西语助手
  • 关闭

adj.

1. 值得推荐的.
2. 适宜的; 慎重的:

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可玩的.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取的;conveniente合适的;recomendado推荐;imprescindible可少的;preferible的;necesario必要的,必需的;recomendar委托, 推荐;indispensable能推卸的, 必需的;aceptable可接受的;interesante有趣的;ideal概念的,观念的,想象的,虚构的,理想的;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议妇女制订专门的返回方案,目前有地方已在落实一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

,委员会随后应该能够将其关于制定最佳做法的工扩大到打击恐怖主义政策的其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国政府认为,反恐委员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等系统地纳入工,儿童基金会将收集有关做法的资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

为“最佳做法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于早期通知的任何采购项目的年度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将最佳做法纳入儿童复员方案的建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际罪的性质看,罪一般系国家官员所,或由此种官员共谋;因此罪的起诉工由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合的成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合种合对发展出了有效贡献,对北南合的补充,也分享最佳做法和加强技术合的一种工具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两性平等动态”的工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得的成果,并确定做法的榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有关国际、区域和次区域组织以及联合国机构协商制定一套最佳做法,以协助各国执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

方面,我们认为应该对组织联合国建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域的最佳做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注的各国建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有关此类联络中心的国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然针对供应商而非采购工人员,所以并没有规定总部和外地工地点的采购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标准或合同审查机构的责任和操方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议的其他对于发布具有影响的因素包括:㈠在下一财政年度中现有合同安排的到期情况,㈡采购项目实际发生的可能性,㈢采购办法,㈣年度采购计划的发布对于该机构与业界、供应商和承包商的关系的其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

一方面,我们希望,通过与一有关组织(其中一组织将参加即将举行的特别会议)进行磋商的进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议中所要求的,并且在最近的工方案中提到的反恐委员会制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳做法的工

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则的执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出的问题,同政府有关官员讨论问题;(c) 观察各国解决残疾问题的经验和特点;和(d) 尽可能交流成功的经验和良做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合国系统确保在亚洲及太平洋各国努力实现千年发展目标的过程中,特别执行份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调的支助方案,并且尤其通过南南合,在亚洲及太平洋区域各国之间推动政策对话和促进最佳做法的交流方面发挥关键用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西班牙语例句

用户正在搜索


古往今来, 古为今用, 古文, 古文字, 古文字学, 古物, 古物收藏家, 古希腊的, 古希腊人, 古希腊人的,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐.
2. 适宜; 慎重

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取;conveniente合适;recomendado推荐;imprescindible必不可少;preferible更好;necesario必要,必需;recomendar, 推荐;indispensable不能推卸, 必需;aceptable可接受;interesante有趣;ideal概念,观念,想象,虚构,理想;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这些妇女制订专门返回方案,前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,员会随后应该能够将其关于制定最佳做法扩大到打击恐怖主义政策其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国政府认为,反恐员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题最佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等系统地纳入工,儿童基金会将收集有关良好做法资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

为“最佳做法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于早期通知任何采购项度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将最佳做法纳入儿童复员方案建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪性质看,这些犯罪一般系国家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪起诉工最好由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合。 这种合对发展出了有效贡献,是对北南合补充,也是分享最佳做法和加强技术合一种工具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两性平等动态”工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得成果,并确定良好做法榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有关国际、区域和次区域组织以及联合国机构协商制定一套最佳做法,以协助各国执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合国建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域最佳做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注各国建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有关此类联络中心国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购工人员,所以并没有规定总部和外地工地点采购官员必须具备理想条件或一般资格、理想采购流程质量标准或合同审查机构责任和操方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议其他对于发布具有影响因素包括:㈠在下一财政度中现有合同安排到期情况,㈡采购项实际发生可能性,㈢采购办法,㈣度采购计划发布对于该机构与业界、供应商和承包商关系其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有关组织(其中一些组织将参加即将举行特别会议)进行磋商进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议中所要求,并且在最近方案中提到反恐员会制定有关处理资助恐怖主义问题最佳做法

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出问题,同政府有关官员讨论这些问题;(c) 观察各国解决残疾问题经验和特点;和(d) 尽可能交流成功经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合国系统确保在亚洲及太平洋各国努力实现千发展过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调支助方案,并且尤其通过南南合,在亚洲及太平洋区域各国之间推动政策对话和促进最佳做法交流方面发挥关键用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西班牙语例句

用户正在搜索


谷仓, 谷草, 谷底, 谷地, 谷歌, 谷壳, 谷类的, 谷类食品, 谷粒, 谷神星,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐.
2. 适宜; 慎重

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取;conveniente合适;recomendado推荐;imprescindible必不可少;preferible更好;necesario必要,必需;recomendar委托, 推荐;indispensable推卸, 必需;aceptable可接受;interesante;ideal概念,观念,想象,虚构,理想;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这些妇女制订专门返回方案,目前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,委员会随后应该将其于制定最佳做法扩大到打击恐怖主义政策其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国政府认为,反恐委员会应该首先开始制定有处理资助恐怖主义问题最佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等系统地纳入工,儿童基金会将收集有良好做法资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

为“最佳做法”,明确鼓励所有实体发布有受益于早期通知任何采购项目年度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长于将最佳做法纳入儿童复员方案建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪性质看,这些犯罪一般系国家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪起诉工最好由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合。 这种合对发展出了有效贡献,是对北南合补充,也是分享最佳做法和加强技术合一种工具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两性平等动态”工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得成果,并确定良好做法榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有国际、区域和次区域组织以及联合国机构协商制定一套最佳做法,以协助各国执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合国建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域最佳做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可感到各国建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有此类联络中心国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购工人员,所以并没有规定总部和外地工地点采购官员必须具备理想条件或一般资格、理想采购流程质量标准或合同审查机构责任和操方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议其他对于发布具有影响因素包括:㈠在下一财政年度中现有合同安排到期情况,㈡采购项目实际发生性,㈢采购办法,㈣年度采购计划发布对于该机构与业界、供应商和承包商其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有组织(其中一些组织将参加即将举行特别会议)进行磋商进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议中所要求,并且在最近方案中提到反恐委员会制定有处理资助恐怖主义问题最佳做法

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出问题,同政府有官员讨论这些问题;(c) 观察各国解决残疾问题经验和特点;和(d) 尽可交流成功经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合国系统确保在亚洲及太平洋各国努力实现千年发展目标过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调支助方案,并且尤其通过南南合,在亚洲及太平洋区域各国之间推动政策对话和促进最佳做法交流方面发挥用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西班牙语例句

用户正在搜索


股骨, 股骨的, 股关节, 股金, 股利, 股民, 股票, 股票暴跌, 股票发行, 股票行情,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐的.
2. 适宜的; 慎重的:

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩的.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取的;conveniente合适的;recomendado推荐;imprescindible必不可少的;preferible更好的;necesario必要的,必需的;recomendar委托, 推荐;indispensable不能推卸的, 必需的;aceptable可接受的;interesante有趣的;ideal概念的,观念的,想象的,虚构的,理想的;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

八月份去安达卢西亚因太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

这些妇女制订专门的返回方案,目前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,委员会随后应该能够将其关于制定最佳法的工扩大到打击恐怖主义政策的其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国政府认,反恐委员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

进一步制定组织战略、把两性平等系统地纳入工,儿童基金会将收集有关良好法的资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

最佳法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于早期通知的任何采购项目的年度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将最佳法纳入儿童复员方案的采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪的性质看,这些犯罪一般系国家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪的起诉工最好由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合的成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合。 这种合对发展出了有效贡献,是对北南合的补充,也是分享最佳法和加强技术合的一种工具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名“两性平等动态”的工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得的成果,并确定良好法的榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决,我们支持与有关国际、区域和次区域组织以及联合国机构协商制定一套最佳法,以协助各国执行第1373(2001)号决

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认应该对组织联合国设和平、改革和稳定化会等事项进行审,以便对设和平与稳定领域的最佳法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注的各国立一套专门联络中心网络,并大力主张立有关此类联络中心的国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购工人员,所以并没有规定总部和外地工地点的采购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标准或合同审查机构的责任和操方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

