西语助手
  • 关闭

adj.

1. 草案, 草约.
2. 议; 会谈记录.
3. 礼仪, 礼节.


|→ tr.
参见 protocolizar. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
certificar,  poner fecha cierta a,  protocolizar,  elevar a escritura pública,  escriturar
protocolario,  de protocolo,  formal,  convencional,  etiquetero,  ceremonioso,  de acuerdo a las normas,  de mucho protocolo,  excesivamente formal

反义词
informal,  deportivo,  casual,  oficioso,  tipo deportivo

联想词
ceremonial仪式;solemne一年一度;ceremonia典礼,仪式,礼节,礼仪;formal形式;acto行为;premiación奖项;institucional组织,团体,制度;comitiva人员;diplomática外交官;inaugural开始;saludar招呼,致意,庆贺;

La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.

我们承诺不是夸夸其谈,不是表面文章

Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

备选办法 4:利用蒙特利尔多边基金。

El anexo V del Protocolo de Madrid trata de la protección y la gestión de zonas.

《马德里》附件五涉及地区保护和管理。

En algunos Estados, la definición de mercenario adoptaba la formulación del artículo 47 del Protocolo Adicional I.

在一些国家,雇佣军义采用了《第一号附加》第47条模式。

Artículos del Protocolo: Artículo 2 y apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5.

》条款 第二条;第五条第2款(子)和(丑)项。

Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

经济转型国家没有资格获得蒙特利尔多边基金财政支助。

Dos Oficiales de Protocolo, un funcionario de categoría P-2 y un funcionario de contratación nacional (justificación del puesto autorizado y del nuevo puesto).

两名礼宾干事、其中1名为P-2职等、另1名为本国干事(重新说明核员额理由/新设员额)。

El objeto principal del Protocolo de Madrid es asegurar la protección completa del medio ambiente antártico y de los ecosistemas dependientes y asociados.

《马德里主要目,是规全面保护南极环境及从属和相关生态系统。

Los funcionarios que posean un visado diplomático, sus cónyuges e hijos reciben información del Servicio de Protocolo y Enlace, oficina encargada de la inscripción de todos los diplomáticos de las Naciones Unidas.

持有外交官签证工作人员、其配偶和子女均需听取礼宾和联络处情况简要介绍,该办公室负责联合国所有外交官登记。

En juicios relacionados con hostilidades internacionales, estas salvaguardias responden a los principios del derecho consuetudinario incorporados en el artículos 3 común y el párrafo 4 del artículo 75 del Protocolo adicional I.

在与国际态相关审判中,这些保护来自共第三条和第一附加第七十五条第四款所载习惯法原则。

Además, en la sección se examina el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto, fondo que gestiona también el FMAM y cuyos arreglos de reposición difieren de los correspondientes a los mecanismos del Convenio.

此外,本节还审查了也是由全球环境基金管理京都适应基金,该基金资金安排不于公约机制。

El Grupo acogió con satisfacción a los Estados Partes que habían notificado al Secretario General de las Naciones Unidas su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo: Alemania, Croacia, Lituania, Sierra Leona y Suecia.

小组欢迎下列缔约国通知联合国秘书长它们意接受第五号约束克罗地亚、德国、瑞典、立陶宛和塞拉利昂。

La Oficina está integrada por la Sección de Asuntos Jurídicos, el centro mixto de análisis de la misión, la Unidad Deontológica y Disciplinaria, la Dependencia de Protocolo y la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido.

该办公室由D-2职等主任管理,包括法律事务科、特派团联合分析小组、行为和纪律股、礼宾股和速效项目股。

Sin embargo, la asignación de un oficial de protocolo a tiempo completo para que esté al servicio del Presidente de la Asamblea General no es factible actualmente, ya que el Servicio de Protocolo y Enlace carece de personal suficiente.

然而,目前无法为大会主席提供一个全时专职礼宾官,因为礼宾和联络处没有这样能力。

La adhesión del Estado al Protocolo lleva implícito el compromiso de cooperar de buena fe con el Comité para que éste pueda examinar esas comunicaciones y, después del examen, presentar sus observaciones al Estado Parte y al interesado (párrafos 1 y 4 del artículo 5).

缔约国遵守《任择》,意味着必须与委员会诚意合作,以便其能够审议此类来文,并在审议之后,向缔约国及该个人提出其意见(第五条第一和第四款)。

El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto correspondiente a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es un fondo fiduciario diferente al mecanismo financiero de la Convención.

2. 京都议书适应基金 联合国气候变化框架公约(气候公约)京都议适应基金,是气候公约财务机制十分不信托基金。

Bajo la dirección de la oficina de evaluación del Fondo Multilateral, la Dependencia del Protocolo de Montreal evaluó de manera independiente proyectos de gestión de bancos de halones, que abarcan varios programas regionales y nacionales de la región del Golfo, África y el Caribe, y está terminando una evaluación de proyectos relativos al bromuro de metilo.

在多边基金评价办事处指导下,蒙特利尔股单独哈龙库存项目进行了评价,涉及海湾区域、非洲和加勒比若干个区域和国家方案;该股还正在完成甲基溴项目评价。

Además, los combatientes no privilegiados en hostilidades internacionales a los que, por la razón que fuere, se les niegue protección con arreglo a los Convenios de Ginebra, también tendrán derecho, en virtud del derecho consuetudinario, a la protección contra tortura y otros malos tratos con arreglo al artículo 3 común y al artículo 75 del Protocolo adicional I.

此外,作为习惯法事项,无论出于何种理由被剥夺了日内瓦四公约保护,国际况中不享有受保护权利战斗人员样有权受到共第三条和第一附加第七十五条之下保护,免遭酷刑和其他虐待。

Desea saber qué medidas especiales está tomando el Gobierno del Gabón en ese ámbito, si es posible interponer una demanda colectiva a ese respecto, y si el Observatorio de los Derechos y la Igualdad de la Mujer puede actuar en nombre de las mujeres, cuestión especialmente importante a la luz de la reciente adhesión del Gobierno al Protocolo Facultativo.

他想知道加蓬政府在这方面正采取什么特别措施,能否就此提起集团诉讼,以及妇女权利和平等观察站能否代表妇女采取行动,鉴于加蓬政府最近加入了任择,这一点尤其重要。

En el estudio se señala, entre otras cosas, que si bien hay grandes discrepancias entre las cifras suministradas por las Partes que operan al amparo del artículo 5 a la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, los tres principales consumidores que representan el 97 por ciento del consumo total cuentan o prevén contar con planes nacionales de eliminación del tretracloruro de carbono para los nuevos usos.

此项研究结果表明,除其他外,尽管按第5条行事缔约方向臭氧秘书处和执行蒙特利尔多边基金秘书处提交加工剂数字方面存在着很大差异,但占消费总量97%三个缔约方要么业已订立了逐步淘汰四氯化碳国家计划,要么已即将采用新用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protocolar 的西班牙语例句

用户正在搜索


fenianismo, feniano, fenicado, fenicar, fenice, fenicio, fenilalanina, fenilamina, fenilbenceno, fenilcianuro,

相似单词


protistos, proto-, protoalbéitar, protoalbeiterato, protocloruro, protocolar, protocolario, protocolización, protocolizar, protocolo,

adj.

1. 草案的, 草约的.
2. 议书的; 会谈记录的.
3. 礼仪的, 礼节的.


|→ tr.
protocolizar. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
certificar,  poner fecha cierta a,  protocolizar,  elevar a escritura pública,  escriturar
protocolario,  de protocolo,  formal,  convencional,  etiquetero,  ceremonioso,  de acuerdo a las normas,  de mucho protocolo,  excesivamente formal

反义词
informal,  deportivo,  casual,  oficioso,  tipo deportivo

联想词
ceremonial仪式的;solemne一年一度的;ceremonia典礼,仪式,礼节,礼仪;formal形式的;acto行为;premiación奖项;institucional组织的,团体的,制度的;comitiva陪同人员;diplomática外交官;inaugural开始的;saludar招呼,致意,庆贺;

La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.

