Renuncia a su parte de herencia en favor de su hermana.
他要把自己的那份遗产让给他的妹妹.
Renuncia a su parte de herencia en favor de su hermana.
他要把自己的那份遗产让给他的妹妹.
Ha tenido que renunciar al trabajo por la enfermedad de su madre.
他因母亲生病而
得
弃那份工作.
Ello, sin embargo, no significa que hayan renunciado a su desarrollo económico.
过,这
意味着
弃其经济发展。
No es realista esperar que los cinco miembros permanentes renuncien a su derecho de veto.
指望五个常任理事国弃否决权是
现实的。
Se debe renunciar a todas las formas de extremismo y de odio.
必须排除一切形式的极端主义和仇恨。
A finales de este año renunciaré a mi cargo, como dice mi esposa.
我妻子说,我将在今年年底弃我的职务。
Nigeria se siente orgullosa de haber contribuido a este proceso renunciando a la opción nuclear.
尼日利亚感到自豪的是,它通过弃核选择,对该进程做出了贡献。
Exhortamos a todos los interlocutores políticos a renunciar a la violencia y a participar plenamente.
我们敦促所有政治者
弃暴力,充分参加全国对话。
En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información.
承包者可随时弃数据和资料的机密性。
El jefe de Afganistán renunció al cargo a finales de junio por razones médicas y familiares.
在阿富汗的负责人因医疗和家庭原因而已于6月底辞职。
Las elecciones deben estar abiertas a la participación de todos los partidos políticos que renuncien públicamente a la violencia.
选举必须向公开宣布弃暴力的所有政党开
。
No obstante, renunció a ello por razones de comodidad de uso de la Guía de la práctica.
但是,他已经决定予以舍弃,使《实践指南》便于使用。
Ninguna de las dos partes debe renunciar en modo alguno a los logros obtenidos hasta la fecha.
无论是双方,还是我们任何一方都决能后退;我们必须维护我们迄今所取得的成果。
La Conferencia no debe renunciar a los compromisos contraídos en el pasado, sino fomentar la eficacia del Tratado.
大会可抛弃过去的承诺,而是要提高条约的效力。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他们必须摒弃暴力,停止将暴力作达到目的的手段,无论这些目的有多么合理。
El inciso a) del artículo 14 reconoce a hombres y mujeres la misma facultad para renunciar a su nacionalidad.
第14-A条定男女有平等的权利
弃国籍。
El niño o la niña tiene derecho a renunciar a su nacionalidad después de cumplir los 18 años de edad.
子女年满18周岁时有权弃他/她的国籍。
Israel debe renunciar a la opción militar y a su empresa colonial en favor de la opción de la paz.
以色列必须弃军事选择及其殖民企图,转向和平选择。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各种形式的暴力。
Una mujer de nacionalidad holandesa no puede ser obligada a renunciar a su nacionalidad si el esposo adquiere otra nacionalidad.
拥有荷兰国籍的妇女因其配偶获得他国国籍而必须
弃荷兰国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Renuncia a su parte de herencia en favor de su hermana.
他要的那份遗产让给他的妹妹.
Ha tenido que renunciar al trabajo por la enfermedad de su madre.
他因为母亲生病而得
那份工作.
Ello, sin embargo, no significa que hayan renunciado a su desarrollo económico.
过,这
意味着
其经济发展。
No es realista esperar que los cinco miembros permanentes renuncien a su derecho de veto.
指望五个常任理事国否决权是
现实的。
Se debe renunciar a todas las formas de extremismo y de odio.
必须排除一切形式的极端主义和仇恨。
A finales de este año renunciaré a mi cargo, como dice mi esposa.
我妻子说,我将在今年年底我的职务。
Nigeria se siente orgullosa de haber contribuido a este proceso renunciando a la opción nuclear.
尼日利亚感到豪的是,它通过
核选择,对该进程做出了贡献。
Exhortamos a todos los interlocutores políticos a renunciar a la violencia y a participar plenamente.
我们敦促所有政治行为者暴力,充分参加全国对话。
En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información.
承包者可随时数据和资料的机密性。
El jefe de Afganistán renunció al cargo a finales de junio por razones médicas y familiares.
在阿富汗的负责人因医疗和家庭原因而已于6月底辞职。
Las elecciones deben estar abiertas a la participación de todos los partidos políticos que renuncien públicamente a la violencia.
选举必须向公开宣布暴力的所有政党开
。
No obstante, renunció a ello por razones de comodidad de uso de la Guía de la práctica.
但是,他已经决定予以舍,使《实践指南》便于使用。
Ninguna de las dos partes debe renunciar en modo alguno a los logros obtenidos hasta la fecha.
无论是双方,还是我们任何一方都决能后退;我们必须维护我们迄今所取得的成果。
La Conferencia no debe renunciar a los compromisos contraídos en el pasado, sino fomentar la eficacia del Tratado.
大会可抛
过去的承诺,而是要提高条约的效力。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他们必须摒暴力,停止将暴力作为达到目的的手段,无论这些目的有多么合理。
El inciso a) del artículo 14 reconoce a hombres y mujeres la misma facultad para renunciar a su nacionalidad.
第14-A条规定男女有平等的权利国籍。
El niño o la niña tiene derecho a renunciar a su nacionalidad después de cumplir los 18 años de edad.
子女年满18周岁时有权他/她的国籍。
Israel debe renunciar a la opción militar y a su empresa colonial en favor de la opción de la paz.
以色列必须军事选择及其殖民企图,转向和平选择。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各种形式的暴力。
Una mujer de nacionalidad holandesa no puede ser obligada a renunciar a su nacionalidad si el esposo adquiere otra nacionalidad.
拥有荷兰国籍的妇女因其配偶获得他国国籍而必须
荷兰国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Renuncia a su parte de herencia en favor de su hermana.
他要把自己的那份遗产让给他的妹妹.
Ha tenido que renunciar al trabajo por la enfermedad de su madre.
他因为母亲生病而不得不放弃那份工作.
Ello, sin embargo, no significa que hayan renunciado a su desarrollo económico.
不过,这不意味着放弃其经济发展。
No es realista esperar que los cinco miembros permanentes renuncien a su derecho de veto.
指望五个常任理事国放弃否决权是不现实的。
Se debe renunciar a todas las formas de extremismo y de odio.
必须排除一切形式的极端主义和仇恨。
A finales de este año renunciaré a mi cargo, como dice mi esposa.
我妻子说,我将在今年年底放弃我的职务。
Nigeria se siente orgullosa de haber contribuido a este proceso renunciando a la opción nuclear.
尼日利亚感到自豪的是,它通过放弃核选择,对该进程做了贡
。
Exhortamos a todos los interlocutores políticos a renunciar a la violencia y a participar plenamente.
我们敦促所有政治行为者放弃暴力,充分参加全国对话。
En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información.
承包者可随时放弃数据和资料的机密性。
El jefe de Afganistán renunció al cargo a finales de junio por razones médicas y familiares.
在阿富汗的负责人因医疗和家庭原因而已于6月底辞职。
Las elecciones deben estar abiertas a la participación de todos los partidos políticos que renuncien públicamente a la violencia.
选举必须向公开宣布放弃暴力的所有政党开放。
No obstante, renunció a ello por razones de comodidad de uso de la Guía de la práctica.
但是,他已经决定予以舍弃,使《实践指南》便于使用。
Ninguna de las dos partes debe renunciar en modo alguno a los logros obtenidos hasta la fecha.
无论是双方,还是我们任何一方都决不能后退;我们必须维护我们迄今所取得的成果。
La Conferencia no debe renunciar a los compromisos contraídos en el pasado, sino fomentar la eficacia del Tratado.
大会不可抛弃过去的承诺,而是要提高条约的效力。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他们必须摒弃暴力,停止将暴力作为达到目的的手段,无论这些目的有多么合理。
El inciso a) del artículo 14 reconoce a hombres y mujeres la misma facultad para renunciar a su nacionalidad.
第14-A条规定男女有平等的权利放弃国籍。
El niño o la niña tiene derecho a renunciar a su nacionalidad después de cumplir los 18 años de edad.
