilidad de amenazas terroristas y se ha comprometido a cooperar en los planos regional e internacional, adoptando medidas firmes y positivas contra esas amenazas.
不丹对任何可能的恐怖威胁保持警,并致力于开展区域和
际合作,采取坚定积极的行动打击这种威胁。
El Gobierno de Belarús presta una atención vigilante a las cuestiones del abastecimiento de agua y de la vivienda, que figuran entre las prioridades nacionales desde hace diez años.
白俄罗斯政府高度关注供水和住房的问题,10年来,这一直是家的优先关注方面之一。
Aunque se ha destacado a vigilantes a las principales zonas mineras del país, la eficacia de estos vigilantes sigue siendo limitada debido a la falta de transportes y a otros obstáculos logísticos.
虽然政府主要钻石开采地区部署了监测员,但是他
的效率依然有限,由于运输不便以及其他后勤方面的制约因素。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会得他
必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他
自己免受暴力侵害。
También se ha pedido a las instituciones financieras que se mantengan vigilantes para detectar toda transacción financiera ilícita, sobre la que deben informar a la Autoridad Monetaria Real para que la investigue exhaustivamente.
另外还建议金融机构对任何非法金融交易保持警惕,并向皇家货币管理局报告,以作进一步调查。
Asimismo, el aumento del acceso de los ciudadanos a la información gubernamental y a la educación cívica crea o refuerza la función de “vigilantes” de los ciudadanos, una función ajena o débil en muchos países.
此外,使公民能更便利地获得政府信息并加强公民教育能创造或强化公民的监督职能。 许多
家,这是一种陌生的或弱化的职能。
Dijo que se habían documentado 900 casos de agresiones de parte de vigilantes de frontera, que normalmente no llegaban a los tribunales porque las autoridades de los Estados Unidos cerraban los ojos ante esta clase de violaciones.
她说,有文件证明发生了900起边防义务警员殴打人的案件,但通常这些案件都没有提出起诉,因为美当局对这类侵权行为采取睁一只眼、闭一只眼的态度。
Las fuerzas de la ONUCI, respaldadas por las fuerzas Licorne, se mantienen vigilantes, especialmente en la zona de confianza, cuya situación ha pasado a ser muy tensa tras el incidente ocurrido en Logouale el 28 de febrero de 2005.
联科行动部队独角兽和部队的支持下保持警惕,尤其
信任区。
信任区,继2005年2月28日洛瓜莱事件之后,局势变得非常紧张。
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos también ha observado que, al parecer, las entidades se han vuelto más vigilantes y eficientes a la hora de adoptar medidas cuando se formulan denuncias de explotación y abusos sexuales, así como de informar al Departamento de Gestión.
人力厅也已注意到,各实体已更加警惕和有效地出现性剥削和性虐待指控时采取行动,并通知总部的管理事务部。
Además la Comisión de Servicios Financieros ha estado en estrecho contacto con el sector de los servicios financieros de Gibraltar informándolo acerca de las novedades y recordando a las instituciones que deben estar vigilantes respecto de la financiación del terrorismo.
此外,金融事务委员会一直同直布罗陀金融服务业密切接触,通报发展变化,提醒各机构警惕资助恐怖主义问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民的例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美,后来被拘留,
移送美
边防警察局被驱逐出境之前受到
民边防义务警员的殴打。
Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.
必须继续坚决而警惕地捍卫法院的理想,使它如创立者所希望的那样,成为
际刑法的捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象的机构。
Si hoy podemos hablar del éxito del proceso de paz es porque esas dificultades fueron superadas mediante un enfoque sostenido que se aplicó bajo la mirada vigilante y benéfica de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville y de su sucesora, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB).
如果今天能够谈论和平进程的成功,这是因为通过一种持久的方针而应对了这些挑战,此种方针是
联合
政治办事处及其后继联合
观察团的关注下实施的。
Al mismo tiempo, deseo recordar a todos que no hay cabida para la autocomplacencia, sino que debemos permanecer vigilantes y fieles a nuestros esfuerzos para garantizar la seguridad colectiva y el bienestar de nuestros ciudadanos; porque aún queda un largo camino por recorrer, y las responsabilidades que tenemos que asumir en este nuevo milenio plantean mucho más retos y son más complejas.