我们的承诺不夸夸其谈,不表面文章

Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

备选办法 4:利用蒙特利尔多边基金。

El anexo V del Protocolo de Madrid trata de la protección y la gestión de zonas.

《马德里》附件五涉及地区保护和管理。

En algunos Estados, la definición de mercenario adoptaba la formulación del artículo 47 del Protocolo Adicional I.

在一些国家,对雇佣军的义采用《第一号附加》第47条的模式。

Artículos del Protocolo: Artículo 2 y apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5.

》条款 第二条;第五条第2款(子)和(丑)项。

Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

经济转型国家没有资格获得蒙特利尔多边基金的财政支助。

Dos Oficiales de Protocolo, un funcionario de categoría P-2 y un funcionario de contratación nacional (justificación del puesto autorizado y del nuevo puesto).

两名礼宾干事、其中1名为P-2职等、另1名为本国干事(重新说明核员额的理由/新设员额)。

El objeto principal del Protocolo de Madrid es asegurar la protección completa del medio ambiente antártico y de los ecosistemas dependientes y asociados.

《马德里》的主要目的,全面保护南极环境及从属和相关的生态系统。

Los funcionarios que posean un visado diplomático, sus cónyuges e hijos reciben información del Servicio de Protocolo y Enlace, oficina encargada de la inscripción de todos los diplomáticos de las Naciones Unidas.

持有外交官签证的工作人员、其配偶和子女均需听取礼宾和联络处的情况简要介绍,该办公室负责联合国所有外交官的登记。

En juicios relacionados con hostilidades internacionales, estas salvaguardias responden a los principios del derecho consuetudinario incorporados en el artículos 3 común y el párrafo 4 del artículo 75 del Protocolo adicional I.

在与国际敌对状态相关的审判中,这些保护来自共同的第三条和第一附加第七十五条第四款所载的习惯法原则。

Además, en la sección se examina el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto, fondo que gestiona también el FMAM y cuyos arreglos de reposición difieren de los correspondientes a los mecanismos del Convenio.

此外,本节还审查由全球环境基金管理的京都适应基金,该基金的资金安排不同于公约的机制。

El Grupo acogió con satisfacción a los Estados Partes que habían notificado al Secretario General de las Naciones Unidas su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo: Alemania, Croacia, Lituania, Sierra Leona y Suecia.

小组欢迎下列缔约国通知联合国秘书长它们同意接受第五号的约束克罗地亚、德国、瑞典、立陶宛和塞拉利昂。

La Oficina está integrada por la Sección de Asuntos Jurídicos, el centro mixto de análisis de la misión, la Unidad Deontológica y Disciplinaria, la Dependencia de Protocolo y la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido.

该办公室由D-2职等的主任管理,包括法律事务科、特派团联合分析小组、行为和纪律股、礼宾股和速效项目股。

Sin embargo, la asignación de un oficial de protocolo a tiempo completo para que esté al servicio del Presidente de la Asamblea General no es factible actualmente, ya que el Servicio de Protocolo y Enlace carece de personal suficiente.

然而,目前无法为大会主席提供一个全时专职礼宾官,因为礼宾和联络处没有这样的能力。

La adhesión del Estado al Protocolo lleva implícito el compromiso de cooperar de buena fe con el Comité para que éste pueda examinar esas comunicaciones y, después del examen, presentar sus observaciones al Estado Parte y al interesado (párrafos 1 y 4 del artículo 5).

缔约国遵守《任择》,意味着必须与委员会诚意合作,以便其能够审议此类来文,并在审议之后,向缔约国及该个人提出其意(第五条第一和第四款)。

El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto correspondiente a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es un fondo fiduciario diferente al mecanismo financiero de la Convención.

2. 京都议书适应基金 联合国气候变化框架公约(气候公约)京都议书的适应基金,气候公约财务机制的十分不同的信托基金。

Bajo la dirección de la oficina de evaluación del Fondo Multilateral, la Dependencia del Protocolo de Montreal evaluó de manera independiente proyectos de gestión de bancos de halones, que abarcan varios programas regionales y nacionales de la región del Golfo, África y el Caribe, y está terminando una evaluación de proyectos relativos al bromuro de metilo.

在多边基金评价办事处的指导下,蒙特利尔股单独对哈龙库存项目进行评价,涉及海湾区域、非洲和加勒比的若干个区域和国家方案;该股还正在完成对甲基溴项目的评价。

Además, los combatientes no privilegiados en hostilidades internacionales a los que, por la razón que fuere, se les niegue protección con arreglo a los Convenios de Ginebra, también tendrán derecho, en virtud del derecho consuetudinario, a la protección contra tortura y otros malos tratos con arreglo al artículo 3 común y al artículo 75 del Protocolo adicional I.

此外,作为习惯法事项,无论出于何种理由被剥夺日内瓦四公约的保护,国际敌对状况中不享有受保护权利的战斗人员同样有权受到共同的第三条和第一附加第七十五条之下的保护,免遭酷刑和其他虐待。

Desea saber qué medidas especiales está tomando el Gobierno del Gabón en ese ámbito, si es posible interponer una demanda colectiva a ese respecto, y si el Observatorio de los Derechos y la Igualdad de la Mujer puede actuar en nombre de las mujeres, cuestión especialmente importante a la luz de la reciente adhesión del Gobierno al Protocolo Facultativo.

他想知道加蓬政府在这方面正采取什么特别措施,能否就此提起集团诉讼,以及妇女权利和平等观察站能否代表妇女采取行动,鉴于加蓬政府最近加入任择,这一点尤其重要。

En el estudio se señala, entre otras cosas, que si bien hay grandes discrepancias entre las cifras suministradas por las Partes que operan al amparo del artículo 5 a la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, los tres principales consumidores que representan el 97 por ciento del consumo total cuentan o prevén contar con planes nacionales de eliminación del tretracloruro de carbono para los nuevos usos.

此项研究的结果表明,除其他外,尽管按第5条行事的缔约方向臭氧秘书处和执行蒙特利尔多边基金秘书处提交的加工剂数字方面存在着很大差异,但占消费总量的97%的三个缔约方要么业已订立逐步淘汰四氯化碳的国家计划,要么已即将采用新的用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protocolar 的西班牙语例句

用户正在搜索


fenogreco, fenol, fenolato, fenolftaleína, fenología, fenomenal, fenomenalismo, fenomenalmente, fenoménico, fenomenismo,

相似单词


protistos, proto-, protoalbéitar, protoalbeiterato, protocloruro, protocolar, protocolario, protocolización, protocolizar, protocolo,

adj.

1. 草案的, 草约的.
2. 的; 会谈记录的.
3. 礼仪的, 礼节的.


|→ tr.
参见 protocolizar. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
certificar,  poner fecha cierta a,  protocolizar,  elevar a escritura pública,  escriturar
protocolario,  de protocolo,  formal,  convencional,  etiquetero,  ceremonioso,  de acuerdo a las normas,  de mucho protocolo,  excesivamente formal

反义词
informal,  deportivo,  casual,  oficioso,  tipo deportivo

联想词
ceremonial仪式的;solemne一年一度的;ceremonia典礼,仪式,礼节,礼仪;formal形式的;acto行为;premiación奖项;institucional组织的,团体的,制度的;comitiva陪同人员;diplomática外交官;inaugural开始的;saludar招呼,致意,庆贺;

La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.

我们的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章

Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

备选办法 4:利用蒙特利边基金。

El anexo V del Protocolo de Madrid trata de la protección y la gestión de zonas.

《马德里》附件五涉及地区保护和管理。

En algunos Estados, la definición de mercenario adoptaba la formulación del artículo 47 del Protocolo Adicional I.

在一些国家,对雇佣军的义采用了《第一号附加》第47条的模式。

Artículos del Protocolo: Artículo 2 y apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5.

》条款 第二条;第五条第2款(子)和(丑)项。

Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

经济转型国家没有资格获得蒙特利边基金的财政支助。

Dos Oficiales de Protocolo, un funcionario de categoría P-2 y un funcionario de contratación nacional (justificación del puesto autorizado y del nuevo puesto).

两名礼宾干事、其中1名为P-2职等、另1名为本国干事(重新说明核员额的理由/新设员额)。

El objeto principal del Protocolo de Madrid es asegurar la protección completa del medio ambiente antártico y de los ecosistemas dependientes y asociados.

《马德里》的主要目的,是规全面保护南极环境及从属和相关的生态系统。

Los funcionarios que posean un visado diplomático, sus cónyuges e hijos reciben información del Servicio de Protocolo y Enlace, oficina encargada de la inscripción de todos los diplomáticos de las Naciones Unidas.

持有外交官签证的工作人员、其配偶和子女均需听取礼宾和联络处的情况简要介绍,该办公室负责联合国所有外交官的登记。

En juicios relacionados con hostilidades internacionales, estas salvaguardias responden a los principios del derecho consuetudinario incorporados en el artículos 3 común y el párrafo 4 del artículo 75 del Protocolo adicional I.

在与国际敌对状态相关的审判中,这些保护来自共同的第三条和第一附加第七十五条第四款所载的习惯法原则。

Además, en la sección se examina el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto, fondo que gestiona también el FMAM y cuyos arreglos de reposición difieren de los correspondientes a los mecanismos del Convenio.

此外,本节还审查了也是由全球环境基金管理的京都适应基金,该基金的资金安排不同于公约的机制。

El Grupo acogió con satisfacción a los Estados Partes que habían notificado al Secretario General de las Naciones Unidas su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo: Alemania, Croacia, Lituania, Sierra Leona y Suecia.

小组欢迎下列缔约国通知联合国秘长它们同意接受第五号的约束克罗地亚、德国、瑞典、立陶宛和塞拉利昂。

La Oficina está integrada por la Sección de Asuntos Jurídicos, el centro mixto de análisis de la misión, la Unidad Deontológica y Disciplinaria, la Dependencia de Protocolo y la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido.

该办公室由D-2职等的主任管理,包括法律事务科、特派团联合分析小组、行为和纪律股、礼宾股和速效项目股。

Sin embargo, la asignación de un oficial de protocolo a tiempo completo para que esté al servicio del Presidente de la Asamblea General no es factible actualmente, ya que el Servicio de Protocolo y Enlace carece de personal suficiente.

然而,目前无法为大会主席提供一个全时专职礼宾官,因为礼宾和联络处没有这样的能力。

La adhesión del Estado al Protocolo lleva implícito el compromiso de cooperar de buena fe con el Comité para que éste pueda examinar esas comunicaciones y, después del examen, presentar sus observaciones al Estado Parte y al interesado (párrafos 1 y 4 del artículo 5).

缔约国遵守《任择》,意味着必须与委员会诚意合作,以便其能够审此类来文,并在审之后,向缔约国及该个人提出其意见(第五条第一和第四款)。

El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto correspondiente a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es un fondo fiduciario diferente al mecanismo financiero de la Convención.

2. 京都适应基金 联合国气候变化框架公约(气候公约)京都的适应基金,是气候公约财务机制的十分不同的信托基金。

Bajo la dirección de la oficina de evaluación del Fondo Multilateral, la Dependencia del Protocolo de Montreal evaluó de manera independiente proyectos de gestión de bancos de halones, que abarcan varios programas regionales y nacionales de la región del Golfo, África y el Caribe, y está terminando una evaluación de proyectos relativos al bromuro de metilo.

边基金评价办事处的指导下,蒙特利股单独对哈龙库存项目进行了评价,涉及海湾区域、非洲和加勒比的若干个区域和国家方案;该股还正在完成对甲基溴项目的评价。

Además, los combatientes no privilegiados en hostilidades internacionales a los que, por la razón que fuere, se les niegue protección con arreglo a los Convenios de Ginebra, también tendrán derecho, en virtud del derecho consuetudinario, a la protección contra tortura y otros malos tratos con arreglo al artículo 3 común y al artículo 75 del Protocolo adicional I.

此外,作为习惯法事项,无论出于何种理由被剥夺了日内瓦四公约的保护,国际敌对状况中不享有受保护权利的战斗人员同样有权受到共同的第三条和第一附加第七十五条之下的保护,免遭酷刑和其他虐待。

Desea saber qué medidas especiales está tomando el Gobierno del Gabón en ese ámbito, si es posible interponer una demanda colectiva a ese respecto, y si el Observatorio de los Derechos y la Igualdad de la Mujer puede actuar en nombre de las mujeres, cuestión especialmente importante a la luz de la reciente adhesión del Gobierno al Protocolo Facultativo.

他想知道加蓬政府在这方面正采取什么特别措施,能否就此提起集团诉讼,以及妇女权利和平等观察站能否代表妇女采取行动,鉴于加蓬政府最近加入了任择,这一点尤其重要。

En el estudio se señala, entre otras cosas, que si bien hay grandes discrepancias entre las cifras suministradas por las Partes que operan al amparo del artículo 5 a la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, los tres principales consumidores que representan el 97 por ciento del consumo total cuentan o prevén contar con planes nacionales de eliminación del tretracloruro de carbono para los nuevos usos.

此项研究的结果表明,除其他外,尽管按第5条行事的缔约方向臭氧秘处和执行蒙特利边基金秘处提交的加工剂数字方面存在着很大差异,但占消费总量的97%的三个缔约方要么业已订立了逐步淘汰四氯化碳的国家计划,要么已即将采用新的用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protocolar 的西班牙语例句

用户正在搜索


feral, feraz, ferbam, ferberita, ferdo, féretro, fergusonita, feria, feriado, ferial,

相似单词


protistos, proto-, protoalbéitar, protoalbeiterato, protocloruro, protocolar, protocolario, protocolización, protocolizar, protocolo,

adj.

1. 草案的, 草约的.
2. 议书的; 会谈记录的.
3. 礼仪的, 礼节的.


|→ tr.
参见 protocolizar. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
certificar,  poner fecha cierta a,  protocolizar,  elevar a escritura pública,  escriturar
protocolario,  de protocolo,  formal,  convencional,  etiquetero,  ceremonioso,  de acuerdo a las normas,  de mucho protocolo,  excesivamente formal

反义词
informal,  deportivo,  casual,  oficioso,  tipo deportivo

联想词
ceremonial仪式的;solemne一年一度的;ceremonia典礼,仪式,礼节,礼仪;formal形式的;acto行为;premiación奖项;institucional组织的,团体的,制度的;comitiva陪同人员;diplomática外交官;inaugural开始的;saludar招呼,致意,庆贺;

La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.

我们的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章

Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

备选办法 4:利用蒙特利尔多边基金。

El anexo V del Protocolo de Madrid trata de la protección y la gestión de zonas.

《马德里》附件五涉地区管理。

En algunos Estados, la definición de mercenario adoptaba la formulación del artículo 47 del Protocolo Adicional I.

在一些国家,对雇佣军的义采用了《第一号附加》第47条的模式。

Artículos del Protocolo: Artículo 2 y apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5.

》条款 第二条;第五条第2款(子)(丑)项。

Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

经济转型国家没有资格获得蒙特利尔多边基金的财政支助。

Dos Oficiales de Protocolo, un funcionario de categoría P-2 y un funcionario de contratación nacional (justificación del puesto autorizado y del nuevo puesto).

两名礼宾干事、其中1名为P-2职等、另1名为本国干事(重新说明核员额的理由/新设员额)。

El objeto principal del Protocolo de Madrid es asegurar la protección completa del medio ambiente antártico y de los ecosistemas dependientes y asociados.

《马德里》的主要目的,是规全面南极从属相关的生态系统。

Los funcionarios que posean un visado diplomático, sus cónyuges e hijos reciben información del Servicio de Protocolo y Enlace, oficina encargada de la inscripción de todos los diplomáticos de las Naciones Unidas.

持有外交官签证的工作人员、其配偶子女均需听取礼宾联络处的情况简要介绍,该办公室负责联合国所有外交官的登记。

En juicios relacionados con hostilidades internacionales, estas salvaguardias responden a los principios del derecho consuetudinario incorporados en el artículos 3 común y el párrafo 4 del artículo 75 del Protocolo adicional I.