子女年满18周岁时有权放弃他/她的国籍。
Israel debe renunciar a la opción militar y a su empresa colonial en favor de la opción de la paz.
以色列必须放弃军事选择及其殖民企图,转向和平选择。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各种形式的暴力。
Una mujer de nacionalidad holandesa no puede ser obligada a renunciar a su nacionalidad si el esposo adquiere otra nacionalidad.
拥有荷兰国籍的妇女不因其配偶获得他国国籍而必须放弃荷兰国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Renuncia a su parte de herencia en favor de su hermana.
他要的那份遗产让给他的妹妹.
Ha tenido que renunciar al trabajo por la enfermedad de su madre.
他因为母亲生病而不得不放弃那份工作.
Ello, sin embargo, no significa que hayan renunciado a su desarrollo económico.
不过,这不意味着放弃其经济发展。
No es realista esperar que los cinco miembros permanentes renuncien a su derecho de veto.
指望五个常任理事国放弃否决权是不现实的。
Se debe renunciar a todas las formas de extremismo y de odio.
必须排除一切形式的极端主义和仇恨。
A finales de este año renunciaré a mi cargo, como dice mi esposa.
我妻子说,我将在今年年底放弃我的职务。
Nigeria se siente orgullosa de haber contribuido a este proceso renunciando a la opción nuclear.
尼日利亚感到豪的是,它通过放弃核选择,对该进程做出了贡献。
Exhortamos a todos los interlocutores políticos a renunciar a la violencia y a participar plenamente.
我们敦促所有政治行为者放弃暴力,充分参加全国对话。
En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información.
承包者可随时放弃数据和资料的机密性。
El jefe de Afganistán renunció al cargo a finales de junio por razones médicas y familiares.
在阿富汗的负责因医疗和家庭原因而已于6月底辞职。
Las elecciones deben estar abiertas a la participación de todos los partidos políticos que renuncien públicamente a la violencia.
选举必须向公开宣布放弃暴力的所有政党开放。
No obstante, renunció a ello por razones de comodidad de uso de la Guía de la práctica.
但是,他已经决定予以舍弃,使《实践指南》便于使用。
Ninguna de las dos partes debe renunciar en modo alguno a los logros obtenidos hasta la fecha.
无论是双方,还是我们任何一方都决不能后退;我们必须维护我们迄今所取得的成果。
La Conferencia no debe renunciar a los compromisos contraídos en el pasado, sino fomentar la eficacia del Tratado.
大会不可抛弃过去的承诺,而是要提高条约的效力。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他们必须摒弃暴力,停止将暴力作为达到目的的手段,无论这些目的有多么合理。
El inciso a) del artículo 14 reconoce a hombres y mujeres la misma facultad para renunciar a su nacionalidad.
第14-A条规定男女有平等的权利放弃国籍。
El niño o la niña tiene derecho a renunciar a su nacionalidad después de cumplir los 18 años de edad.
子女年满18周岁时有权放弃他/她的国籍。
Israel debe renunciar a la opción militar y a su empresa colonial en favor de la opción de la paz.
以色列必须放弃军事选择及其殖民企图,转向和平选择。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各种形式的暴力。
Una mujer de nacionalidad holandesa no puede ser obligada a renunciar a su nacionalidad si el esposo adquiere otra nacionalidad.
拥有荷兰国籍的妇女不因其配偶获得他国国籍而必须放弃荷兰国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Renuncia a su parte de herencia en favor de su hermana.
他要把自己的那份遗产让给他的妹妹.
Ha tenido que renunciar al trabajo por la enfermedad de su madre.
他因为母亲生病而不得不放那份工作.
Ello, sin embargo, no significa que hayan renunciado a su desarrollo económico.
不过,这不意味着放其经济发展。
No es realista esperar que los cinco miembros permanentes renuncien a su derecho de veto.
指望五个常任理事国放否决权是不现实的。
Se debe renunciar a todas las formas de extremismo y de odio.
必须排除切形式的
义和仇恨。
A finales de este año renunciaré a mi cargo, como dice mi esposa.
我妻子说,我将在今年年底放我的职务。
Nigeria se siente orgullosa de haber contribuido a este proceso renunciando a la opción nuclear.
尼日利亚感到自豪的是,它通过放核选择,对该进程做出了贡献。
Exhortamos a todos los interlocutores políticos a renunciar a la violencia y a participar plenamente.
我们敦促所有政治行为者放暴力,充分参加全国对话。
En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información.
承包者可随时放数据和资料的机密性。
El jefe de Afganistán renunció al cargo a finales de junio por razones médicas y familiares.
在阿富汗的负责人因医疗和家庭原因而已于6月底辞职。
Las elecciones deben estar abiertas a la participación de todos los partidos políticos que renuncien públicamente a la violencia.
选举必须向公开宣布放暴力的所有政党开放。
No obstante, renunció a ello por razones de comodidad de uso de la Guía de la práctica.
但是,他已经决定予以舍,使《实践指南》便于使用。
Ninguna de las dos partes debe renunciar en modo alguno a los logros obtenidos hasta la fecha.
无论是双方,还是我们任何方都决不能后退;我们必须维护我们迄今所取得的成果。
La Conferencia no debe renunciar a los compromisos contraídos en el pasado, sino fomentar la eficacia del Tratado.
大会不可抛过去的承诺,而是要提高条约的效力。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他们必须摒暴力,停止将暴力作为达到目的的手段,无论这些目的有多么合理。
El inciso a) del artículo 14 reconoce a hombres y mujeres la misma facultad para renunciar a su nacionalidad.
第14-A条规定男女有平等的权利放国籍。
El niño o la niña tiene derecho a renunciar a su nacionalidad después de cumplir los 18 años de edad.
子女年满18周岁时有权放他/她的国籍。
Israel debe renunciar a la opción militar y a su empresa colonial en favor de la opción de la paz.
以色列必须放军事选择及其殖民企图,转向和平选择。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争,谴责各种形式的暴力。
Una mujer de nacionalidad holandesa no puede ser obligada a renunciar a su nacionalidad si el esposo adquiere otra nacionalidad.
拥有荷兰国籍的妇女不因其配偶获得他国国籍而必须放荷兰国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Renuncia a su parte de herencia en favor de su hermana.
要把自己的那份遗产
的妹妹.
Ha tenido que renunciar al trabajo por la enfermedad de su madre.
因
生病而不得不放弃那份工作.
Ello, sin embargo, no significa que hayan renunciado a su desarrollo económico.
不过,这不意味着放弃其经济发展。
No es realista esperar que los cinco miembros permanentes renuncien a su derecho de veto.
指望五个常任理事国放弃否决权是不现实的。
Se debe renunciar a todas las formas de extremismo y de odio.
必须排除一切形式的极端主义和仇恨。
A finales de este año renunciaré a mi cargo, como dice mi esposa.
我妻子说,我将在今年年底放弃我的职务。
Nigeria se siente orgullosa de haber contribuido a este proceso renunciando a la opción nuclear.
尼日利亚感到自豪的是,它通过放弃核选择,对该进程做出了贡献。
Exhortamos a todos los interlocutores políticos a renunciar a la violencia y a participar plenamente.
我们敦促所有政治行者放弃暴力,充分参加全国对话。
En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información.
承包者可随时放弃数据和资料的机密性。
El jefe de Afganistán renunció al cargo a finales de junio por razones médicas y familiares.
在阿富汗的负责人因医疗和家庭原因而已于6月底辞职。
Las elecciones deben estar abiertas a la participación de todos los partidos políticos que renuncien públicamente a la violencia.
选举必须向公开宣布放弃暴力的所有政党开放。
No obstante, renunció a ello por razones de comodidad de uso de la Guía de la práctica.
但是,已经决定予以舍弃,使《实践指南》便于使用。
Ninguna de las dos partes debe renunciar en modo alguno a los logros obtenidos hasta la fecha.
无论是双方,还是我们任何一方都决不能后退;我们必须维护我们迄今所取得的成果。
La Conferencia no debe renunciar a los compromisos contraídos en el pasado, sino fomentar la eficacia del Tratado.
