Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我满怀希望
开始一个长达15年
历史性进程。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我满怀希望
开始一个长达15年
历史性进程。
Ninguno de nuestros amigos puede razonablemente pedirnos que adoptemos a sus enemigos como propios.
我任何朋友都不能理直气壮
要求我
将他
敌人视为我
敌人。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这一目时依然发挥着相当
作用。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。
Debe interpretarse que el consentimiento a cualquier acuerdo significa que los pueblos indígenas lo han entendido razonablemente.
对某项协定同意应该理解为土著民族已经合理
理解该协定。
En resumen, acogemos con satisfacción el documento final como un texto razonablemente equilibrado sobre las cuestiones en general.
总之,我成果文件,认为它是总体问题
合理平衡。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见将来会维持这种安排。
Muchas familias ven que su situación de subsistencia se resuelve razonablemente cuando colaboran y participan en reuniones de asociaciones.
许多家庭通过合作和参加联合会议,使他生活困难得到了合理解决。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含意外延是相当具体且绝对非主观
。
Las naciones más grandes y poderosas son presa de un miedo absurdo que, en el proceso, les impide ser razonablemente justas.
较大和更强大国家有着一种无理
恐惧,在这过程中,使它
无法变得合理和公平。
En cambio, sus padres, deben ser deportados "tan pronto como sea razonablemente posible", según las disposiciones de la Ley de inmigración.
其父母却根据《移民法》规定必须“在实际合理
最快时间内”离开澳大利亚。
Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.
另一个代表团建议删除开头语中“合理”一语,原因是托运人必须提供所有必要
单证。
De ser así, debemos preguntarnos si, mes tras mes, podemos esperar razonablemente que la persona que ocupa este asiento salvará a la Conferencia de Desarme.
如果确实如此,我就需要扪心自问,我
是否可以心安理得
月月期待坐在主席位子上
人来拯救裁谈会。
La OSSI recomendó asimismo que la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura evaluara al contratista cuando la obra alcanzase una fase de ejecución razonablemente avanzada.
监督厅还建议基本建设总计划办公室在工程达到一个合理完成比例时,对承包商进行考评。
Permitir a las naciones en desarrollo acceder a productos farmacéuticos vitales a tasas razonablemente cercanas al costo de producción no quebrará a las compañías transnacionales de medicamentos.
使发展中国家能够以接近其生产费用合理价格获得迫切需要药品将不会使跨国制药公司破产。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Si el Jefe de Policía no pone objeciones a la celebración de la manifestación, debe comunicarlo tan pronto como sea razonablemente posible y en el mismo plazo.
这即是说,如果他反对游行,便须在合理切实可行范围及指明
时限内(如果已给予7天通知,便须在游行开始前48小时),发出反对游行通知。
Por lo tanto, el Grupo llega a la conclusión de que la cantidad estimada de refugiados es razonablemente exacta y adecuada a los efectos concretos de la reclamación pertinente.
因此,小组得出结论,针对有关索赔具体目
,每个关于难民
估计数字是合理准确和适当
。
En particular, la información de que se dispone no brinda una base para determinar qué proporción del aumento, si lo hubo, puede atribuirse razonablemente a la invasión y ocupación.
特别是得到信息未提供一个基础,以使确定这种增加是否可合理
归因于入侵和占领及其比例。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军指挥官真诚合理
预期攻击会有助于军
行动
成功,那么就存在具体和直接
军
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
向我
指正。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我们满怀希望地开始一个长达15年历史性进程。
Ninguno de nuestros amigos puede razonablemente pedirnos que adoptemos a sus enemigos como propios.
我们任何朋友都不能
直气壮地要求我们将他们
敌人视为我们
敌人。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这一目时依然发挥着相当好
作用。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法预期收回
应收账款,编列准备金。
Debe interpretarse que el consentimiento a cualquier acuerdo significa que los pueblos indígenas lo han entendido razonablemente.
对某项协定同意应该
解为土著民族已经
地
解该协定。
En resumen, acogemos con satisfacción el documento final como un texto razonablemente equilibrado sobre las cuestiones en general.
总之,我们欢迎成果文件,认为它是总体问题平衡。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见将来会维持这种安排。
Muchas familias ven que su situación de subsistencia se resuelve razonablemente cuando colaboran y participan en reuniones de asociaciones.