在与国际敌对状态相关的审判中,这些来自共同的第三条第一附加第七十五条第四款所载的习惯法原则。

Además, en la sección se examina el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto, fondo que gestiona también el FMAM y cuyos arreglos de reposición difieren de los correspondientes a los mecanismos del Convenio.

此外,本节还审查了也是由全球基金管理的京都适应基金,该基金的资金安排不同于公约的机制。

El Grupo acogió con satisfacción a los Estados Partes que habían notificado al Secretario General de las Naciones Unidas su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo: Alemania, Croacia, Lituania, Sierra Leona y Suecia.

小组欢迎下列缔约国通知联合国秘书长它们同意接受第五号的约束克罗地亚、德国、瑞典、立陶宛塞拉利昂。

La Oficina está integrada por la Sección de Asuntos Jurídicos, el centro mixto de análisis de la misión, la Unidad Deontológica y Disciplinaria, la Dependencia de Protocolo y la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido.

该办公室由D-2职等的主任管理,包括法律事务科、特派团联合分析小组、行为纪律股、礼宾速效项目股。

Sin embargo, la asignación de un oficial de protocolo a tiempo completo para que esté al servicio del Presidente de la Asamblea General no es factible actualmente, ya que el Servicio de Protocolo y Enlace carece de personal suficiente.

然而,目前无法为大会主席提供一个全时专职礼宾官,因为礼宾联络处没有这样的能力。

La adhesión del Estado al Protocolo lleva implícito el compromiso de cooperar de buena fe con el Comité para que éste pueda examinar esas comunicaciones y, después del examen, presentar sus observaciones al Estado Parte y al interesado (párrafos 1 y 4 del artículo 5).

缔约国遵守《任择》,意味着必须与委员会诚意合作,以便其能够审议此类来文,并在审议之后,向缔约国该个人提出其意见(第五条第一第四款)。

El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto correspondiente a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es un fondo fiduciario diferente al mecanismo financiero de la Convención.

2. 京都议书适应基金 联合国气候变化框架公约(气候公约)京都议书的适应基金,是气候公约财务机制的十分不同的信托基金。

Bajo la dirección de la oficina de evaluación del Fondo Multilateral, la Dependencia del Protocolo de Montreal evaluó de manera independiente proyectos de gestión de bancos de halones, que abarcan varios programas regionales y nacionales de la región del Golfo, África y el Caribe, y está terminando una evaluación de proyectos relativos al bromuro de metilo.

在多边基金评价办事处的指导下,蒙特利尔股单独对哈龙库存项目进行了评价,涉海湾区域、非洲加勒比的若干个区域国家方案;该股还正在完成对甲基溴项目的评价。

Además, los combatientes no privilegiados en hostilidades internacionales a los que, por la razón que fuere, se les niegue protección con arreglo a los Convenios de Ginebra, también tendrán derecho, en virtud del derecho consuetudinario, a la protección contra tortura y otros malos tratos con arreglo al artículo 3 común y al artículo 75 del Protocolo adicional I.

此外,作为习惯法事项,无论出于何种理由被剥夺了日内瓦四公约的,国际敌对状况中不享有受权利的战斗人员同样有权受到共同的第三条第一附加第七十五条之下的,免遭酷刑其他虐待。

Desea saber qué medidas especiales está tomando el Gobierno del Gabón en ese ámbito, si es posible interponer una demanda colectiva a ese respecto, y si el Observatorio de los Derechos y la Igualdad de la Mujer puede actuar en nombre de las mujeres, cuestión especialmente importante a la luz de la reciente adhesión del Gobierno al Protocolo Facultativo.

他想知道加蓬政府在这方面正采取什么特别措施,能否就此提起集团诉讼,以妇女权利平等观察站能否代表妇女采取行动,鉴于加蓬政府最近加入了任择,这一点尤其重要。

En el estudio se señala, entre otras cosas, que si bien hay grandes discrepancias entre las cifras suministradas por las Partes que operan al amparo del artículo 5 a la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, los tres principales consumidores que representan el 97 por ciento del consumo total cuentan o prevén contar con planes nacionales de eliminación del tretracloruro de carbono para los nuevos usos.

此项研究的结果表明,除其他外,尽管按第5条行事的缔约方向臭氧秘书处执行蒙特利尔多边基金秘书处提交的加工剂数字方面存在着很大差异,但占消费总量的97%的三个缔约方要么业已订立了逐步淘汰四氯化碳的国家计划,要么已即将采用新的用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protocolar 的西班牙语例句

用户正在搜索


fermio, fermión, fernandino, fernet, feroce, ferocidad, ferodo, feromagnetismo, feromona, feróstico,

相似单词


protistos, proto-, protoalbéitar, protoalbeiterato, protocloruro, protocolar, protocolario, protocolización, protocolizar, protocolo,

adj.

1. 草案的, 草约的.
2. 议书的; 会谈记录的.
3. 礼仪的, 礼节的.


|→ tr.
参见 protocolizar. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
certificar,  poner fecha cierta a,  protocolizar,  elevar a escritura pública,  escriturar
protocolario,  de protocolo,  formal,  convencional,  etiquetero,  ceremonioso,  de acuerdo a las normas,  de mucho protocolo,  excesivamente formal

反义词
informal,  deportivo,  casual,  oficioso,  tipo deportivo

联想词
ceremonial仪式的;solemne一年一度的;ceremonia典礼,仪式,礼节,礼仪;formal形式的;acto行为;premiación奖项;institucional组织的,团体的,制度的;comitiva陪同人;diplomática外交官;inaugural开始的;saludar招呼,致意,庆贺;

La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.

我们的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章

Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

备选办法 4:利用蒙特利尔多边基金。

El anexo V del Protocolo de Madrid trata de la protección y la gestión de zonas.

德里件五涉及地区保护和管理。

En algunos Estados, la definición de mercenario adoptaba la formulación del artículo 47 del Protocolo Adicional I.

在一些国家,对雇佣军的义采用了《第一》第47条的模式。

Artículos del Protocolo: Artículo 2 y apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5.

》条款 第二条;第五条第2款(子)和(丑)项。

Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

经济转型国家没有资格获得蒙特利尔多边基金的财政支助。

Dos Oficiales de Protocolo, un funcionario de categoría P-2 y un funcionario de contratación nacional (justificación del puesto autorizado y del nuevo puesto).

两名礼宾干事、其中1名为P-2职等、另1名为本国干事(重新说明核的理由/新设)。

El objeto principal del Protocolo de Madrid es asegurar la protección completa del medio ambiente antártico y de los ecosistemas dependientes y asociados.

德里》的主要目的,是规全面保护南极环境及从属和相关的生态系统。

Los funcionarios que posean un visado diplomático, sus cónyuges e hijos reciben información del Servicio de Protocolo y Enlace, oficina encargada de la inscripción de todos los diplomáticos de las Naciones Unidas.

持有外交官签证的工作人、其配偶和子女均需听取礼宾和联络处的情况简要介绍,该办公室负责联合国所有外交官的登记。

En juicios relacionados con hostilidades internacionales, estas salvaguardias responden a los principios del derecho consuetudinario incorporados en el artículos 3 común y el párrafo 4 del artículo 75 del Protocolo adicional I.

在与国际敌对状态相关的审判中,这些保护来自共同的第三条和第一第七十五条第四款所载的习惯法原则。

Además, en la sección se examina el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto, fondo que gestiona también el FMAM y cuyos arreglos de reposición difieren de los correspondientes a los mecanismos del Convenio.

此外,本节还审查了也是由全球环境基金管理的京都适应基金,该基金的资金安排不同于公约的机制。

El Grupo acogió con satisfacción a los Estados Partes que habían notificado al Secretario General de las Naciones Unidas su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo: Alemania, Croacia, Lituania, Sierra Leona y Suecia.