大会不可抛弃过去的承诺,而是要提高条约的效力。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
们必须摒弃暴力,停止将暴力作
达到目的的手段,无论这些目的有多么合理。
El inciso a) del artículo 14 reconoce a hombres y mujeres la misma facultad para renunciar a su nacionalidad.
第14-A条规定男女有平等的权利放弃国籍。
El niño o la niña tiene derecho a renunciar a su nacionalidad después de cumplir los 18 años de edad.
子女年满18周岁时有权放弃/她的国籍。
Israel debe renunciar a la opción militar y a su empresa colonial en favor de la opción de la paz.
以色列必须放弃军事选择及其殖民企图,转向和平选择。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各种形式的暴力。
Una mujer de nacionalidad holandesa no puede ser obligada a renunciar a su nacionalidad si el esposo adquiere otra nacionalidad.
拥有荷兰国籍的妇女不因其配偶获得国国籍而必须放弃荷兰国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Renuncia a su parte de herencia en favor de su hermana.
要把自己的那份遗产让给
的妹妹.
Ha tenido que renunciar al trabajo por la enfermedad de su madre.
因为母亲生病而不得不放弃那份工作.
Ello, sin embargo, no significa que hayan renunciado a su desarrollo económico.
不过,这不意味着放弃其经济发展。
No es realista esperar que los cinco miembros permanentes renuncien a su derecho de veto.
指望五个常任理事国放弃否决权是不现实的。
Se debe renunciar a todas las formas de extremismo y de odio.
必须排除一切形式的极端主义和仇恨。
A finales de este año renunciaré a mi cargo, como dice mi esposa.
我妻子说,我将在今年年底放弃我的职务。
Nigeria se siente orgullosa de haber contribuido a este proceso renunciando a la opción nuclear.
尼日利亚感到自豪的是,它通过放弃核选择,对该进程做出了贡献。
Exhortamos a todos los interlocutores políticos a renunciar a la violencia y a participar plenamente.
我们敦促所有政治行为者放弃暴力,充分参加全国对话。
En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información.
承包者可随时放弃数据和资料的机密性。
El jefe de Afganistán renunció al cargo a finales de junio por razones médicas y familiares.
在阿富汗的负责人因医疗和庭原因而已于6月底辞职。
Las elecciones deben estar abiertas a la participación de todos los partidos políticos que renuncien públicamente a la violencia.
选举必须向公开宣布放弃暴力的所有政党开放。
No obstante, renunció a ello por razones de comodidad de uso de la Guía de la práctica.
但是,已经决定予以舍弃,使《实践指南》便于使用。
Ninguna de las dos partes debe renunciar en modo alguno a los logros obtenidos hasta la fecha.
无论是双方,还是我们任何一方都决不能后退;我们必须维护我们迄今所取得的成果。
La Conferencia no debe renunciar a los compromisos contraídos en el pasado, sino fomentar la eficacia del Tratado.
大会不可抛弃过去的承诺,而是要提高条约的效力。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
们必须摒弃暴力,停止将暴力作为达到目的的手段,无论这些目的有多么合理。
El inciso a) del artículo 14 reconoce a hombres y mujeres la misma facultad para renunciar a su nacionalidad.
第14-A条规定男女有平等的权利放弃国籍。
El niño o la niña tiene derecho a renunciar a su nacionalidad después de cumplir los 18 años de edad.
子女年满18周岁时有权放弃/她的国籍。
Israel debe renunciar a la opción militar y a su empresa colonial en favor de la opción de la paz.
以色列必须放弃军事选择及其殖民企图,转向和平选择。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各种形式的暴力。
Una mujer de nacionalidad holandesa no puede ser obligada a renunciar a su nacionalidad si el esposo adquiere otra nacionalidad.
拥有荷兰国籍的妇女不因其配偶获得国国籍而必须放弃荷兰国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Renuncia a su parte de herencia en favor de su hermana.
他要把自己的那份遗产让给他的妹妹.
Ha tenido que renunciar al trabajo por la enfermedad de su madre.
他因为母亲生病而不得不那份工作.
Ello, sin embargo, no significa que hayan renunciado a su desarrollo económico.