的其他对于发布具有影响的因素包括:㈠在下一财政年度中现有合同安排的到期情况,㈡采购项目实际发生的可能性,㈢采购办法,㈣年度采购计划的发布对于该机构与业界、供应商和承包商的关系的其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有关组织(其中一些组织将参加即将举行的特别会)进行磋商的进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决中所要求的,并且在最近的工方案中提到的反恐委员会制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳法的工

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则的执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出的问题,同政府有关官员讨论这些问题;(c) 观察各国解决残疾问题的经验和特点;和(d) 尽可能交流成功的经验和良好法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合国系统确保在亚洲及太平洋各国努力实现千年发展目标的过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调的支助方案,并且尤其通过南南合,在亚洲及太平洋区域各国之间推动政策对话和促进最佳法的交流方面发挥关键用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西班牙语例句

用户正在搜索


骨病, 骨刺, 骨肥, 骨粉, 骨缝, 骨干, 骨干的, 骨骼, 骨骼的, 骨骺,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐.
2. 适宜; 慎重

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取;conveniente合适;recomendado推荐;imprescindible必不可少;preferible更好;necesario必要,必需;recomendar委托, 推荐;indispensable不能推卸, 必需;aceptable可接受;interesante有趣;ideal概念,观念,想象,虚构,理想;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这制订专门返回方案,目前有地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,委员会随后应该能够将其关于制定佳做法扩大到打击恐怖主义政策其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国政府认为,反恐委员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等系统地纳入工,儿童基金会将收集有关良好做法资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

为“做法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于早期通知任何采购项目年度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将做法纳入儿童复员方案建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪性质看,这犯罪一般系国家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪起诉工由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合。 这种合对发展出了有效贡献,是对北南合补充,也是分享做法和加强技术合一种工具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两性平等动态”工具,以测度社会许多领域在男比例和资源可获得性方面取得成果,并确定良好做法榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有关国际、区域和次区域组织以及联合国机构协商制定一套佳做法,以协助各国执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合国建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注各国建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有关此类联络中心国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购工人员,所以并没有规定总部和外地工地点采购官员必须具备理想条件或一般资格、理想采购流程质量标准或合同审查机构责任和操方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议其他对于发布具有影响因素包括:㈠在下一财政年度中现有合同安排到期情况,㈡采购项目实际发生可能性,㈢采购办法,㈣年度采购计划发布对于该机构与业界、供应商和承包商关系其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一有关组织(其中一组织将参加即将举行特别会议)进行磋商进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议中所要求,并且在方案中提到反恐委员会制定有关处理资助恐怖主义问佳做法

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出,同政府有关官员讨论这;(c) 观察各国解决残疾问经验和特点;和(d) 尽可能交流成功经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合国系统确保在亚洲及太平洋各国努力实现千年发展目标过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调支助方案,并且尤其通过南南合,在亚洲及太平洋区域各国之间推动政策对话和促进做法交流方面发挥关键用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西班牙语例句

用户正在搜索


骨螺, 骨螺紫, 骨膜, 骨牌, 骨盆, 骨气, 骨器, 骨肉, 骨瘦如柴, 骨瘦如柴的人,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐的.
2. 适宜的; 慎重的:

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到去可不是好玩的.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取的;conveniente合适的;recomendado推荐;imprescindible必不可少的;preferible更好的;necesario必要的,必需的;recomendar委托, 推荐;indispensable不能推卸的, 必需的;aceptable可接受的;interesante有趣的;ideal概念的,观念的,想象的,虚构的,理想的;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这些妇女制订专门的返回方案,目前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,委员会随后应该能够将其关于制定最佳做法的工扩大到打击恐怖主义政策的其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

政府认为,反恐委员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等统地纳入工,儿童基金会将收集有关良好做法的资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