同时,提醒所有人,
不能自满自足,而必须继续
的努力中保持警惕,以确保
人民的集体安
和福利。 这是因为仍然有很长的路要走,
这个新的千年中所面对的责任要困难和复杂得多。
Un ejemplo adicional de iniciativa en curso, destinada a suministrar a los encargados de adoptar decisiones información sobre una sequía en curso, los riesgos de incendio y las condiciones de la vegetación, en base a la interpretación de datos de satélites y climáticos del NOAA, era Umlindi (“vigilante” en idioma zulú), un sistema que explotaba el Instituto del Suelo, el Clima y el Agua del Agricultural Research Council.
现有网络的另个例子是农业研究委员会土壤、气候和水研究所建立的Umlindi(祖鲁语意为“看守者”)系统,旨向决策者提供基于解释的诺阿卫星数据和气候数据得出的有关当前干旱、火灾危险和植被情况的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
Instamos a los Tribunales a que se mantengan vigilantes en ese sentido.
我促请法庭在这方面保持警惕。
Estoy seguro que la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social se mantendrán vigilantes.
我确信,第二委员会和经济及社会理事会将继续开展这种监测工作。
Para finalizar, criticó a algunos funcionarios de los Estados Unidos por manifestar su apoyo a las actividades de los vigilantes civiles.
她最后批评某些美国官员纵容这些国民义务警员此种行为
态度。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警,确保选举妥善无误。
Se mantiene vigilante ante la posibilidad de amenazas terroristas y se ha comprometido a cooperar en los planos regional e internacional, adoptando medidas firmes y positivas contra esas amenazas.
不丹对任何可能恐怖威胁保持警
,并致力于开展区域和国际合作,采取坚定积极
行动打击这种威胁。
El Gobierno de Belarús presta una atención vigilante a las cuestiones del abastecimiento de agua y de la vivienda, que figuran entre las prioridades nacionales desde hace diez años.
白俄罗斯政府高度关注供水和住房问题,10年来,这一直是国家
优先关注方面之一。
Aunque se ha destacado a vigilantes a las principales zonas mineras del país, la eficacia de estos vigilantes sigue siendo limitada debido a la falta de transportes y a otros obstáculos logísticos.
虽然政府在全国主要钻石开采地区部署了监测员,但是效率依然有限,由于运输不便以及其
后勤方面
制约因素。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区人可能会
得
必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护
自己免受暴力侵害。
También se ha pedido a las instituciones financieras que se mantengan vigilantes para detectar toda transacción financiera ilícita, sobre la que deben informar a la Autoridad Monetaria Real para que la investigue exhaustivamente.
另外还建议金融机构对任何非法金融交易保持警惕,并向皇家货币管理局报告,以作进一步调查。
Asimismo, el aumento del acceso de los ciudadanos a la información gubernamental y a la educación cívica crea o refuerza la función de “vigilantes” de los ciudadanos, una función ajena o débil en muchos países.
此外,使公民能更便利地获得政府信息并加强公民教育能创造或强化公民监督职能。 在许多国家,这是一种陌生
或弱化
职能。
Dijo que se habían documentado 900 casos de agresiones de parte de vigilantes de frontera, que normalmente no llegaban a los tribunales porque las autoridades de los Estados Unidos cerraban los ojos ante esta clase de violaciones.
她说,有文件证明发生了900起边防义务警员殴打人案件,但通常这些案件都没有提出起诉,因为美国当局对这类侵权行为采取睁一只眼、闭一只眼
态度。
Las fuerzas de la ONUCI, respaldadas por las fuerzas Licorne, se mantienen vigilantes, especialmente en la zona de confianza, cuya situación ha pasado a ser muy tensa tras el incidente ocurrido en Logouale el 28 de febrero de 2005.
联科行动部队在独角兽和部队支持下保持警惕,尤其在信任区。 在信任区,继2005年2月28日洛瓜莱事件之后,局势变得非常紧张。
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos también ha observado que, al parecer, las entidades se han vuelto más vigilantes y eficientes a la hora de adoptar medidas cuando se formulan denuncias de explotación y abusos sexuales, así como de informar al Departamento de Gestión.
人力厅也已注意到,各实体已更加警惕和有效地在出现性剥削和性虐待指控时采取行动,并通知总部管理事务部。
Además la Comisión de Servicios Financieros ha estado en estrecho contacto con el sector de los servicios financieros de Gibraltar informándolo acerca de las novedades y recordando a las instituciones que deben estar vigilantes respecto de la financiación del terrorismo.