许多家庭通过作和参加联
会议,使他们
生活困难得到了
解决。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含意外延是相当具体且绝对非主观
。
Las naciones más grandes y poderosas son presa de un miedo absurdo que, en el proceso, les impide ser razonablemente justas.
较大和更强大国家有着一种无
恐惧,在这过程中,使它们无法变得
和公平。
En cambio, sus padres, deben ser deportados "tan pronto como sea razonablemente posible", según las disposiciones de la Ley de inmigración.
其父母却根据《移民法》规定必须“在实际
最快时间内”离开澳大利亚。
Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.
另一个代表团建议删除开头语中“
”一语,原因是托运人必须提供所有必要
单证。
De ser así, debemos preguntarnos si, mes tras mes, podemos esperar razonablemente que la persona que ocupa este asiento salvará a la Conferencia de Desarme.
如果确实如此,我们就需要扪心自问,我们是否可以心安得地月月期待坐在主席位子上
人来拯救裁谈会。
La OSSI recomendó asimismo que la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura evaluara al contratista cuando la obra alcanzase una fase de ejecución razonablemente avanzada.
监督厅还建议基本建设总计划办公室在工程达到一个完成比例时,对承包商进行考评。
Permitir a las naciones en desarrollo acceder a productos farmacéuticos vitales a tasas razonablemente cercanas al costo de producción no quebrará a las compañías transnacionales de medicamentos.
使发展中国家能够以接近其生产费用价格获得迫切需要药品将不会使跨国制药公司破产。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Si el Jefe de Policía no pone objeciones a la celebración de la manifestación, debe comunicarlo tan pronto como sea razonablemente posible y en el mismo plazo.
这即是说,如果他对游行,便须在
切实可行
范围及指明
时限内(如果已给予7天通知,便须在游行开始前48小时),发出
对游行通知。
Por lo tanto, el Grupo llega a la conclusión de que la cantidad estimada de refugiados es razonablemente exacta y adecuada a los efectos concretos de la reclamación pertinente.
因此,小组得出结论,针对有关索赔具体目
,每个关于难民
估计数字是
准确和适当
。
En particular, la información de que se dispone no brinda una base para determinar qué proporción del aumento, si lo hubo, puede atribuirse razonablemente a la invasión y ocupación.
特别是得到信息未提供一个基础,以使确定这种增加是否可
地归因于入侵和占领及其比例。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真诚地预期攻击会有助于军事行动
成功,那么就存在具体和直接
军事利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我们满怀希望开始一个长达15年
历史性进程。
Ninguno de nuestros amigos puede razonablemente pedirnos que adoptemos a sus enemigos como propios.
我们任何朋友都不能理直气壮
要求我们将他们
敌人视为我们
敌人。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这一目时依然发挥着相当好
作用。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。
Debe interpretarse que el consentimiento a cualquier acuerdo significa que los pueblos indígenas lo han entendido razonablemente.
对某项协定应该理解为土著民族已经合理
理解该协定。
En resumen, acogemos con satisfacción el documento final como un texto razonablemente equilibrado sobre las cuestiones en general.
总之,我们欢迎成果文件,认为它是总体问题合理平衡。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人,但效果似乎还不错,在可预见
将来会维持这种安排。
Muchas familias ven que su situación de subsistencia se resuelve razonablemente cuando colaboran y participan en reuniones de asociaciones.
许多家庭通过合作和参加联合会议,使他们生活困难得到了合理解决。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含外延是相当具体且绝对非主观
。
Las naciones más grandes y poderosas son presa de un miedo absurdo que, en el proceso, les impide ser razonablemente justas.
较大和更强大国家有着一种无理
恐惧,在这过程中,使它们无法变得合理和公平。
En cambio, sus padres, deben ser deportados "tan pronto como sea razonablemente posible", según las disposiciones de la Ley de inmigración.
其父母却根据《移民法》规定必须“在实际合理
最快时间内”离开澳大利亚。
Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.
另一个代表团建议删除开头语中“合理”一语,原因是托运人必须提供所有必要
单证。
De ser así, debemos preguntarnos si, mes tras mes, podemos esperar razonablemente que la persona que ocupa este asiento salvará a la Conferencia de Desarme.
如果确实如此,我们就需要扪心自问,我们是否可以心安理得月月期待坐在主席位子上
人来拯救裁谈会。
La OSSI recomendó asimismo que la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura evaluara al contratista cuando la obra alcanzase una fase de ejecución razonablemente avanzada.
监督厅还建议基本建设总计划办公室在工程达到一个合理成比例时,对承包商进行考评。
Permitir a las naciones en desarrollo acceder a productos farmacéuticos vitales a tasas razonablemente cercanas al costo de producción no quebrará a las compañías transnacionales de medicamentos.
使发展中国家能够以接近其生产费用合理价格获得迫切需要药品将不会使跨国制药公司破产。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注到虽然没有提供相关
医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Si el Jefe de Policía no pone objeciones a la celebración de la manifestación, debe comunicarlo tan pronto como sea razonablemente posible y en el mismo plazo.
这即是说,如果他反对游行,便须在合理切实可行范围及指明
时限内(如果已给予7天通知,便须在游行开始前48小时),发出反对游行通知。
Por lo tanto, el Grupo llega a la conclusión de que la cantidad estimada de refugiados es razonablemente exacta y adecuada a los efectos concretos de la reclamación pertinente.
因此,小组得出结论,针对有关索赔具体目
,每个关于难民
估计数字是合理准确和适当
。
En particular, la información de que se dispone no brinda una base para determinar qué proporción del aumento, si lo hubo, puede atribuirse razonablemente a la invasión y ocupación.
特别是得到信息未提供一个基础,以使确定这种增加是否可合理
归因于入侵和占领及其比例。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真诚合理预期攻击会有助于军事行动
成功,那么就存在具体和直接
军事利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五前,我们满怀希望地开始一个长达15
史性进程。
Ninguno de nuestros amigos puede razonablemente pedirnos que adoptemos a sus enemigos como propios.
我们任何朋友都不能理直气壮地要求我们将他们
敌人视为我们
敌人。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这一目时依然发挥着
作用。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。
Debe interpretarse que el consentimiento a cualquier acuerdo significa que los pueblos indígenas lo han entendido razonablemente.
对某项协定同意应该理解为土著民族已经合理地理解该协定。
En resumen, acogemos con satisfacción el documento final como un texto razonablemente equilibrado sobre las cuestiones en general.
总之,我们欢迎成果文件,认为它是总体问题合理平衡。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见将来会维持这种安排。
Muchas familias ven que su situación de subsistencia se resuelve razonablemente cuando colaboran y participan en reuniones de asociaciones.
许多家庭通过合作和参加联合会议,使他们生活困难得到了合理解决。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含意外延是
具体且绝对非主观
。
Las naciones más grandes y poderosas son presa de un miedo absurdo que, en el proceso, les impide ser razonablemente justas.
较大和更强大国家有着一种无理
恐惧,在这过程中,使它们无法变得合理和公平。
En cambio, sus padres, deben ser deportados "tan pronto como sea razonablemente posible", según las disposiciones de la Ley de inmigración.
其父母却根据《移民法》规定必须“在实际合理
最快时间内”离开澳大利亚。
Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.
另一个代表团建议删除开头语中“合理”一语,原因是托运人必须提供所有必要
单证。
De ser así, debemos preguntarnos si, mes tras mes, podemos esperar razonablemente que la persona que ocupa este asiento salvará a la Conferencia de Desarme.
如果确实如此,我们就需要扪心自问,我们是否可以心安理得地月月期待坐在主席位子上人来拯救裁谈会。
La OSSI recomendó asimismo que la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura evaluara al contratista cuando la obra alcanzase una fase de ejecución razonablemente avanzada.
监督厅还建议基本建设总计划办公室在工程达到一个合理完成比例时,对承包商进行考评。
Permitir a las naciones en desarrollo acceder a productos farmacéuticos vitales a tasas razonablemente cercanas al costo de producción no quebrará a las compañías transnacionales de medicamentos.
使发展中国家能够以接近其生产费用合理价格获得迫切需要药品将不会使跨国制药公司破产。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供关
医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Si el Jefe de Policía no pone objeciones a la celebración de la manifestación, debe comunicarlo tan pronto como sea razonablemente posible y en el mismo plazo.
这即是说,如果他反对游行,便须在合理切实可行范围及指明
时限内(如果已给予7天通知,便须在游行开始前48小时),发出反对游行通知。
Por lo tanto, el Grupo llega a la conclusión de que la cantidad estimada de refugiados es razonablemente exacta y adecuada a los efectos concretos de la reclamación pertinente.
因此,小组得出结论,针对有关索赔具体目
,每个关于难民
估计数字是合理准确和适
。
En particular, la información de que se dispone no brinda una base para determinar qué proporción del aumento, si lo hubo, puede atribuirse razonablemente a la invasión y ocupación.
特别是得到信息未提供一个基础,以使确定这种增加是否可合理地归因于入侵和占领及其比例。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真诚合理地预期攻击会有助于军事行动成功,那么就存在具体和直接
军事利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我们满怀希望地开始一个长达15年历史性进程。
Ninguno de nuestros amigos puede razonablemente pedirnos que adoptemos a sus enemigos como propios.
我们任何朋友都不能
直气壮地要求我们将他们
敌人视
我们
敌人。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这一目时依然发挥着相当好
作用。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合预期收回
应收账款,编列准备金。
Debe interpretarse que el consentimiento a cualquier acuerdo significa que los pueblos indígenas lo han entendido razonablemente.
对某项协定同意应该
土著民族已经合
地
该协定。
En resumen, acogemos con satisfacción el documento final como un texto razonablemente equilibrado sobre las cuestiones en general.
总之,我们欢迎成果文件,认它是总体问题
合
平衡。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见将来会维持这种安排。
Muchas familias ven que su situación de subsistencia se resuelve razonablemente cuando colaboran y participan en reuniones de asociaciones.
许多家庭通过合作和参加联合会议,使他们生活困难得到了合
决。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含意外延是相当具体且绝对非主观
。
Las naciones más grandes y poderosas son presa de un miedo absurdo que, en el proceso, les impide ser razonablemente justas.
较大和更强大国家有着一种无
恐惧,在这过程中,使它们无法变得合
和公平。
En cambio, sus padres, deben ser deportados "tan pronto como sea razonablemente posible", según las disposiciones de la Ley de inmigración.
其父母却根据《移民法》规定必须“在实际合
最快时间内”离开澳大利亚。
Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.
另一个代表团建议删除开头语中“合
”一语,原因是托运人必须提供所有必要
单证。
De ser así, debemos preguntarnos si, mes tras mes, podemos esperar razonablemente que la persona que ocupa este asiento salvará a la Conferencia de Desarme.
如果确实如此,我们就需要扪心自问,我们是否可以心安得地月月期待坐在主席位子上
人来拯救裁谈会。
La OSSI recomendó asimismo que la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura evaluara al contratista cuando la obra alcanzase una fase de ejecución razonablemente avanzada.
监督厅还建议基本建设总计划办公室在工程达到一个合成比例时,对承包商进行考评。
Permitir a las naciones en desarrollo acceder a productos farmacéuticos vitales a tasas razonablemente cercanas al costo de producción no quebrará a las compañías transnacionales de medicamentos.
使发展中国家能够以接近其生产费用合
价格获得迫切需要药品将不会使跨国制药公司破产。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Si el Jefe de Policía no pone objeciones a la celebración de la manifestación, debe comunicarlo tan pronto como sea razonablemente posible y en el mismo plazo.
这即是说,如果他反对游行,便须在合切实可行
范围及指明
时限内(如果已给予7天通知,便须在游行开始前48小时),发出反对游行通知。
Por lo tanto, el Grupo llega a la conclusión de que la cantidad estimada de refugiados es razonablemente exacta y adecuada a los efectos concretos de la reclamación pertinente.
因此,小组得出结论,针对有关索赔具体目
,每个关于难民
估计数字是合
准确和适当
。
En particular, la información de que se dispone no brinda una base para determinar qué proporción del aumento, si lo hubo, puede atribuirse razonablemente a la invasión y ocupación.
特别是得到信息未提供一个基础,以使确定这种增加是否可合
地归因于入侵和占领及其比例。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真诚合地预期攻击会有助于军事行动
成功,那么就存在具体和直接
军事利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我们满怀希望地开始一个长达15年历史性进程。
Ninguno de nuestros amigos puede razonablemente pedirnos que adoptemos a sus enemigos como propios.
我们任何朋友都不能理直气壮地要求我们将他们
敌人视为我们
敌人。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
些类别在用于
一目
时依然发挥着相当好
作用。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。
Debe interpretarse que el consentimiento a cualquier acuerdo significa que los pueblos indígenas lo han entendido razonablemente.
对某项协定同意应该理解为土著民族已经合理地理解该协定。
En resumen, acogemos con satisfacción el documento final como un texto razonablemente equilibrado sobre las cuestiones en general.
总之,我们欢迎成果文件,认为它是总体问题合理平衡。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见
将来会维
安排。
Muchas familias ven que su situación de subsistencia se resuelve razonablemente cuando colaboran y participan en reuniones de asociaciones.
许多家庭通过合作和参加联合会议,使他们生活困难得到了合理解决。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含意外延是相当具体且绝对非主观
。
Las naciones más grandes y poderosas son presa de un miedo absurdo que, en el proceso, les impide ser razonablemente justas.
较大和更强大国家有着一
无理
恐惧,在
过程中,使它们无法变得合理和公平。
En cambio, sus padres, deben ser deportados "tan pronto como sea razonablemente posible", según las disposiciones de la Ley de inmigración.
其父母却根据《移民法》规定必须“在实际合理
最快时间内”离开澳大利亚。
Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.
另一个代表团建议删除开头语中“合理”一语,原因是托运人必须提供所有必要
单证。
De ser así, debemos preguntarnos si, mes tras mes, podemos esperar razonablemente que la persona que ocupa este asiento salvará a la Conferencia de Desarme.
如果确实如此,我们就需要扪心自问,我们是否可以心安理得地月月期待坐在主席位子上人来拯救裁谈会。
La OSSI recomendó asimismo que la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura evaluara al contratista cuando la obra alcanzase una fase de ejecución razonablemente avanzada.
监督厅还建议基本建设总计划办公室在工程达到一个合理完成比例时,对承包商进行
评。
Permitir a las naciones en desarrollo acceder a productos farmacéuticos vitales a tasas razonablemente cercanas al costo de producción no quebrará a las compañías transnacionales de medicamentos.
使发展中国家能够以接近其生产费用合理价格获得迫切需要药品将不会使跨国制药公司破产。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Si el Jefe de Policía no pone objeciones a la celebración de la manifestación, debe comunicarlo tan pronto como sea razonablemente posible y en el mismo plazo.
即是说,如果他反对游行,便须在合理切实可行
范围及指明
时限内(如果已给予7天通知,便须在游行开始前48小时),发出反对游行通知。
Por lo tanto, el Grupo llega a la conclusión de que la cantidad estimada de refugiados es razonablemente exacta y adecuada a los efectos concretos de la reclamación pertinente.
因此,小组得出结论,针对有关索赔具体目
,每个关于难民
估计数字是合理准确和适当
。
En particular, la información de que se dispone no brinda una base para determinar qué proporción del aumento, si lo hubo, puede atribuirse razonablemente a la invasión y ocupación.
特别是得到信息未提供一个基础,以使确定
增加是否可合理地归因于入侵和占领及其比例。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真诚合理地预期攻击会有助于军事行动成功,那么就存在具体和直接
军事利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我们满怀希望开始一个长达15年
历史性进程。
Ninguno de nuestros amigos puede razonablemente pedirnos que adoptemos a sus enemigos como propios.
我们任何朋友都不能理直气壮
要求我们将他们
敌人视为我们
敌人。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这一目时依然发挥着相当好
作用。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。
Debe interpretarse que el consentimiento a cualquier acuerdo significa que los pueblos indígenas lo han entendido razonablemente.
对某项协意应该理解为土著民族已经合理
理解该协
。
En resumen, acogemos con satisfacción el documento final como un texto razonablemente equilibrado sobre las cuestiones en general.
总之,我们欢迎成果文件,认为它是总体问题合理平衡。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见将来会维持这种安排。
Muchas familias ven que su situación de subsistencia se resuelve razonablemente cuando colaboran y participan en reuniones de asociaciones.
许多家庭通过合作和参加联合会议,使他们生活困难得到了合理解决。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含意外延是相当具体且绝对非主观
。
Las naciones más grandes y poderosas son presa de un miedo absurdo que, en el proceso, les impide ser razonablemente justas.
较大和更强大国家有着一种无理
恐惧,在这过程中,使它们无法变得合理和公平。
En cambio, sus padres, deben ser deportados "tan pronto como sea razonablemente posible", según las disposiciones de la Ley de inmigración.
其父母却根据《移民法》规
必须“在实际合理
最快时间内”离开澳大利亚。
Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.
另一个代表团建议删除开头语中“合理”一语,原因是托运人必须提供所有必要
单证。
De ser así, debemos preguntarnos si, mes tras mes, podemos esperar razonablemente que la persona que ocupa este asiento salvará a la Conferencia de Desarme.
如果确实如此,我们就需要扪心自问,我们是否可以心安理得月月期待坐在主席位子上
人来拯救裁谈会。
La OSSI recomendó asimismo que la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura evaluara al contratista cuando la obra alcanzase una fase de ejecución razonablemente avanzada.
监督厅还建议基本建设总计划办公室在工程达到一个合理完成比例时,对承包商进行考评。
Permitir a las naciones en desarrollo acceder a productos farmacéuticos vitales a tasas razonablemente cercanas al costo de producción no quebrará a las compañías transnacionales de medicamentos.
使发展中国家能够以接近其生产费用合理价格获得迫切需要药品将不会使跨国制药公司破产。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Si el Jefe de Policía no pone objeciones a la celebración de la manifestación, debe comunicarlo tan pronto como sea razonablemente posible y en el mismo plazo.
这即是说,如果他反对游行,便须在合理切实可行范围及指明
时限内(如果已给予7天通知,便须在游行开始前48小时),发出反对游行通知。
Por lo tanto, el Grupo llega a la conclusión de que la cantidad estimada de refugiados es razonablemente exacta y adecuada a los efectos concretos de la reclamación pertinente.
因此,小组得出结论,针对有关索赔具体目
,每个关于难民
估计数字是合理准确和适当
。
En particular, la información de que se dispone no brinda una base para determinar qué proporción del aumento, si lo hubo, puede atribuirse razonablemente a la invasión y ocupación.
特别是得到信息未提供一个基础,以使确
这种增加是否可合理
归因于入侵和占领及其比例。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真诚合理预期攻击会有助于军事行动
成功,那么就存在具体和直接
军事利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我们满怀希望开始一个长达15年
历史性进程。
Ninguno de nuestros amigos puede razonablemente pedirnos que adoptemos a sus enemigos como propios.
我们任何朋友都不能理直气壮
要求我们将他们
敌人视为我们
敌人。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这一目时依然发挥着相当好
作用。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。
Debe interpretarse que el consentimiento a cualquier acuerdo significa que los pueblos indígenas lo han entendido razonablemente.
对定
同意应该理解为土著民族已经合理
理解该
定。
En resumen, acogemos con satisfacción el documento final como un texto razonablemente equilibrado sobre las cuestiones en general.
总之,我们欢迎成果文件,认为它是总体问题合理平衡。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见将来会维持这种安排。
Muchas familias ven que su situación de subsistencia se resuelve razonablemente cuando colaboran y participan en reuniones de asociaciones.
许多家庭通过合作和参加联合会议,使他们生活困难得到了合理解决。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含意外延是相当具体且绝对非主观
。
Las naciones más grandes y poderosas son presa de un miedo absurdo que, en el proceso, les impide ser razonablemente justas.
较大和更强大国家有着一种无理
恐惧,在这过程中,使它们无法变得合理和公平。
En cambio, sus padres, deben ser deportados "tan pronto como sea razonablemente posible", según las disposiciones de la Ley de inmigración.
其父母却根据《移民法》规定必须“在实际合理
最快时间内”离开澳大利亚。
Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.
另一个代表团建议删除开头语中“合理”一语,原因是托运人必须提供所有必要
单证。
De ser así, debemos preguntarnos si, mes tras mes, podemos esperar razonablemente que la persona que ocupa este asiento salvará a la Conferencia de Desarme.
如果实如此,我们就需要扪心自问,我们是否可以心安理得
月月期待坐在主席位子上
人来拯救裁谈会。
La OSSI recomendó asimismo que la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura evaluara al contratista cuando la obra alcanzase una fase de ejecución razonablemente avanzada.
监督厅还建议基本建设总计划办公室在工程达到一个合理完成比例时,对承包商进行考评。
Permitir a las naciones en desarrollo acceder a productos farmacéuticos vitales a tasas razonablemente cercanas al costo de producción no quebrará a las compañías transnacionales de medicamentos.
使发展中国家能够以接近其生产费用合理价格获得迫切需要药品将不会使跨国制药公司破产。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Si el Jefe de Policía no pone objeciones a la celebración de la manifestación, debe comunicarlo tan pronto como sea razonablemente posible y en el mismo plazo.
这即是说,如果他反对游行,便须在合理切实可行范围及指明
时限内(如果已给予7天通知,便须在游行开始前48小时),发出反对游行通知。
Por lo tanto, el Grupo llega a la conclusión de que la cantidad estimada de refugiados es razonablemente exacta y adecuada a los efectos concretos de la reclamación pertinente.
因此,小组得出结论,针对有关索赔具体目
,每个关于难民
估计数字是合理准
和适当
。
En particular, la información de que se dispone no brinda una base para determinar qué proporción del aumento, si lo hubo, puede atribuirse razonablemente a la invasión y ocupación.
特别是得到信息未提供一个基础,以使
定这种增加是否可合理
归因于入侵和占领及其比例。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真诚合理预期攻击会有助于军事行动
成功,那么就存在具体和直接
军事利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hace cinco años iniciamos un viaje histórico de 15 años con esperanzas razonablemente elevadas.
五年前,我们满怀希望开始一个长达15年
历史性进程。
Ninguno de nuestros amigos puede razonablemente pedirnos que adoptemos a sus enemigos como propios.
我们任何朋友都不能理直气壮
要求我们将他们
敌人视为我们
敌人。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这一目时依然发挥着相当好
作用。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回收账款,编列准备金。
Debe interpretarse que el consentimiento a cualquier acuerdo significa que los pueblos indígenas lo han entendido razonablemente.
对某项协定同
理解为土著民族已经合理
理解
协定。
En resumen, acogemos con satisfacción el documento final como un texto razonablemente equilibrado sobre las cuestiones en general.
总之,我们欢迎成果文件,认为它是总体问题合理平衡。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人,但效果似乎还不错,在可预见
将来会维持这种安排。
Muchas familias ven que su situación de subsistencia se resuelve razonablemente cuando colaboran y participan en reuniones de asociaciones.
许多家庭通过合作和参加联合会议,使他们生活困难得到了合理解决。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含外延是相当具体且绝对非主观
。
Las naciones más grandes y poderosas son presa de un miedo absurdo que, en el proceso, les impide ser razonablemente justas.
较大和更强大国家有着一种无理
恐惧,在这过程中,使它们无法变得合理和公平。
En cambio, sus padres, deben ser deportados "tan pronto como sea razonablemente posible", según las disposiciones de la Ley de inmigración.
其父母却根据《移民法》规定必须“在实际合理
最快时间内”离开澳大利亚。
Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.
另一个代表团建议删除开头语中“合理”一语,原因是托运人必须提供所有必要
单证。
De ser así, debemos preguntarnos si, mes tras mes, podemos esperar razonablemente que la persona que ocupa este asiento salvará a la Conferencia de Desarme.
如果确实如此,我们就需要扪心自问,我们是否可以心安理得月月期待坐在主席位子上
人来拯救裁谈会。
La OSSI recomendó asimismo que la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura evaluara al contratista cuando la obra alcanzase una fase de ejecución razonablemente avanzada.
监督厅还建议基本建设总计划办公室在工程达到一个合理成比例时,对承包商进行考评。
Permitir a las naciones en desarrollo acceder a productos farmacéuticos vitales a tasas razonablemente cercanas al costo de producción no quebrará a las compañías transnacionales de medicamentos.
使发展中国家能够以接近其生产费用合理价格获得迫切需要药品将不会使跨国制药公司破产。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注到虽然没有提供相关
医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Si el Jefe de Policía no pone objeciones a la celebración de la manifestación, debe comunicarlo tan pronto como sea razonablemente posible y en el mismo plazo.
这即是说,如果他反对游行,便须在合理切实可行范围及指明
时限内(如果已给予7天通知,便须在游行开始前48小时),发出反对游行通知。
Por lo tanto, el Grupo llega a la conclusión de que la cantidad estimada de refugiados es razonablemente exacta y adecuada a los efectos concretos de la reclamación pertinente.
因此,小组得出结论,针对有关索赔具体目
,每个关于难民
估计数字是合理准确和适当
。
En particular, la información de que se dispone no brinda una base para determinar qué proporción del aumento, si lo hubo, puede atribuirse razonablemente a la invasión y ocupación.
特别是得到信息未提供一个基础,以使确定这种增加是否可合理
归因于入侵和占领及其比例。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
如果军事指挥官真诚合理预期攻击会有助于军事行动
成功,那么就存在具体和直接
军事利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。