为“最佳做法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于早期通知的任何采购项目的年度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将最佳做法纳入儿童复员方案的建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数际犯罪的性质看,这些犯罪一家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪的起诉工最好由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合的成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合。 这种合对发展出了有效贡献,是对北南合的补充,也是分享最佳做法和加强技术合的一种工具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两性平等动态”的工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得的成果,并确定良好做法的榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有关际、区域和次区域组织以及联合机构协商制定一套最佳做法,以协助各执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域的最佳做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注的各建立一套专门联络心网络,并大力主张建立有关此类联络心的际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购工人员,所以并没有规定总部和外地工地点的采购官员必须具备的理想条件或一资格、理想的采购流程质量标准或合同审查机构的责任和操方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议的其他对于发布具有影响的因素包括:㈠在下一财政年度现有合同安排的到期情况,㈡采购项目实际发生的可能性,㈢采购办法,㈣年度采购计划的发布对于该机构与业界、供应商和承包商的关的其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有关组织(其一些组织将参加即将举行的特别会议)进行磋商的进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议所要求的,并且在最近的工方案提到的反恐委员会制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳做法的工

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则的执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出的问题,同政府有关官员讨论这些问题;(c) 观察各解决残疾问题的经验和特点;和(d) 尽可能交流成功的经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合统确保在亚洲及太平洋各努力实现千年发展目标的过程,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调的支助方案,并且尤其通过南南合,在亚洲及太平洋区域各之间推动政策对话和促进最佳做法的交流方面发挥关键用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西班牙语例句

用户正在搜索


骨子里, 骨组织, , 蛊惑人心, , 鼓吹, 鼓槌, 鼓捣, 鼓点子, 鼓动,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐的.
2. 适宜的; 慎重的:

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩的.

派生

近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取的;conveniente合适的;recomendado推荐;imprescindible必不可少的;preferible更好的;necesario必要的,必需的;recomendar委托, 推荐;indispensable不能推卸的, 必需的;aceptable可接受的;interesante有趣的;ideal概念的,观念的,想象的,虚构的,理想的;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这些妇女制订专门的返回方案,目前有些地方已在落这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,委员会随后应该能够将其关于制定做法的工扩大到打击恐怖主义政策的其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国政府认为,反恐委员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题的做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、平等系统地纳入工,儿童基金会将收集有关良好做法的资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

为“做法”,明确鼓励所有体发布有关能够受益于早期通知的任何采购项目的年度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将做法纳入儿童复员方案的建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪的质看,这些犯罪一般系国家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪的起诉工由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合的成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合。 这种合对发展出了有效贡献,是对北南合的补充,也是分享做法和加强技术合的一种工具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“平等动态”的工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得方面取得的成果,并确定良好做法的榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有关国际、区域和次区域组织以及联合国机构协商制定一套做法,以协助各国执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合国建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域的做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注的各国建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有关此类联络中心的国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购工人员,所以并没有规定总部和外地工地点的采购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标准或合同审查机构的责任和操方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议的其他对于发布具有影响的因素包括:㈠在下一财政年度中现有合同安排的到期情况,㈡采购项目际发生的可能,㈢采购办法,㈣年度采购计划的发布对于该机构与业界、供应商和承包商的关系的其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有关组织(其中一些组织将参加即将举行的特别会议)进行磋商的进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议中所要求的,并且在近的工方案中提到的反恐委员会制定有关处理资助恐怖主义问题的做法的工

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则的执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出的问题,同政府有关官员讨论这些问题;(c) 观察各国解决残疾问题的经验和特点;和(d) 尽可能交流成功的经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合国系统确保在亚洲及太平洋各国努力现千年发展目标的过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调的支助方案,并且尤其通过南南合,在亚洲及太平洋区域各国之间推动政策对话和促进做法的交流方面发挥关键用。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西班牙语例句

用户正在搜索


鼓楼, 鼓轮, 鼓面, 鼓膜, 鼓膜的, 鼓皮, 鼓手, 鼓舞, 鼓舞士气, 鼓舞者,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐.
2. 适宜; 慎重

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩.