此外,金融事务委员会一直同直布罗陀金融服务业密切接触,通报发展变化,提醒各机构警惕资助恐怖主义问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在移送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国民边防义务警员
殴打。
Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.
我必须继续坚决而警惕地捍卫法院
理想,使它如创立者所希望
那样,成为国际刑法
捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象
机构。
Si hoy podemos hablar del éxito del proceso de paz es porque esas dificultades fueron superadas mediante un enfoque sostenido que se aplicó bajo la mirada vigilante y benéfica de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville y de su sucesora, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB).
如果今天我能够谈论和平进程
成功,这是因为通过一种持久
方针而应对了这些挑战,此种方针是在联合国政治办事处及其后继联合国观察团
关注下实施
。
Al mismo tiempo, deseo recordar a todos que no hay cabida para la autocomplacencia, sino que debemos permanecer vigilantes y fieles a nuestros esfuerzos para garantizar la seguridad colectiva y el bienestar de nuestros ciudadanos; porque aún queda un largo camino por recorrer, y las responsabilidades que tenemos que asumir en este nuevo milenio plantean mucho más retos y son más complejas.
同时,我提醒所有人,我不能自满自足,而必须继续在我
努力中保持警惕,以确保我
人民
集体安全和福利。 这是因为仍然有很长
路要走,我
在这个新
千年中所面对
责任要困难和复杂得多。
Un ejemplo adicional de iniciativa en curso, destinada a suministrar a los encargados de adoptar decisiones información sobre una sequía en curso, los riesgos de incendio y las condiciones de la vegetación, en base a la interpretación de datos de satélites y climáticos del NOAA, era Umlindi (“vigilante” en idioma zulú), un sistema que explotaba el Instituto del Suelo, el Clima y el Agua del Agricultural Research Council.
现有网络另个
子是农业研究委员会土壤、气候和水研究所建立
Umlindi(祖鲁语意为“看守者”)系统,旨在向决策者提供基于解释
诺阿卫星数据和气候数据得出
有关当前干旱、火灾危险和植被情况
信息。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
Instamos a los Tribunales a que se mantengan vigilantes en ese sentido.
我们促请法这方面保持警惕。
Estoy seguro que la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social se mantendrán vigilantes.
我确信,第二委员会和经济及社会理事会将继续开展这种监测工作。
Para finalizar, criticó a algunos funcionarios de los Estados Unidos por manifestar su apoyo a las actividades de los vigilantes civiles.
她最后批评某些美国官员纵容这些国民义务警员的此种行为的态度。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警,确保选举妥善无误。
Se mantiene vigilante ante la posibilidad de amenazas terroristas y se ha comprometido a cooperar en los planos regional e internacional, adoptando medidas firmes y positivas contra esas amenazas.
不丹对任何可能的恐怖威胁保持警,并致力于开展区域和国际合作,采取坚定积极的行动打击这种威胁。
El Gobierno de Belarús presta una atención vigilante a las cuestiones del abastecimiento de agua y de la vivienda, que figuran entre las prioridades nacionales desde hace diez años.
白俄罗斯政府高度关注供水和住房的问题,10年来,这直是国家的优先关注方面之
。
Aunque se ha destacado a vigilantes a las principales zonas mineras del país, la eficacia de estos vigilantes sigue siendo limitada debido a la falta de transportes y a otros obstáculos logísticos.
政府
全国主要钻石开采地区部署了监测员,但是他们的效率依
有限,由于运输不便以及其他后勤方面的制约因素。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
También se ha pedido a las instituciones financieras que se mantengan vigilantes para detectar toda transacción financiera ilícita, sobre la que deben informar a la Autoridad Monetaria Real para que la investigue exhaustivamente.
另外还建议金融机构对任何非法金融交易保持警惕,并向皇家货币管理局报告,以作进步调查。
Asimismo, el aumento del acceso de los ciudadanos a la información gubernamental y a la educación cívica crea o refuerza la función de “vigilantes” de los ciudadanos, una función ajena o débil en muchos países.
此外,使公民能更便利地获得政府信息并加强公民教育能创造或强化公民的监督职能。 许多国家,这是
种陌生的或弱化的职能。
Dijo que se habían documentado 900 casos de agresiones de parte de vigilantes de frontera, que normalmente no llegaban a los tribunales porque las autoridades de los Estados Unidos cerraban los ojos ante esta clase de violaciones.