小组欢迎下列缔约国通知联合国秘书长它们同意接受第五的约束克罗地亚、德国、瑞典、立陶宛和塞拉利昂。

La Oficina está integrada por la Sección de Asuntos Jurídicos, el centro mixto de análisis de la misión, la Unidad Deontológica y Disciplinaria, la Dependencia de Protocolo y la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido.

该办公室由D-2职等的主任管理,包括法律事务科、特派团联合分析小组、行为和纪律股、礼宾股和速效项目股。

Sin embargo, la asignación de un oficial de protocolo a tiempo completo para que esté al servicio del Presidente de la Asamblea General no es factible actualmente, ya que el Servicio de Protocolo y Enlace carece de personal suficiente.

然而,目前无法为大会主席提供一个全时专职礼宾官,因为礼宾和联络处没有这样的能力。

La adhesión del Estado al Protocolo lleva implícito el compromiso de cooperar de buena fe con el Comité para que éste pueda examinar esas comunicaciones y, después del examen, presentar sus observaciones al Estado Parte y al interesado (párrafos 1 y 4 del artículo 5).

缔约国遵守《任择》,意味着必须与委会诚意合作,以便其能够审议此类来文,并在审议之后,向缔约国及该个人提出其意见(第五条第一和第四款)。

El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto correspondiente a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es un fondo fiduciario diferente al mecanismo financiero de la Convención.

2. 京都议书适应基金 联合国气候变化框架公约(气候公约)京都议书的适应基金,是气候公约财务机制的十分不同的信托基金。

Bajo la dirección de la oficina de evaluación del Fondo Multilateral, la Dependencia del Protocolo de Montreal evaluó de manera independiente proyectos de gestión de bancos de halones, que abarcan varios programas regionales y nacionales de la región del Golfo, África y el Caribe, y está terminando una evaluación de proyectos relativos al bromuro de metilo.

在多边基金评价办事处的指导下,蒙特利尔股单独对哈龙库存项目进行了评价,涉及海湾区域、非洲和勒比的若干个区域和国家方案;该股还正在完成对甲基溴项目的评价。

Además, los combatientes no privilegiados en hostilidades internacionales a los que, por la razón que fuere, se les niegue protección con arreglo a los Convenios de Ginebra, también tendrán derecho, en virtud del derecho consuetudinario, a la protección contra tortura y otros malos tratos con arreglo al artículo 3 común y al artículo 75 del Protocolo adicional I.

此外,作为习惯法事项,无论出于何种理由被剥夺了日内瓦四公约的保护,国际敌对状况中不享有受保护权利的战斗人同样有权受到共同的第三条和第一第七十五条之下的保护,免遭酷刑和其他虐待。

Desea saber qué medidas especiales está tomando el Gobierno del Gabón en ese ámbito, si es posible interponer una demanda colectiva a ese respecto, y si el Observatorio de los Derechos y la Igualdad de la Mujer puede actuar en nombre de las mujeres, cuestión especialmente importante a la luz de la reciente adhesión del Gobierno al Protocolo Facultativo.

他想知道蓬政府在这方面正采取什么特别措施,能否就此提起集团诉讼,以及妇女权利和平等观察站能否代表妇女采取行动,鉴于蓬政府最近入了任择,这一点尤其重要。

En el estudio se señala, entre otras cosas, que si bien hay grandes discrepancias entre las cifras suministradas por las Partes que operan al amparo del artículo 5 a la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, los tres principales consumidores que representan el 97 por ciento del consumo total cuentan o prevén contar con planes nacionales de eliminación del tretracloruro de carbono para los nuevos usos.

此项研究的结果表明,除其他外,尽管按第5条行事的缔约方向臭氧秘书处和执行蒙特利尔多边基金秘书处提交的工剂数字方面存在着很大差异,但占消费总量的97%的三个缔约方要么业已订立了逐步淘汰四氯化碳的国家计划,要么已即将采用新的用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protocolar 的西班牙语例句

用户正在搜索


ferrete, ferretear, ferretería, ferretero, ferricianuro de postadio, férrico, ferrificarse, ferrimolibdita, ferrita, ferritina,

相似单词


protistos, proto-, protoalbéitar, protoalbeiterato, protocloruro, protocolar, protocolario, protocolización, protocolizar, protocolo,

adj.

1. 草案的, 草约的.
2. 议书的; 会谈记录的.
3. 礼仪的, 礼节的.


|→ tr.
参见 protocolizar. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
certificar,  poner fecha cierta a,  protocolizar,  elevar a escritura pública,  escriturar
protocolario,  de protocolo,  formal,  convencional,  etiquetero,  ceremonioso,  de acuerdo a las normas,  de mucho protocolo,  excesivamente formal

反义词
informal,  deportivo,  casual,  oficioso,  tipo deportivo

联想词
ceremonial仪式的;solemne一年一度的;ceremonia典礼,仪式,礼节,礼仪;formal形式的;acto行为;premiación奖项;institucional组织的,团体的,制度的;comitiva陪同人员;diplomática外交官;inaugural开始的;saludar招呼,致意,庆贺;

La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.

我们的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章

Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

备选办法 4:利用蒙特利尔多边基金。

El anexo V del Protocolo de Madrid trata de la protección y la gestión de zonas.

《马德里》附件五涉保护管理。

En algunos Estados, la definición de mercenario adoptaba la formulación del artículo 47 del Protocolo Adicional I.

在一些国家,对雇佣军的义采用了《第一号附加》第47条的模式。

Artículos del Protocolo: Artículo 2 y apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5.

》条款 第二条;第五条第2款(子)(丑)项。

Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

经济转型国家没有资格获得蒙特利尔多边基金的财政支助。

Dos Oficiales de Protocolo, un funcionario de categoría P-2 y un funcionario de contratación nacional (justificación del puesto autorizado y del nuevo puesto).

两名礼宾干事、其中1名为P-2职等、另1名为本国干事(重新说明核员额的理由/新设员额)。

El objeto principal del Protocolo de Madrid es asegurar la protección completa del medio ambiente antártico y de los ecosistemas dependientes y asociados.

《马德里》的主要目的,是规全面保护南极环境相关的生态系统。

Los funcionarios que posean un visado diplomático, sus cónyuges e hijos reciben información del Servicio de Protocolo y Enlace, oficina encargada de la inscripción de todos los diplomáticos de las Naciones Unidas.

持有外交官签证的工作人员、其配偶子女均需听取礼宾联络处的情况简要介绍,该办公室负责联合国所有外交官的登记。

En juicios relacionados con hostilidades internacionales, estas salvaguardias responden a los principios del derecho consuetudinario incorporados en el artículos 3 común y el párrafo 4 del artículo 75 del Protocolo adicional I.

在与国际敌对状态相关的审判中,这些保护来自共同的第三条第一附加第七十五条第四款所载的习惯法原则。

Además, en la sección se examina el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto, fondo que gestiona también el FMAM y cuyos arreglos de reposición difieren de los correspondientes a los mecanismos del Convenio.

此外,本节还审查了也是由全球环境基金管理的京都适应基金,该基金的资金安排不同于公约的机制。

El Grupo acogió con satisfacción a los Estados Partes que habían notificado al Secretario General de las Naciones Unidas su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo: Alemania, Croacia, Lituania, Sierra Leona y Suecia.

小组欢迎下列缔约国通知联合国秘书长它们同意接受第五号的约束克罗亚、德国、瑞典、立陶宛塞拉利昂。

La Oficina está integrada por la Sección de Asuntos Jurídicos, el centro mixto de análisis de la misión, la Unidad Deontológica y Disciplinaria, la Dependencia de Protocolo y la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido.

该办公室由D-2职等的主任管理,包括法律事务科、特派团联合分析小组、行为纪律股、礼宾速效项目股。

Sin embargo, la asignación de un oficial de protocolo a tiempo completo para que esté al servicio del Presidente de la Asamblea General no es factible actualmente, ya que el Servicio de Protocolo y Enlace carece de personal suficiente.