不过,这不意味着其经济发展。
No es realista esperar que los cinco miembros permanentes renuncien a su derecho de veto.
指望五个常任理事国否决权是不现实的。
Se debe renunciar a todas las formas de extremismo y de odio.
必须排除一切形式的极端主义和仇恨。
A finales de este año renunciaré a mi cargo, como dice mi esposa.
我妻子说,我将在今年年我的职务。
Nigeria se siente orgullosa de haber contribuido a este proceso renunciando a la opción nuclear.
尼日利亚感到自豪的是,它通过核选择,对该进程做出了贡献。
Exhortamos a todos los interlocutores políticos a renunciar a la violencia y a participar plenamente.
我们敦促所有政治行为者暴力,充分参加全国对话。
En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información.
承包者可随时数据和资料的机密性。
El jefe de Afganistán renunció al cargo a finales de junio por razones médicas y familiares.
在阿富汗的负责人因医疗和家庭原因而已于6月辞职。
Las elecciones deben estar abiertas a la participación de todos los partidos políticos que renuncien públicamente a la violencia.
选举必须向公开宣布暴力的所有政党开
。
No obstante, renunció a ello por razones de comodidad de uso de la Guía de la práctica.
但是,他已经决定予以舍,使《实践指南》便于使用。
Ninguna de las dos partes debe renunciar en modo alguno a los logros obtenidos hasta la fecha.
无论是双方,还是我们任何一方都决不能后退;我们必须维护我们迄今所取得的成果。
La Conferencia no debe renunciar a los compromisos contraídos en el pasado, sino fomentar la eficacia del Tratado.
大会不可抛过去的承诺,而是要提高条约的效力。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他们必须摒暴力,停止将暴力作为达到目的的手段,无论这些目的有多么合理。
El inciso a) del artículo 14 reconoce a hombres y mujeres la misma facultad para renunciar a su nacionalidad.
第14-A条规定男女有平等的权利国籍。
El niño o la niña tiene derecho a renunciar a su nacionalidad después de cumplir los 18 años de edad.
子女年满18周岁时有权他/她的国籍。
Israel debe renunciar a la opción militar y a su empresa colonial en favor de la opción de la paz.
以色列必须军事选择及其殖民企图,转向和平选择。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各种形式的暴力。
Una mujer de nacionalidad holandesa no puede ser obligada a renunciar a su nacionalidad si el esposo adquiere otra nacionalidad.
拥有荷兰国籍的妇女不因其配偶获得他国国籍而必须荷兰国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Renuncia a su parte de herencia en favor de su hermana.
把自己的
遗产让给
的妹妹.
Ha tenido que renunciar al trabajo por la enfermedad de su madre.
因为母亲生病而不得不放弃
.
Ello, sin embargo, no significa que hayan renunciado a su desarrollo económico.
不过,这不意味着放弃其经济发展。
No es realista esperar que los cinco miembros permanentes renuncien a su derecho de veto.
指望五个常任理事国放弃否决权是不现实的。
Se debe renunciar a todas las formas de extremismo y de odio.
必须排除一切形式的极端主义和仇恨。
A finales de este año renunciaré a mi cargo, como dice mi esposa.
我妻子说,我将在今年年底放弃我的职务。
Nigeria se siente orgullosa de haber contribuido a este proceso renunciando a la opción nuclear.
尼日利亚感到自豪的是,它通过放弃核选择,对该进程做出了贡献。
Exhortamos a todos los interlocutores políticos a renunciar a la violencia y a participar plenamente.
我们敦促所有政治行为者放弃暴力,充分参加全国对话。
En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información.
承包者可随时放弃数据和资料的机密性。
El jefe de Afganistán renunció al cargo a finales de junio por razones médicas y familiares.
在阿富汗的负责人因医疗和家庭原因而已于6月底辞职。
Las elecciones deben estar abiertas a la participación de todos los partidos políticos que renuncien públicamente a la violencia.
选举必须向公开宣布放弃暴力的所有政党开放。
No obstante, renunció a ello por razones de comodidad de uso de la Guía de la práctica.