她说,有文件证明发生了900起边防义务警员殴打人的案件,但通常这些案件都没有提出起诉,因为美国当局对这类侵权行为采取睁只眼、闭
只眼的态度。
Las fuerzas de la ONUCI, respaldadas por las fuerzas Licorne, se mantienen vigilantes, especialmente en la zona de confianza, cuya situación ha pasado a ser muy tensa tras el incidente ocurrido en Logouale el 28 de febrero de 2005.
联科行动部队独角兽和部队的支持下保持警惕,尤其
信任区。
信任区,继2005年2月28日洛瓜莱事件之后,局势变得非常紧张。
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos también ha observado que, al parecer, las entidades se han vuelto más vigilantes y eficientes a la hora de adoptar medidas cuando se formulan denuncias de explotación y abusos sexuales, así como de informar al Departamento de Gestión.
人力厅也已注意到,各实体已更加警惕和有效地出现性剥削和性虐待指控时采取行动,并通知总部的管理事务部。
Además la Comisión de Servicios Financieros ha estado en estrecho contacto con el sector de los servicios financieros de Gibraltar informándolo acerca de las novedades y recordando a las instituciones que deben estar vigilantes respecto de la financiación del terrorismo.
此外,金融事务委员会直同直布罗陀金融服务业密切接触,通报发展变化,提醒各机构警惕资助恐怖主义问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举个移民的例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,
移送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国民边防义务警员的殴打。
Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.
我们必须继续坚决而警惕地捍卫法院的理想,使它如创立者所希望的那样,成为国际刑法的捍卫者和个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象的机构。
Si hoy podemos hablar del éxito del proceso de paz es porque esas dificultades fueron superadas mediante un enfoque sostenido que se aplicó bajo la mirada vigilante y benéfica de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville y de su sucesora, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB).
如果今天我们能够谈论和平进程的成功,这是因为通过种持久的方针而应对了这些挑战,此种方针是
联合国政治办事处及其后继联合国观察团的关注下实施的。
Al mismo tiempo, deseo recordar a todos que no hay cabida para la autocomplacencia, sino que debemos permanecer vigilantes y fieles a nuestros esfuerzos para garantizar la seguridad colectiva y el bienestar de nuestros ciudadanos; porque aún queda un largo camino por recorrer, y las responsabilidades que tenemos que asumir en este nuevo milenio plantean mucho más retos y son más complejas.
同时,我提醒所有人,我们不能自满自足,而必须继续我们的努力中保持警惕,以确保我们人民的集体安全和福利。 这是因为仍
有很长的路要走,我们
这个新的千年中所面对的责任要困难和复杂得多。
Un ejemplo adicional de iniciativa en curso, destinada a suministrar a los encargados de adoptar decisiones información sobre una sequía en curso, los riesgos de incendio y las condiciones de la vegetación, en base a la interpretación de datos de satélites y climáticos del NOAA, era Umlindi (“vigilante” en idioma zulú), un sistema que explotaba el Instituto del Suelo, el Clima y el Agua del Agricultural Research Council.
现有网络的另个例子是农业研究委员会土壤、气候和水研究所建立的Umlindi(祖鲁语意为“看守者”)系统,旨向决策者提供基于解释的诺阿卫星数据和气候数据得出的有关当前干旱、火灾危险和植被情况的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社保持警惕,继续追踪该事件。
Instamos a los Tribunales a que se mantengan vigilantes en ese sentido.
我们促请法庭在这方面保持警惕。
Estoy seguro que la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social se mantendrán vigilantes.
我确信,第二委员和经济及社
理事
将继续开展这种监测工作。
Para finalizar, criticó a algunos funcionarios de los Estados Unidos por manifestar su apoyo a las actividades de los vigilantes civiles.
她最后批评某些美国官员纵容这些国民务警员的此种行为的态度。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警,确保选举妥善无误。
Se mantiene vigilante ante la posibilidad de amenazas terroristas y se ha comprometido a cooperar en los planos regional e internacional, adoptando medidas firmes y positivas contra esas amenazas.
不丹对任何可能的恐怖威胁保持警,并致力于开展区域和国际合作,采取坚定积极的行动打击这种威胁。
El Gobierno de Belarús presta una atención vigilante a las cuestiones del abastecimiento de agua y de la vivienda, que figuran entre las prioridades nacionales desde hace diez años.
白俄罗斯政府高度关注供水和住房的问题,10年来,这一直是国家的优先关注方面之一。
Aunque se ha destacado a vigilantes a las principales zonas mineras del país, la eficacia de estos vigilantes sigue siendo limitada debido a la falta de transportes y a otros obstáculos logísticos.