然而,目前无法为大会主席提供一个全时专职礼宾官,因为礼宾联络处没有这样的能力。

La adhesión del Estado al Protocolo lleva implícito el compromiso de cooperar de buena fe con el Comité para que éste pueda examinar esas comunicaciones y, después del examen, presentar sus observaciones al Estado Parte y al interesado (párrafos 1 y 4 del artículo 5).

缔约国遵守《任择》,意味着必须与委员会诚意合作,以便其能够审议此类来文,并在审议之后,向缔约国该个人提出其意见(第五条第一第四款)。

El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto correspondiente a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es un fondo fiduciario diferente al mecanismo financiero de la Convención.

2. 京都议书适应基金 联合国气候变化框架公约(气候公约)京都议书的适应基金,是气候公约财务机制的十分不同的信托基金。

Bajo la dirección de la oficina de evaluación del Fondo Multilateral, la Dependencia del Protocolo de Montreal evaluó de manera independiente proyectos de gestión de bancos de halones, que abarcan varios programas regionales y nacionales de la región del Golfo, África y el Caribe, y está terminando una evaluación de proyectos relativos al bromuro de metilo.

在多边基金评价办事处的指导下,蒙特利尔股单独对哈龙库存项目进行了评价,涉海湾域、非洲加勒比的若干个国家方案;该股还正在完成对甲基溴项目的评价。

Además, los combatientes no privilegiados en hostilidades internacionales a los que, por la razón que fuere, se les niegue protección con arreglo a los Convenios de Ginebra, también tendrán derecho, en virtud del derecho consuetudinario, a la protección contra tortura y otros malos tratos con arreglo al artículo 3 común y al artículo 75 del Protocolo adicional I.

此外,作为习惯法事项,无论出于何种理由被剥夺了日内瓦四公约的保护,国际敌对状况中不享有受保护权利的战斗人员同样有权受到共同的第三条第一附加第七十五条之下的保护,免遭酷刑其他虐待。

Desea saber qué medidas especiales está tomando el Gobierno del Gabón en ese ámbito, si es posible interponer una demanda colectiva a ese respecto, y si el Observatorio de los Derechos y la Igualdad de la Mujer puede actuar en nombre de las mujeres, cuestión especialmente importante a la luz de la reciente adhesión del Gobierno al Protocolo Facultativo.

他想知道加蓬政府在这方面正采取什么特别措施,能否就此提起集团诉讼,以妇女权利平等观察站能否代表妇女采取行动,鉴于加蓬政府最近加入了任择,这一点尤其重要。

En el estudio se señala, entre otras cosas, que si bien hay grandes discrepancias entre las cifras suministradas por las Partes que operan al amparo del artículo 5 a la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, los tres principales consumidores que representan el 97 por ciento del consumo total cuentan o prevén contar con planes nacionales de eliminación del tretracloruro de carbono para los nuevos usos.

此项研究的结果表明,除其他外,尽管按第5条行事的缔约方向臭氧秘书处执行蒙特利尔多边基金秘书处提交的加工剂数字方面存在着很大差异,但占消费总量的97%的三个缔约方要么业已订立了逐步淘汰四氯化碳的国家计划,要么已即将采用新的用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protocolar 的西班牙语例句

用户正在搜索


ferromagnético, ferromagnetismo, ferromanganeso, ferrometales, ferromolibdeno, ferrón, ferroniquel, ferroníquel, ferropea, ferroprusiato,

相似单词


protistos, proto-, protoalbéitar, protoalbeiterato, protocloruro, protocolar, protocolario, protocolización, protocolizar, protocolo,

adj.

1. 草案的, 草约的.
2. 议书的; 会谈记录的.
3. 礼仪的, 礼节的.


|→ tr.
参见 protocolizar. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
certificar,  poner fecha cierta a,  protocolizar,  elevar a escritura pública,  escriturar
protocolario,  de protocolo,  formal,  convencional,  etiquetero,  ceremonioso,  de acuerdo a las normas,  de mucho protocolo,  excesivamente formal

反义词
informal,  deportivo,  casual,  oficioso,  tipo deportivo

联想词
ceremonial仪式的;solemne一年一度的;ceremonia典礼,仪式,礼节,礼仪;formal形式的;acto行为;premiación奖项;institucional组织的,团体的,制度的;comitiva陪同人员;diplomática外交官;inaugural开始的;saludar招呼,致意,庆贺;

La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.

我们的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章

Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

备选办法 4:利用蒙特利尔多边基金。

El anexo V del Protocolo de Madrid trata de la protección y la gestión de zonas.

《马德里》附件五涉及地区保护和管理。

En algunos Estados, la definición de mercenario adoptaba la formulación del artículo 47 del Protocolo Adicional I.

在一些国家,对雇佣军的义采用《第一号附加》第47条的模式。

Artículos del Protocolo: Artículo 2 y apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5.

》条款 第二条;第五条第2款(子)和(丑)项。

Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

经济转型国家没有资格获得蒙特利尔多边基金的财政支助。

Dos Oficiales de Protocolo, un funcionario de categoría P-2 y un funcionario de contratación nacional (justificación del puesto autorizado y del nuevo puesto).

两名礼宾干事、其中1名为P-2职等、另1名为本国干事(重新说明核员额的理由/新设员额)。

El objeto principal del Protocolo de Madrid es asegurar la protección completa del medio ambiente antártico y de los ecosistemas dependientes y asociados.

《马德里》的主要目的,是规全面保护南极环境及从属和相关的生态系统。

Los funcionarios que posean un visado diplomático, sus cónyuges e hijos reciben información del Servicio de Protocolo y Enlace, oficina encargada de la inscripción de todos los diplomáticos de las Naciones Unidas.

持有外交官签证的工作人员、其配偶和子女均需听取礼宾和联络处的情况简要介绍,该办公室负责联合国所有外交官的登记。

En juicios relacionados con hostilidades internacionales, estas salvaguardias responden a los principios del derecho consuetudinario incorporados en el artículos 3 común y el párrafo 4 del artículo 75 del Protocolo adicional I.

在与国际敌对状态相关的判中,这些保护来自共同的第三条和第一附加第七十五条第四款所载的习惯法原则。

Además, en la sección se examina el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto, fondo que gestiona también el FMAM y cuyos arreglos de reposición difieren de los correspondientes a los mecanismos del Convenio.

此外,本节还也是由全球环境基金管理的京都适应基金,该基金的资金安排不同于公约的机制。

El Grupo acogió con satisfacción a los Estados Partes que habían notificado al Secretario General de las Naciones Unidas su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo: Alemania, Croacia, Lituania, Sierra Leona y Suecia.

小组欢迎下列缔约国通知联合国秘书长它们同意接受第五号的约束克罗地亚、德国、瑞典、立陶宛和塞拉利昂。

La Oficina está integrada por la Sección de Asuntos Jurídicos, el centro mixto de análisis de la misión, la Unidad Deontológica y Disciplinaria, la Dependencia de Protocolo y la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido.

该办公室由D-2职等的主任管理,包括法律事务科、特派团联合分析小组、行为和纪律股、礼宾股和速效项目股。

Sin embargo, la asignación de un oficial de protocolo a tiempo completo para que esté al servicio del Presidente de la Asamblea General no es factible actualmente, ya que el Servicio de Protocolo y Enlace carece de personal suficiente.

然而,目前无法为大会主席提供一个全时专职礼宾官,因为礼宾和联络处没有这样的能力。

La adhesión del Estado al Protocolo lleva implícito el compromiso de cooperar de buena fe con el Comité para que éste pueda examinar esas comunicaciones y, después del examen, presentar sus observaciones al Estado Parte y al interesado (párrafos 1 y 4 del artículo 5).

缔约国遵守《任择》,意味着必须与委员会诚意合作,以便其能够议此类来文,并在议之后,向缔约国及该个人提出其意见(第五条第一和第四款)。

El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto correspondiente a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es un fondo fiduciario diferente al mecanismo financiero de la Convención.

2. 京都议书适应基金 联合国气候变化框架公约(气候公约)京都议书的适应基金,是气候公约财务机制的十分不同的信托基金。

Bajo la dirección de la oficina de evaluación del Fondo Multilateral, la Dependencia del Protocolo de Montreal evaluó de manera independiente proyectos de gestión de bancos de halones, que abarcan varios programas regionales y nacionales de la región del Golfo, África y el Caribe, y está terminando una evaluación de proyectos relativos al bromuro de metilo.

在多边基金评价办事处的指导下,蒙特利尔股单独对哈龙库存项目进行评价,涉及海湾区域、非洲和加勒比的若干个区域和国家方案;该股还正在完成对甲基溴项目的评价。

Además, los combatientes no privilegiados en hostilidades internacionales a los que, por la razón que fuere, se les niegue protección con arreglo a los Convenios de Ginebra, también tendrán derecho, en virtud del derecho consuetudinario, a la protección contra tortura y otros malos tratos con arreglo al artículo 3 común y al artículo 75 del Protocolo adicional I.

此外,作为习惯法事项,无论出于何种理由被剥夺日内瓦四公约的保护,国际敌对状况中不享有受保护权利的战斗人员同样有权受到共同的第三条和第一附加第七十五条之下的保护,免遭酷刑和其他虐待。

Desea saber qué medidas especiales está tomando el Gobierno del Gabón en ese ámbito, si es posible interponer una demanda colectiva a ese respecto, y si el Observatorio de los Derechos y la Igualdad de la Mujer puede actuar en nombre de las mujeres, cuestión especialmente importante a la luz de la reciente adhesión del Gobierno al Protocolo Facultativo.

他想知道加蓬政府在这方面正采取什么特别措施,能否就此提起集团诉讼,以及妇女权利和平等观察站能否代表妇女采取行动,鉴于加蓬政府最近加入任择,这一点尤其重要。

En el estudio se señala, entre otras cosas, que si bien hay grandes discrepancias entre las cifras suministradas por las Partes que operan al amparo del artículo 5 a la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, los tres principales consumidores que representan el 97 por ciento del consumo total cuentan o prevén contar con planes nacionales de eliminación del tretracloruro de carbono para los nuevos usos.

此项研究的结果表明,除其他外,尽管按第5条行事的缔约方向臭氧秘书处和执行蒙特利尔多边基金秘书处提交的加工剂数字方面存在着很大差异,但占消费总量的97%的三个缔约方要么业已订立逐步淘汰四氯化碳的国家计划,要么已即将采用新的用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protocolar 的西班牙语例句

用户正在搜索


fertilicina, fertilidad, fertilizable, fertilizador, fertilizante, fertilizar, férula, feruláceo, ferventísimo, férvido,

相似单词


protistos, proto-, protoalbéitar, protoalbeiterato, protocloruro, protocolar, protocolario, protocolización, protocolizar, protocolo,

adj.

1. 草案, 草约.
2. 议; 会谈记录.
3. 礼仪, 礼节.


|→ tr.
protocolizar. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
certificar,  poner fecha cierta a,  protocolizar,  elevar a escritura pública,  escriturar
protocolario,  de protocolo,  formal,  convencional,  etiquetero,  ceremonioso,  de acuerdo a las normas,  de mucho protocolo,  excesivamente formal

反义词
informal,  deportivo,  casual,  oficioso,  tipo deportivo

联想词
ceremonial仪式;solemne一年一度;ceremonia典礼,仪式,礼节,礼仪;formal形式;acto行为;premiación奖项;institucional组织,团体,制度;comitiva陪同人员;diplomática外交官;inaugural开始;saludar招呼,致意,庆贺;

La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.

我们承诺不夸夸其谈,不表面文章

Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

备选办法 4:利用蒙特利尔多边基金。

El anexo V del Protocolo de Madrid trata de la protección y la gestión de zonas.

《马德里》附件五涉及地区保护和管理。

En algunos Estados, la definición de mercenario adoptaba la formulación del artículo 47 del Protocolo Adicional I.

在一些国家,对雇佣军义采用了《第一号附加》第47条模式。

Artículos del Protocolo: Artículo 2 y apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5.

》条款 第二条;第五条第2款(子)和(丑)项。

Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

经济转型国家没有资格获得蒙特利尔多边基金财政支助。

Dos Oficiales de Protocolo, un funcionario de categoría P-2 y un funcionario de contratación nacional (justificación del puesto autorizado y del nuevo puesto).

两名礼宾干事、其中1名为P-2职等、另1名为本国干事(重新说明核员额/新设员额)。

El objeto principal del Protocolo de Madrid es asegurar la protección completa del medio ambiente antártico y de los ecosistemas dependientes y asociados.

《马德里主要目面保护南极环境及从属和相关生态系统。

Los funcionarios que posean un visado diplomático, sus cónyuges e hijos reciben información del Servicio de Protocolo y Enlace, oficina encargada de la inscripción de todos los diplomáticos de las Naciones Unidas.

持有外交官签证工作人员、其配偶和子女均需听取礼宾和联络处情况简要介绍,该办公室负责联合国所有外交官登记。

En juicios relacionados con hostilidades internacionales, estas salvaguardias responden a los principios del derecho consuetudinario incorporados en el artículos 3 común y el párrafo 4 del artículo 75 del Protocolo adicional I.

在与国际敌对状态相关审判中,这些保护来自共同第三条和第一附加第七十五条第四款所载习惯法原则。

Además, en la sección se examina el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto, fondo que gestiona también el FMAM y cuyos arreglos de reposición difieren de los correspondientes a los mecanismos del Convenio.

此外,本节还审查了也球环境基金管理京都适应基金,该基金资金安排不同于公约机制。

El Grupo acogió con satisfacción a los Estados Partes que habían notificado al Secretario General de las Naciones Unidas su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo: Alemania, Croacia, Lituania, Sierra Leona y Suecia.

小组欢迎下列缔约国通知联合国秘书长它们同意接受第五号约束克罗地亚、德国、瑞典、立陶宛和塞拉利昂。

La Oficina está integrada por la Sección de Asuntos Jurídicos, el centro mixto de análisis de la misión, la Unidad Deontológica y Disciplinaria, la Dependencia de Protocolo y la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido.

该办公室D-2职等主任管理,包括法律事务科、特派团联合分析小组、行为和纪律股、礼宾股和速效项目股。

Sin embargo, la asignación de un oficial de protocolo a tiempo completo para que esté al servicio del Presidente de la Asamblea General no es factible actualmente, ya que el Servicio de Protocolo y Enlace carece de personal suficiente.

然而,目前无法为大会主席提供一个时专职礼宾官,因为礼宾和联络处没有这样能力。

La adhesión del Estado al Protocolo lleva implícito el compromiso de cooperar de buena fe con el Comité para que éste pueda examinar esas comunicaciones y, después del examen, presentar sus observaciones al Estado Parte y al interesado (párrafos 1 y 4 del artículo 5).

缔约国遵守《任择》,意味着必须与委员会诚意合作,以便其能够审议此类来文,并在审议之后,向缔约国及该个人提出其意(第五条第一和第四款)。

El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto correspondiente a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es un fondo fiduciario diferente al mecanismo financiero de la Convención.

2. 京都议书适应基金 联合国气候变化框架公约(气候公约)京都议适应基金,气候公约财务机制十分不同信托基金。

Bajo la dirección de la oficina de evaluación del Fondo Multilateral, la Dependencia del Protocolo de Montreal evaluó de manera independiente proyectos de gestión de bancos de halones, que abarcan varios programas regionales y nacionales de la región del Golfo, África y el Caribe, y está terminando una evaluación de proyectos relativos al bromuro de metilo.

在多边基金评价办事处指导下,蒙特利尔股单独对哈龙库存项目进行了评价,涉及海湾区域、非洲和加勒比若干个区域和国家方案;该股还正在完成对甲基溴项目评价。

Además, los combatientes no privilegiados en hostilidades internacionales a los que, por la razón que fuere, se les niegue protección con arreglo a los Convenios de Ginebra, también tendrán derecho, en virtud del derecho consuetudinario, a la protección contra tortura y otros malos tratos con arreglo al artículo 3 común y al artículo 75 del Protocolo adicional I.

