Si tardas mucho en regresar, no te esperaré.
如果耽搁很长时间才回来的话,我就不等
了。
Si tardas mucho en regresar, no te esperaré.
如果耽搁很长时间才回来的话,我就不等
了。
Wendy acababa de regresar de la iglesia.
温迪刚从教堂回来。
A las cinco, ella quiso regresar a casa.
五点的时候她想回家了。
El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真正的爱情是让她走开,并看看她是否归来。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Las autoridades siguieron facilitando oportunamente documentación a todos los que regresaron.
当局继续及时为所有的回返者提供证件。
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他是去年离开部队回乡的.
En ese período, esperamos que alrededor de 60.000 de ellos regresen.
在一时期内,我们预计大约60万人返回。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了求,但是委员会没有返回大马士革。
4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año.
在该年返回原籍地的难民。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流离失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返回家园。
Al 24 de agosto, se había prestado asistencia a 207.746 desplazados internos para que regresaran.
截至8月24日,已协助207 746名境内流离失所者回返。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归家园的权利。
Regresó una vez realizada su comisión.
他一完成任务就回来了。
Además, había regresado a Lachin alguien nacido allí.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让些希望落空,或回到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
些人当中有五人现在已经回到日本。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返回内罗毕。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返回孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000人返回他们在Shilalo地区的故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tardas mucho en regresar, no te esperaré.
如耽搁很长时间才
来的话,我就不等
了。
Wendy acababa de regresar de la iglesia.
温迪刚从教堂来。
A las cinco, ella quiso regresar a casa.
五点的时候她了。
El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真正的爱情是让她走开,并看看她是否归来。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走头路。
Las autoridades siguieron facilitando oportunamente documentación a todos los que regresaron.
当局继续及时为所有的返者提供证件。
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他是去年离开部队乡的.
En ese período, esperamos que alrededor de 60.000 de ellos regresen.
在这一时期内,我们预计大约60万人返。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项求,但是委员会没有返
大马士革。
4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año.
在该年返原籍地的难民。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流离失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返园。
Al 24 de agosto, se había prestado asistencia a 207.746 desplazados internos para que regresaran.
截至8月24日,已协助207 746名境内流离失所者返。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有归
园的权利。
Regresó una vez realizada su comisión.
他一完成任务就来了。
Además, había regresado a Lachin alguien nacido allí.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经到日本。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返内罗毕。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000人返他们在Shilalo地区的故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tardas mucho en regresar, no te esperaré.
如果要耽搁很长时间才回来的话,我就不等
了。
Wendy acababa de regresar de la iglesia.
温迪刚从教堂回来。
A las cinco, ella quiso regresar a casa.
五点的时候她想回家了。
El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真正的爱情是让她,并看看她是否归来。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在都不能
回头路。
Las autoridades siguieron facilitando oportunamente documentación a todos los que regresaron.
当局继续及时为所有的回返者提供证件。
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他是去年离部队回乡的.
En ese período, esperamos que alrededor de 60.000 de ellos regresen.
在这一时期内,我们预计大约60万返回。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返回大马士革。
4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año.
在该年返回原籍地的难民。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流离失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返回家园。
Al 24 de agosto, se había prestado asistencia a 207.746 desplazados internos para que regresaran.
截至8月24日,已协助207 746名境内流离失所者回返。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同其他难民一样,巴勒斯坦
拥有回归家园的权利。
Regresó una vez realizada su comisión.
他一完成务就回来了。
Además, había regresado a Lachin alguien nacido allí.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或回到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些当中有五
现在已经回到日本。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返回内罗毕。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返回孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000返回他们在Shilalo地区的故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tardas mucho en regresar, no te esperaré.
要耽搁很长时间才回来的话,我就不等
。
Wendy acababa de regresar de la iglesia.
温迪刚从教堂回来。
A las cinco, ella quiso regresar a casa.
五点的时候她想回。
El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
正的爱情是让她走开,并看看她是否归来。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止过去,现在任何人都不能走回头路。
Las autoridades siguieron facilitando oportunamente documentación a todos los que regresaron.
当局继续及时为所有的回返者提供证件。
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他是去年离开部队回乡的.
En ese período, esperamos que alrededor de 60.000 de ellos regresen.
在这一时期内,我们预计大约60万人返回。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意这项要求,但是委员会没有返回大马士革。
4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año.
在该年返回原籍地的难民。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流离失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返回园。
Al 24 de agosto, se había prestado asistencia a 207.746 desplazados internos para que regresaran.
截至8月24日,已协助207 746名境内流离失所者回返。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归园的权利。
Regresó una vez realizada su comisión.
他一完成任务就回来。
Además, había regresado a Lachin alguien nacido allí.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或回到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经回到日本。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返回内罗毕。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返回孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000人返回他们在Shilalo地区的故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tardas mucho en regresar, no te esperaré.
如果要耽搁很长时间才
来
话,我就
等
了。
Wendy acababa de regresar de la iglesia.
温迪刚从教堂来。
A las cinco, ella quiso regresar a casa.
五点时候她想
家了。
El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真正爱情是让她走开,并看看她是否归来。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都能走
头路。
Las autoridades siguieron facilitando oportunamente documentación a todos los que regresaron.
当局继续及时为所有返者提供证件。
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他是去年离开部队乡
.
En ese período, esperamos que alrededor de 60.000 de ellos regresen.