虽然政府在全国主要钻石开采地区部署了监测员,但是他们的效率依然有限,由于运输不便以及其他后勤方面的制约因素。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或
务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
También se ha pedido a las instituciones financieras que se mantengan vigilantes para detectar toda transacción financiera ilícita, sobre la que deben informar a la Autoridad Monetaria Real para que la investigue exhaustivamente.
另外还建议金融机构对任何非法金融交易保持警惕,并向皇家货币管理局报告,以作进一步调查。
Asimismo, el aumento del acceso de los ciudadanos a la información gubernamental y a la educación cívica crea o refuerza la función de “vigilantes” de los ciudadanos, una función ajena o débil en muchos países.
此外,使公民能更便利地获政府信息并加强公民教育能创造或强化公民的监督职能。 在许多国家,这是一种陌生的或弱化的职能。
Dijo que se habían documentado 900 casos de agresiones de parte de vigilantes de frontera, que normalmente no llegaban a los tribunales porque las autoridades de los Estados Unidos cerraban los ojos ante esta clase de violaciones.
她说,有文件证明发生了900起边防务警员殴打人的案件,但通常这些案件都没有提出起诉,因为美国当局对这类侵权行为采取睁一只眼、闭一只眼的态度。
Las fuerzas de la ONUCI, respaldadas por las fuerzas Licorne, se mantienen vigilantes, especialmente en la zona de confianza, cuya situación ha pasado a ser muy tensa tras el incidente ocurrido en Logouale el 28 de febrero de 2005.
科行动部队在独角兽和部队的支持下保持警惕,尤其在信任区。 在信任区,继2005年2月28日洛瓜莱事件之后,局势变
非常紧张。
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos también ha observado que, al parecer, las entidades se han vuelto más vigilantes y eficientes a la hora de adoptar medidas cuando se formulan denuncias de explotación y abusos sexuales, así como de informar al Departamento de Gestión.
人力厅也已注意到,各实体已更加警惕和有效地在出现性剥削和性虐待指控时采取行动,并通知总部的管理事务部。
Además la Comisión de Servicios Financieros ha estado en estrecho contacto con el sector de los servicios financieros de Gibraltar informándolo acerca de las novedades y recordando a las instituciones que deben estar vigilantes respecto de la financiación del terrorismo.
此外,金融事务委员一直同直布罗陀金融服务业密切接触,通报发展变化,提醒各机构警惕资助恐怖主
问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民的例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在移送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国民边防务警员的殴打。
Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.
我们必须继续坚决而警惕地捍卫法院的理想,使它如创立者所希望的那样,成为国际刑法的捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象的机构。
Si hoy podemos hablar del éxito del proceso de paz es porque esas dificultades fueron superadas mediante un enfoque sostenido que se aplicó bajo la mirada vigilante y benéfica de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville y de su sucesora, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB).
如果今天我们能够谈论和平进程的成功,这是因为通过一种持久的方针而应对了这些挑战,此种方针是在合国政治办事处及其后继
合国观察团的关注下实施的。
Al mismo tiempo, deseo recordar a todos que no hay cabida para la autocomplacencia, sino que debemos permanecer vigilantes y fieles a nuestros esfuerzos para garantizar la seguridad colectiva y el bienestar de nuestros ciudadanos; porque aún queda un largo camino por recorrer, y las responsabilidades que tenemos que asumir en este nuevo milenio plantean mucho más retos y son más complejas.
同时,我提醒所有人,我们不能自满自足,而必须继续在我们的努力中保持警惕,以确保我们人民的集体安全和福利。 这是因为仍然有很长的路要走,我们在这个新的千年中所面对的责任要困难和复杂多。
Un ejemplo adicional de iniciativa en curso, destinada a suministrar a los encargados de adoptar decisiones información sobre una sequía en curso, los riesgos de incendio y las condiciones de la vegetación, en base a la interpretación de datos de satélites y climáticos del NOAA, era Umlindi (“vigilante” en idioma zulú), un sistema que explotaba el Instituto del Suelo, el Clima y el Agua del Agricultural Research Council.
现有网络的另个例子是农业研究委员土壤、气候和水研究所建立的Umlindi(祖鲁语意为“看守者”)系统,旨在向决策者提供基于解释的诺阿卫星数据和气候数据
出的有关当前干旱、火灾危险和植被情况的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。