但是,已经决定予以舍弃,使《实践指南》便于使用。
Ninguna de las dos partes debe renunciar en modo alguno a los logros obtenidos hasta la fecha.
无论是双方,还是我们任何一方都决不能后退;我们必须维护我们迄今所取得的成果。
La Conferencia no debe renunciar a los compromisos contraídos en el pasado, sino fomentar la eficacia del Tratado.
大会不可抛弃过去的承诺,而是提高条约的效力。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
们必须摒弃暴力,停止将暴力
为达到目的的手段,无论这些目的有多么合理。
El inciso a) del artículo 14 reconoce a hombres y mujeres la misma facultad para renunciar a su nacionalidad.
第14-A条规定男女有平等的权利放弃国籍。
El niño o la niña tiene derecho a renunciar a su nacionalidad después de cumplir los 18 años de edad.
子女年满18周岁时有权放弃/她的国籍。
Israel debe renunciar a la opción militar y a su empresa colonial en favor de la opción de la paz.
以色列必须放弃军事选择及其殖民企图,转向和平选择。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各种形式的暴力。
Una mujer de nacionalidad holandesa no puede ser obligada a renunciar a su nacionalidad si el esposo adquiere otra nacionalidad.
拥有荷兰国籍的妇女不因其配偶获得国国籍而必须放弃荷兰国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Renuncia a su parte de herencia en favor de su hermana.
他要把自己的那份遗产让给他的妹妹.
Ha tenido que renunciar al trabajo por la enfermedad de su madre.
他因为母亲生病而不得不放那份工作.
Ello, sin embargo, no significa que hayan renunciado a su desarrollo económico.
不过,这不意味着放其经济发展。
No es realista esperar que los cinco miembros permanentes renuncien a su derecho de veto.
指望五个常任理事国放否决权是不现实的。
Se debe renunciar a todas las formas de extremismo y de odio.
必须排除切形式的极端主义和仇恨。
A finales de este año renunciaré a mi cargo, como dice mi esposa.
我妻子说,我将在今年年底放我的职务。
Nigeria se siente orgullosa de haber contribuido a este proceso renunciando a la opción nuclear.
尼日利亚感到自豪的是,它通过放核选择,对该进程做出了贡献。
Exhortamos a todos los interlocutores políticos a renunciar a la violencia y a participar plenamente.
我们敦促所有政治行为者放暴力,充分参加全国对话。
En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información.
包者可随时放
数据和资料的机密性。
El jefe de Afganistán renunció al cargo a finales de junio por razones médicas y familiares.
在阿富汗的负责人因医疗和家庭原因而已于6月底辞职。
Las elecciones deben estar abiertas a la participación de todos los partidos políticos que renuncien públicamente a la violencia.
选举必须向公开宣布放暴力的所有政党开放。
No obstante, renunció a ello por razones de comodidad de uso de la Guía de la práctica.
但是,他已经决定予以舍,使《实践指南》便于使用。
Ninguna de las dos partes debe renunciar en modo alguno a los logros obtenidos hasta la fecha.
无论是双方,还是我们任何方都决不能后退;我们必须维护我们迄今所取得的成果。
La Conferencia no debe renunciar a los compromisos contraídos en el pasado, sino fomentar la eficacia del Tratado.
大会不可抛过去的
诺,而是要提高条约的效力。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他们必须摒暴力,停止将暴力作为达到目的的手段,无论这些目的有多么合理。
El inciso a) del artículo 14 reconoce a hombres y mujeres la misma facultad para renunciar a su nacionalidad.
第14-A条规定男女有平等的权利放国籍。
El niño o la niña tiene derecho a renunciar a su nacionalidad después de cumplir los 18 años de edad.
子女年满18周岁时有权放他/她的国籍。
Israel debe renunciar a la opción militar y a su empresa colonial en favor de la opción de la paz.
以色列必须放军事选择及其殖民企图,转向和平选择。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各形式的暴力。
Una mujer de nacionalidad holandesa no puede ser obligada a renunciar a su nacionalidad si el esposo adquiere otra nacionalidad.
拥有荷兰国籍的妇女不因其配偶获得他国国籍而必须放荷兰国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。