派生

义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取;conveniente合适;recomendado推荐;imprescindible必不可少;preferible更好;necesario必要,必需;recomendar委托, 推荐;indispensable不能推卸, 必需;aceptable可接受;interesante有趣;ideal概念,观念,想象,虚构,理想;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这些妇女制订专门返回方案,目前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,委员会随后应该能够将其关于制定最佳做法扩大到打击恐怖主义政策其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国政府认为,恐委员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题最佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两平等系统地纳入工,儿童基金会将收集有关良好做法资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

为“最佳做法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于早期通知任何采购项目年度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将最佳做法纳入儿童复员方案建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪看,这些犯罪一般系国家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪起诉工最好由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合。 这种合对发展出了有效贡献,是对北南合补充,也是分享最佳做法和加强技术合一种工具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两平等动态”工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得方面取得成果,并确定良好做法榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有关国际、区域和次区域组织以及联合国机构协商制定一套最佳做法,以协助各国执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合国建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域最佳做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注各国建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有关此类联络中心国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购工人员,所以并没有规定总部和外地工地点采购官员必须具备理想条件或一般资格、理想采购流程量标准或合同审查机构责任和操方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议其他对于发布具有影响因素包括:㈠在下一财政年度中现有合同安排到期情况,㈡采购项目实际发生可能,㈢采购办法,㈣年度采购计划发布对于该机构与业界、供应商和承包商关系其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有关组织(其中一些组织将参加即将举行特别会议)进行磋商进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议中所要求,并且在最方案中提到恐委员会制定有关处理资助恐怖主义问题最佳做法

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出问题,同政府有关官员讨论这些问题;(c) 观察各国解决残疾问题经验和特点;和(d) 尽可能交流成功经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合国系统确保在亚洲及太平洋各国努力实现千年发展目标过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调支助方案,并且尤其通过南南合,在亚洲及太平洋区域各国之间推动政策对话和促进最佳做法交流方面发挥关键用。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西班牙语例句

用户正在搜索


故事, 故事的线索, 故事片, 故事情节, 故态复萌, 故土, 故乡, 故意, 故意不用, 故意的,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐的.
2. 适宜的; 慎重的:

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩的.

派生

conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取的;conveniente合适的;recomendado推荐;imprescindible必不可少的;preferible更好的;necesario必要的,必需的;recomendar委托, 推荐;indispensable不能推卸的, 必需的;aceptable可接受的;interesante有趣的;ideal概念的,观念的,想象的,虚构的,理想的;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这些妇女制订专门的返回方案,目前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,委员会随后应该能够将制定最佳做法的工扩大到打击恐怖主他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

我国府认为,反恐委员会应该首先开始制定有处理资助恐怖主问题的最佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等系统地纳入工,儿童基金会将收集有良好做法的资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

为“最佳做法”,明确鼓励所有实体发布有能够受益早期通知的任何采购项目的年度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长最佳做法纳入儿童复员方案的建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪的性质看,这些犯罪一般系国家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪的起诉工最好他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合的成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合。 这种合对发展出了有效贡献,是对北南合的补充,也是分享最佳做法和加强技术合的一种工具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两性平等动态”的工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得的成果,并确定良好做法的榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有国际、区域和次区域组织以及联合国机构协商制定一套最佳做法,以协助各国执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合国建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域的最佳做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到注的各国建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有此类联络中心的国际数据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

准则显然是针对供应商而非采购工人员,所以并没有规定总部和外地工地点的采购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标准或合同审查机构的责任和操方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议他对发布具有影响的因素包括:㈠在下一财年度中现有合同安排的到期情况,㈡采购项目实际发生的可能性,㈢采购办法,㈣年度采购计划的发布对该机构与业界、供应商和承包商的系的他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有组织(中一些组织将参加即将举行的特别会议)进行磋商的进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议中所要求的,并且在最近的工方案中提到的反恐委员会制定有处理资助恐怖主问题的最佳做法的工

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则的执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出的问题,同府有官员讨论这些问题;(c) 观察各国解决残疾问题的经验和特点;和(d) 尽可能交流成功的经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合国系统确保在亚洲及太平洋各国努力实现千年发展目标的过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向提供全面和协调的支助方案,并且尤通过南南合,在亚洲及太平洋区域各国之间推动对话和促进最佳做法的交流方面发挥用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西班牙语例句

用户正在搜索


故作无知地, 故作勇敢, , 顾此失彼, 顾及, 顾忌, 顾客, 顾客群, 顾客投诉, 顾客自理,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,

adj.