在这一时期内,我们预计大约60万人返。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返大马士革。
4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año.
在该年返原籍地
难民。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地国内流离失所者说,他们宁愿死在营地也
愿返
家园。
Al 24 de agosto, se había prestado asistencia a 207.746 desplazados internos para que regresaran.
截至8月24日,已协助207 746名境内流离失所者返。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有归家园
权利。
Regresó una vez realizada su comisión.
他一完成任务就来了。
Además, había regresado a Lachin alguien nacido allí.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们能让这些希望落空,或
到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经到日本。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总返
内罗毕。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返孟加拉国,她将面临酷刑
风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000人返他们在Shilalo地区
故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tardas mucho en regresar, no te esperaré.
如果要耽搁很长时间才回来的话,我就不等
了。
Wendy acababa de regresar de la iglesia.
温迪刚从堂回来。
A las cinco, ella quiso regresar a casa.
五点的时候她想回家了。
El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真正的爱情是让她走开,并看看她是否归来。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Las autoridades siguieron facilitando oportunamente documentación a todos los que regresaron.
当局继续及时为所有的回返者提供证件。
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他是去年离开部队回乡的.
En ese período, esperamos que alrededor de 60.000 de ellos regresen.
在这一时期内,我们预计大约60万人返回。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项要求,但是委有返回大马士革。
4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año.
在该年返回原籍地的难民。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流离失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返回家园。
Al 24 de agosto, se había prestado asistencia a 207.746 desplazados internos para que regresaran.
截至8月24日,已协助207 746名境内流离失所者回返。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归家园的权利。
Regresó una vez realizada su comisión.
他一完成任务就回来了。
Además, había regresado a Lachin alguien nacido allí.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或回到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经回到日本。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返回内罗毕。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返回孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000人返回他们在Shilalo地区的故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tardas mucho en regresar, no te esperaré.
如果要耽搁很长时间才回来
话,我就不等
了。
Wendy acababa de regresar de la iglesia.
温迪刚从教堂回来。
A las cinco, ella quiso regresar a casa.
五点时候她想回家了。
El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真情是让她走开,并看看她是否归来。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Las autoridades siguieron facilitando oportunamente documentación a todos los que regresaron.
当局继续及时为所有回返者提供证件。
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他是去年离开部队回乡.
En ese período, esperamos que alrededor de 60.000 de ellos regresen.
在这一时期内,我们预计大约60万人返回。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返回大马士革。
4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año.
在该年返回原籍地难民。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地国内流离失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返回家园。
Al 24 de agosto, se había prestado asistencia a 207.746 desplazados internos para que regresaran.
截至8月24日,已协助207 746名境内流离失所者回返。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归家园权利。
Regresó una vez realizada su comisión.
他一完成任务就回来了。
Además, había regresado a Lachin alguien nacido allí.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或回到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经回到日本。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返回内罗毕。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返回孟加拉国,她将面临酷刑风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000人返回他们在Shilalo地区故乡。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Si tardas mucho en regresar, no te esperaré.
如果要耽搁很长时间才回来的话,我就不等
了。
Wendy acababa de regresar de la iglesia.
温迪刚从教堂回来。
A las cinco, ella quiso regresar a casa.
五点的时候她想回家了。
El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真正的爱情是让她开,并看看她是否归来。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过,
任何人都不能
回头路。
Las autoridades siguieron facilitando oportunamente documentación a todos los que regresaron.
当局继续及时为所有的回返者提供证件。
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他是年
开部队回乡的.
En ese período, esperamos que alrededor de 60.000 de ellos regresen.
这一时期内,我们预计大约60万人返回。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返回大马士革。
4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año.
该年返回原籍地的难民。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流失所者说,他们宁愿死
营地也不愿返回家园。
Al 24 de agosto, se había prestado asistencia a 207.746 desplazados internos para que regresaran.
截至8月24日,已协助207 746名境内流失所者回返。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归家园的权利。
Regresó una vez realizada su comisión.
他一完成任务就回来了。
Además, había regresado a Lachin alguien nacido allí.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或回到过。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人已经回到日本。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返回内罗毕。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返回孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
厄立特里亚,13 000人返回他们
Shilalo地区的故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Si tardas mucho en regresar, no te esperaré.
如果要耽搁很长时间才回来的话,我就不等
了。
Wendy acababa de regresar de la iglesia.
温迪刚从教堂回来。
A las cinco, ella quiso regresar a casa.
五点的时候她想回家了。
El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真正的爱情是让她走开,并看看她是否归来。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Las autoridades siguieron facilitando oportunamente documentación a todos los que regresaron.
当局继续及时为所有的回返者提供证件。
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他是去年离开部队回乡的.
En ese período, esperamos que alrededor de 60.000 de ellos regresen.
在这一时期内,我们预计大约60万人返回。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
同意了这项要求,但是委员会没有返回大马士革。
4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año.
在该年返回原籍地的难民。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流离失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返回家园。
Al 24 de agosto, se había prestado asistencia a 207.746 desplazados internos para que regresaran.
截至8月24日,已协助207 746名境内流离失所者回返。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归家园的权。
Regresó una vez realizada su comisión.
他一完成任务就回来了。
Además, había regresado a Lachin alguien nacido allí.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或回到过去。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经回到日本。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返回内罗毕。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返回孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里,13 000人返回他们在Shilalo地区的故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。