西语助手
  • 关闭

tr.

1. (猛烈地或反复地) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

反义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,反驳,驳倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、反驳该委员会证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有反驳政府声明,工作组根据经修订工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明存在着有违反第七条虐待风险应有分量适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段都值得一驳,我想简单地讲几点,希望安理会成员能够在接下去磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明存在着有违反第七条虐待风险应有分量适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出指控――政府对部分指控作出反驳,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪证据,但被告从一开始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了反驳这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过决议中条款,特别是未经表决通过决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会判决,是具有约束力先例,即最高司法委员会权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


chiroso, chirota, chirotada, chirote, chirotear, chirpial, chirpinol, chirraca, chirraco, chirrear,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈或反复) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

反义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,反驳,驳倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar基;desacreditar使失去声誉,使威信扫;justificar正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、反驳该委员会的据,或据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文没有反驳政府的声,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能出实质性的论点,据以反驳指称,委员会认为必须给予详细说的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的内容都值得一驳,我想简单讲几点,希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能出实质性的论点,据以反驳的指称,委员会认为必须给予详细说的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据出的指控――政府对部分指控作出反驳,而来文未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的据,但被告从一开始便出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了反驳这个论点,就必须表,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,未能驳斥缔约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法委员会的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


chirrionazo, chirrionero, chirriquitín, chirrisco, chirula, chirulí, chirulío, chirumbela, chirumen, chirusa,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈地或反复地) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

反义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,反驳,驳倒;argumentar;desmentir辟谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar;criticar;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、反驳该委员会的证据,或提供证据自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

来文提交人没有反驳政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的点,据以反驳提交人指称,委员会认给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的内容都值得一驳,我想简单地讲几点,希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的点,据以反驳提交人的指称,委员会认给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出反驳,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一开始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

反驳这个点,就表明,如果大会以所述方式行事,解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国的下述点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法委员会的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


chisgarabís, chisgo, chisgua, chisguete, chismar, chisme, chismear, chismería, chismero, chismografía,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈) 击, , 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,驳,驳倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar;desacreditar使失去声誉,使威信扫;justificar证明正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有政府的声明,工作组根据经修订的工作方法17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的内容都值得一驳,我想简单讲几点,希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一开始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法委员会的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法146条规定的最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


chispo, chispoleto, chisporrotear, chisposo, chisquero, chist, chistar, chiste, chiste gráfico, chistera,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈地或反复地) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

反义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,反驳,驳倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、反驳该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有反驳政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的内容一驳,我想简单地讲几点,希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出反驳,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了反驳这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法委员会的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


chitearse, chiticalla, chiticallando, chito, chitón, chitreano, chiva, chivar, chivarro, chivarse,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈地或反复地) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

反义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,反驳,驳倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张请律师、反驳该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有反驳政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

报告每一段的内容都值得一驳,我想简单地讲几点,希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出反驳,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一开始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了反驳这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公》第31(a)或 (b)条涉及了《公》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会的判决,是具有束力的例,即最高司法委员会的权利行使,不受司法审查,而且不属宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


chochocol, chochoperdiz, choclar, choclo, choclón, choco, chocoano, chócola, chocolate, chocolate con leche,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈地或反复地) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

反义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,反驳,驳倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、反驳该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有反驳政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的值得一驳,我想简单地讲几点,希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出反驳,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一开始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了反驳这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法委员会的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


chocolón, chocolongo, chocón, chocoyo, chofe, chófer, chofeta, chofista, choice, chojín,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈地或反复地) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
近义词
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

反义词
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,反驳,驳倒;argumentar;desmentir谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar;criticar;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、反驳该委员会证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有反驳政府声明,工作组根据经修订工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明存在着有违反第七待风险应有分量适当考虑。

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段内容都值得一驳,我想简单地讲几点,希望安理会成员能够在接下去磋商中对报告进行审议时予以考虑。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明存在着有违反第七待风险应有分量适当考虑。

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出指控――政府对部分指控作出反驳,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪证据,但被告从一开始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了反驳这个点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目,《维也纳公约》第31(a)或 (b)涉及了《公约》通过决议中款,特别是未经表决通过决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国下述点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会判决,是具有约束力先例,即最高司法委员会权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146规定最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


choloque, cholulteco, choluteca, choluteco, chomba, chompa, choncholí, chonchón, chonco, chongo,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,

tr.

1. (猛烈地或复地) 击, 打, 敲, 拍.
2. 迎击; 击退.
3. «con» 驳斥, 驳倒, 驳回.
4. 拒绝(建议) .
5. 加强.
6. «de» 扣除.
7. 【击剑】 挡开, 拨开.
欧 路 软 件
refutar,  tomar posición en contra de,  opugnar,  contradecir,  disputar,  confutar,  impugnar,  cuestionar,  negar,  argumentar en contra de,  echar por tierra,  objetar,  oponerse a,  desafiar,  desmentir,  enfrentar,  rehusar,  retar,  argüir,  combatir,  contrarrestar,  dar el mentís a,  declarar falso,  denegar,  desaprobar vehementemente,  desconocer,  discrepar de,  emplazar,  hacer objeciones a,  llevar la contra a,  llevar la contraria a,  poner en duda,  poner peros a,  poner reparo a,  refutar contundentemente,  resistir a,  contraponer,  contrapuntear,  controvertir,  obstar,  redargüir,  oponer

apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
refutar驳斥,驳,驳倒;argumentar争论;desmentir辟谣;fundamentar打地基;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;justificar证明正确;cuestionar讨论;criticar评论;sustentar支撑;exponer陈列;contrastar抵抗;

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 于缔约国未能提出实质性的论点,据以提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违第七条的虐待风险应有分量的适当

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

于报告每一段的内容都值得一驳,我想简单地讲几点,希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

于缔约国未能提出实质性的论点,据以提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违第七条的虐待风险应有分量的适当

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一开始便提出异议。

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法委员会的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebatir 的西班牙语例句

用户正在搜索


chopal, chopazo, chope, chopera, chopí, chopitos, chopo, choque, choque en cadena, choquezuela,

相似单词


rebasar, rebate, rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka,