Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我丈夫来自
个法国贵族家庭。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我丈夫来自
个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物发展起因于它内部
.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再
,这也许产生于我
来自地中海
理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这明,海洋废物实际上大部分来自沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提到各区域会议为采取进步行动提出
各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确思想不
头脑中固有
,而
来源于社会实践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我们承认,主要努力必须由我们自己作出。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能来自附近水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余物有陆上和船上两个来源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部投资流动主要来自于南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门出口收入主要来自虾
出口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里人大都来自Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济般
由有组织和有能力
国际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者来自下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第季
数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%申请来自于子女人数为3个或3个以上
家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这结果应当以会员国
希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战来自变化全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我丈夫
一个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物发展起因于它内部
矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生于我
地中海
理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海洋废物实际上大部分沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有关即将爆发危期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提到各区域会议为采取进一步行动提出各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确思想不
头脑中固有
,而
源于社会实践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我们承认,主要努力必须由我们
己作出。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能附近
水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余物有陆上和船上两个源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部投资流动主要
于南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门出口收入主要
虾
出口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里人大都
Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力
国际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季数字则取
综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%申请
于子女人数为3个或3个以上
家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战变化
全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我的丈夫自一个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物的发展起因于它内部的矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生于我的
自地中海的理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海洋废物实际上大部分自沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有关即将爆发危机的早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提到各区域会为采取进一步行动提出的各
。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确的思想不头脑中固有的,而
源于社会实践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我们承认,主要的努力必须由我们自己作出。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能自附近的水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余物有陆上和船上两个源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部的投资流动主要自于南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门的出口收入主要自虾的出口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里的人大都自Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力的国际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新的压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者自下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%的申请自于子女人数为3个或3个以上的家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国的希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战自变化的全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我丈夫来自一个法
家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物发展起因于它内部
矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生于我
来自地中海
。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海洋废物实际上大部分来自沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提到各区域会议为采取进一步行动提出各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确思想不
头脑中固有
,而
来源于社会实践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我们承认,主要努力必须由我们自己作出。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能来自附近水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余物有陆上和船上两个来源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部投资流动主要来自于南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门出口收入主要来自虾
出口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里人大都来自Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力
际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者来自下列家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%申请来自于子女人数为3个或3个以上
家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战来自变化全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我的丈夫来一个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物的发展它内部的矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生
我的来
地中海的理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海洋废物实际上大部分来沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有关即将爆发危机的早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提到各区域会议为采取进一步行动提出的各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确的思想不头脑中固有的,而
来源
社会实践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我承认,主要的努力必须由我
作出。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能来附近的水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余物有陆上和船上两个来源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部的投资流动主要来南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门的出口收入主要来虾的出口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里的人大都来Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力的国际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新的压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者来下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%的申请来子女人数为3个或3个以上的家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国的希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战来变化的全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我丈夫来自一个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物发展起因于它内部
矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生于我
来自地中海
理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海洋废物实际上大部分来自沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发有关即将爆发危机
早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重到各区域会议为采取进一步行动
各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确思想不
头脑中固有
,而
来源于社会实践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我们承认,主要努力必须由我们自己作
。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能来自附近水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余物有陆上和船上两个来源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部投资流动主要来自于南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门口收入主要来自虾
口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里人大都来自Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力
国际团体
供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者来自下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%申请来自于子女人数为3个或3个以上
家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战来自变化全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我来自一个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事发展起因于它内部
矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生于我
来自地中海
理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海洋际上大部分来自沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提到各区域会议为采取进一步行动提出各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确思想不
头脑中固有
,而
来源于社会
践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我们承认,主要努力必须由我们自己作出。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能来自附近水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余有陆上和船上两个来源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部投资流动主要来自于南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门出口收入主要来自虾
出口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里人大都来自Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力
国际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者来自下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%申请来自于子女人数为3个或3个以上
家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战来自变化全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我丈夫来自一个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物发展起因于它内部
矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生于我
来自地中海
理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海洋废物实际上大部分来自沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提到各区域会议为采取进一步行动提出各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确思想不
头脑中
有
,而
来源于社会实践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我们承认,主要努力必须由我们自己作出。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能来自附近水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余物有陆上和船上两个来源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部投资流动主要来自于南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门出口收入主要来自虾
出口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里人大都来自Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力
国际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者来自下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%申请来自于子女人数为3个或3个以上
家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战来自变化全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我的自一个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事的发展起因于它内部的矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生于我的
自地中海的理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海实际上大部分
自沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有关即将爆发危机的早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提到各区域会议为采取进一步行动提出的各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确的思想不头脑中固有的,而
源于社会实践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我们承认,主要的努力必须由我们自己作出。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能自附近的水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海残余
有陆上和船上两个
源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部的投资流动主要自于南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门的出口收入主要自虾的出口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里的人大都自Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力的国际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新的压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者自下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%的申请自于子女人数为3个或3个以上的家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国的希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战自变化的全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。