1. 值得推荐的.
2. 适宜的; 慎重的:

No es ~ andar de noche por el bosque. 夜里到森林中去可不是好玩的.


近义词
conveniente,  aconsejable,  beneficioso,  provechoso,  prudente

反义词
inoportuno,  desaconsejado,  poco aconsejable,  inconveniente,  imprudente,  contraindicado,  contraproducente,  desacertado,  insensato,  no aconsejable,  que no es de aconsejar,  que no es recomendable

联想词
aconsejable可取的;conveniente合适的;recomendado推荐;imprescindible必不可少的;preferible更好的;necesario必要的,必需的;recomendar, 推荐;indispensable不能推卸的, 必需的;aceptable可接受的;interesante有趣的;ideal概念的,观念的,想象的,虚构的,理想的;

No es recomendable viajar a Andalucía en agosto porque hace mucho calor.

建议八月份去安达卢西亚因为太热了。

Elaborar herramientas para proporcionar información, posibilidades de exposición, prácticas recomendables, legislación, etc. a los agentes locales.

为向地方提供信息、范例、最佳实践和立法等制定手段。

Es recomendable establecer explícitamente un programa de regreso para estas mujeres, similar al que ya funciona en unos pocos sitios.

建议为这些妇女制订专门的返回方案,目前有些地方已在落实这一方案。

Pero, posteriormente, el Comité debe poder ampliar gradualmente su labor sobre prácticas más recomendables a otras esferas de la política contra el terrorismo.

但是,员会随后应该能够将其关于制定最佳做法的工扩大到打击恐怖主义政策的其他领域。

Mi Gobierno considera adecuado que el Comité contra el Terrorismo comience a proponer las prácticas más recomendables, en primera instancia sobre medidas relativas a la financiación del terrorismo.

政府认为,反恐员会应该首先开始制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳做法。

El desarrollo ulterior de estrategias para integrar sistemáticamente la perspectiva de género en la labor del UNICEF incluirá la recopilación de información y la documentación de prácticas recomendables.

为进一步制定组织战略、把两性平等系统地纳入工,儿童基金会将收集有关良好做法的资料和个案研究

Se alienta expresamente a todas las entidades a que, como práctica comercial recomendable, publiquen planes anuales de contratación pública en que figure todo contrato adjudicable que pueda verse favorecido por el anuncio anticipado.

为“最佳做法”,明确鼓励所有实体发布有关能够受益于早期通知的任何采购项目的年度采购计划。

Ya hace tiempo que deberían haberse tomado medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del Secretario General sobre la incorporación de las prácticas recomendables en los programas de desarme, desmovilización y reinserción para niños.

早就应该按照秘书长关于将最佳做法纳入儿童复员方案的建议采取行动。

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从际犯罪的性质看,这些犯罪一般系家官员所犯,或由此种官员共谋;因此这种犯罪的起诉工最好由其他机制承担。

Reconocemos los logros y el gran potencial de la cooperación Sur-Sur y alentamos a que se promueva, ya que complementa la cooperación Norte-Sur al hacer una contribución efectiva al desarrollo y ser un medio de compartir prácticas recomendables y aumentar la cooperación técnica.

我们确认南南合的成就和巨大潜力,并鼓励促进南南合。 这种合对发展出了有效贡献,是对北南合的补充,也是分享最佳做法和加强技术合的一种工具。

Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.

挪威提出了一个名为“两性平等动态”的工具,以测度社会许领域在男女比例和资源可获得性方面取得的成果,并确定良好做法的榜样

A partir de la resolución 1566 (2004), apoyamos la elaboración de un conjunto de prácticas más recomendables, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes y con organismos de las Naciones Unidas, para asistir a los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001).

根据第1566(2004)号决议,我们支持与有关际、区域和次区域组织以及联合机构协商制定一套最佳做法,以协助各执行第1373(2001)号决议。

En ese sentido, consideramos que valdría la pena plantearse, por ejemplo, la posibilidad de organizar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la consolidación, la transformación y la estabilización de la paz para hablar de prácticas recomendables en materia de consolidación de la paz y estabilidad.

在这方面,我们认为应该对组织联合建设和平、改革和稳定化会议等事项进行审议,以便对建设和平与稳定领域的最佳做法展开讨论。

Se reiteró la opinión de que en todos los países que pudieran ser afectados por riesgos de reentrada debía establecerse una red de centros coordinadores especializados, y de que la creación de una base internacional de datos sobre dichos centros sería altamente recomendable.

有代表团重申,应在对重返风险可能感到关注的各建立一套专门联络中心网络,并大力主张建立有关此类联络中心的据库

Teniendo en cuenta que las directrices parecen estar destinadas a los proveedores más que al personal de compras, no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones, las normas de calidad recomendables en el proceso ni las responsabilidades y el modus operandi de los órganos de examen de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno.

由于准则显然是针对供应商而非采购工人员,所以并没有规定总部和外地工地点的采购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标准或合同审查机构的责任和操方法。

Entre los factores que hacen recomendable la publicación se indican los siguientes i) la posible expiración en el siguiente ejercicio financiero de los arreglos contractuales en vigor, ii) la posibilidad de que el contrato efectivamente se adjudique, iii) el método de contratación y iv) la incidencia favorable de la publicación de los planes anuales en la relación de la entidad con la industria, los proveedores y los contratistas.

建议的其他对于发布具有影响的因素包括:㈠在下一财政年度中现有合同安排的到期情况,㈡采购项目实际发的可能性,㈢采购办法,㈣年度采购计划的发布对于该机构与业界、供应商和承包商的关系的其他价值。

A este respecto, esperamos que el establecimiento de prácticas más recomendables por el Comité contra el Terrorismo para hacer frente a la financiación del terrorismo, como se pide en la resolución 1576 (2004) del Consejo de Seguridad y se menciona en el programa de trabajo más reciente, se vea facilitado mediante el proceso de consultas con las organizaciones pertinentes, algunas de las cuales participarán en la próxima reunión especial.

在这一方面,我们希望,通过与一些有关组织(其中一些组织将参加即将举行的特别会议)进行磋商的进程,将促进安全理事会第1566(2004)号决议中所要求的,并且在最近的工方案中提到的反恐员会制定有关处理资助恐怖主义问题的最佳做法的工

El objetivo principal de las visitas era a) evaluar la aplicación de las Normas uniformes y determinar los puntos fuertes y débiles; b) atender las cuestiones planteadas por organizaciones de personas con discapacidad y examinarlas con los funcionarios competentes del gobierno; c) observar las experiencias y características de los países en su tratamiento de la cuestión de la discapacidad; y d) dar a conocer experiencias exitosas y prácticas recomendables cada vez que fuera posible.

(a) 评估标准规则的执行情况,监测成就和薄弱环节;(b) 倾听残疾人组织提出的问题,同政府有关官员讨论这些问题;(c) 观察各解决残疾问题的经验和特点;和(d) 尽可能交流成功的经验和良好做法。

Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que favorezca programas integrales y coherentes de apoyo a los países de Asia y el Pacífico en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con referencia a la aplicación de la presente Declaración de Yakarta, y a que ejerza un papel clave en la promoción del diálogo sobre políticas y el intercambio de prácticas recomendables, en particular a través de la cooperación Sur-Sur, entre los países de la región de Asia y el Pacífico.

我们吁请联合系统确保在亚洲及太平洋各努力实现千年发展目标的过程中,特别是执行这份《雅加达宣言》方面,向其提供全面和协调的支助方案,并且尤其通过南南合,在亚洲及太平洋区域各之间推动政策对话和促进最佳做法的交流方面发挥关键用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recomendable 的西班牙语例句

用户正在搜索


雇动脑筋, 雇工, 雇农, 雇佣, 雇佣兵, 雇佣的, 雇佣军, 雇用, 雇用合同, 雇员,

相似单词


recolecto, recolector, recolegir, recoleto, recombinación, recomendable, recomendación, recomendado, recomendante, recomendar,