此外,作为习惯法事项,无论出于何种理被剥夺了日内瓦四公约保护,国际敌对状况中不享有受保护权利战斗人员同样有权受到共同第三条和第一附加第七十五条之下保护,免遭酷刑和其他虐待。

Desea saber qué medidas especiales está tomando el Gobierno del Gabón en ese ámbito, si es posible interponer una demanda colectiva a ese respecto, y si el Observatorio de los Derechos y la Igualdad de la Mujer puede actuar en nombre de las mujeres, cuestión especialmente importante a la luz de la reciente adhesión del Gobierno al Protocolo Facultativo.

他想知道加蓬政府在这方面正采取什么特别措施,能否就此提起集团诉讼,以及妇女权利和平等观察站能否代表妇女采取行动,鉴于加蓬政府最近加入了任择,这一点尤其重要。

En el estudio se señala, entre otras cosas, que si bien hay grandes discrepancias entre las cifras suministradas por las Partes que operan al amparo del artículo 5 a la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, los tres principales consumidores que representan el 97 por ciento del consumo total cuentan o prevén contar con planes nacionales de eliminación del tretracloruro de carbono para los nuevos usos.

此项研究结果表明,除其他外,尽管按第5条行事缔约方向臭氧秘书处和执行蒙特利尔多边基金秘书处提交加工剂数字方面存在着很大差异,但占消费总量97%三个缔约方要么业已订立了逐步淘汰四氯化碳国家计划,要么已即将采用新用途。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protocolar 的西班牙语例句

用户正在搜索


festejador, festejar, festejo, festín, festinación, festinar, festival, festivamente, festividad, festivo,

相似单词


protistos, proto-, protoalbéitar, protoalbeiterato, protocloruro, protocolar, protocolario, protocolización, protocolizar, protocolo,

adj.

1. 草案的, 草约的.
2. 议书的; 会谈记录的.
3. 礼仪的, 礼节的.


|→ tr.
参见 protocolizar. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
certificar,  poner fecha cierta a,  protocolizar,  elevar a escritura pública,  escriturar
protocolario,  de protocolo,  formal,  convencional,  etiquetero,  ceremonioso,  de acuerdo a las normas,  de mucho protocolo,  excesivamente formal

反义词
informal,  deportivo,  casual,  oficioso,  tipo deportivo

联想词
ceremonial仪式的;solemne一年一度的;ceremonia典礼,仪式,礼节,礼仪;formal形式的;acto行为;premiación奖项;institucional组织的,团体的,制度的;comitiva陪同人员;diplomática外交官;inaugural开始的;saludar招呼,致意,庆贺;

La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.

我们的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章

Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

备选办法 4:利用蒙特利尔多边基金。

El anexo V del Protocolo de Madrid trata de la protección y la gestión de zonas.

《马德里》附件五涉及地区保护和管理。

En algunos Estados, la definición de mercenario adoptaba la formulación del artículo 47 del Protocolo Adicional I.

在一些国家,对雇佣军的义采用了《第一号附加》第47条的模式。

Artículos del Protocolo: Artículo 2 y apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5.

》条款 第二条;第五条第2款(子)和(丑)项。

Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.

经济转型国家没有得蒙特利尔多边基金的助。

Dos Oficiales de Protocolo, un funcionario de categoría P-2 y un funcionario de contratación nacional (justificación del puesto autorizado y del nuevo puesto).

两名礼宾干事、其中1名为P-2职等、另1名为本国干事(重新说明核员额的理由/新设员额)。

El objeto principal del Protocolo de Madrid es asegurar la protección completa del medio ambiente antártico y de los ecosistemas dependientes y asociados.

《马德里》的主要目的,是规全面保护南极环境及从属和相关的生态系统。

Los funcionarios que posean un visado diplomático, sus cónyuges e hijos reciben información del Servicio de Protocolo y Enlace, oficina encargada de la inscripción de todos los diplomáticos de las Naciones Unidas.

持有外交官签证的工作人员、其配偶和子女均需听取礼宾和联络处的情况简要介绍,该办公室负责联合国所有外交官的登记。

En juicios relacionados con hostilidades internacionales, estas salvaguardias responden a los principios del derecho consuetudinario incorporados en el artículos 3 común y el párrafo 4 del artículo 75 del Protocolo adicional I.

在与国际敌对状态相关的审判中,这些保护来自共同的第三条和第一附加第七十五条第四款所载的习惯法原则。

Además, en la sección se examina el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto, fondo que gestiona también el FMAM y cuyos arreglos de reposición difieren de los correspondientes a los mecanismos del Convenio.

此外,本节还审查了也是由全球环境基金管理的京都适应基金,该基金的金安排不同于公约的机制。

El Grupo acogió con satisfacción a los Estados Partes que habían notificado al Secretario General de las Naciones Unidas su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo: Alemania, Croacia, Lituania, Sierra Leona y Suecia.

小组欢迎下列缔约国通知联合国秘书长它们同意接受第五号的约束克罗地亚、德国、瑞典、立陶宛和塞拉利昂。

La Oficina está integrada por la Sección de Asuntos Jurídicos, el centro mixto de análisis de la misión, la Unidad Deontológica y Disciplinaria, la Dependencia de Protocolo y la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido.

该办公室由D-2职等的主任管理,包括法律事务科、特派团联合分析小组、行为和纪律股、礼宾股和速效项目股。

Sin embargo, la asignación de un oficial de protocolo a tiempo completo para que esté al servicio del Presidente de la Asamblea General no es factible actualmente, ya que el Servicio de Protocolo y Enlace carece de personal suficiente.

然而,目前无法为大会主席提供一个全时专职礼宾官,因为礼宾和联络处没有这样的能力。

La adhesión del Estado al Protocolo lleva implícito el compromiso de cooperar de buena fe con el Comité para que éste pueda examinar esas comunicaciones y, después del examen, presentar sus observaciones al Estado Parte y al interesado (párrafos 1 y 4 del artículo 5).

缔约国遵守《任择》,意味着必须与委员会诚意合作,以便其能够审议此类来文,并在审议之后,向缔约国及该个人提出其意见(第五条第一和第四款)。

El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto correspondiente a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es un fondo fiduciario diferente al mecanismo financiero de la Convención.

2. 京都议书适应基金 联合国气候变化框架公约(气候公约)京都议书的适应基金,是气候公约务机制的十分不同的信托基金。

Bajo la dirección de la oficina de evaluación del Fondo Multilateral, la Dependencia del Protocolo de Montreal evaluó de manera independiente proyectos de gestión de bancos de halones, que abarcan varios programas regionales y nacionales de la región del Golfo, África y el Caribe, y está terminando una evaluación de proyectos relativos al bromuro de metilo.

在多边基金评价办事处的指导下,蒙特利尔股单独对哈龙库存项目进行了评价,涉及海湾区域、非洲和加勒比的若干个区域和国家方案;该股还正在完成对甲基溴项目的评价。

Además, los combatientes no privilegiados en hostilidades internacionales a los que, por la razón que fuere, se les niegue protección con arreglo a los Convenios de Ginebra, también tendrán derecho, en virtud del derecho consuetudinario, a la protección contra tortura y otros malos tratos con arreglo al artículo 3 común y al artículo 75 del Protocolo adicional I.

此外,作为习惯法事项,无论出于何种理由被剥夺了日内瓦四公约的保护,国际敌对状况中不享有受保护权利的战斗人员同样有权受到共同的第三条和第一附加第七十五条之下的保护,免遭酷刑和其他虐待。

Desea saber qué medidas especiales está tomando el Gobierno del Gabón en ese ámbito, si es posible interponer una demanda colectiva a ese respecto, y si el Observatorio de los Derechos y la Igualdad de la Mujer puede actuar en nombre de las mujeres, cuestión especialmente importante a la luz de la reciente adhesión del Gobierno al Protocolo Facultativo.

他想知道加蓬府在这方面正采取什么特别措施,能否就此提起集团诉讼,以及妇女权利和平等观察站能否代表妇女采取行动,鉴于加蓬府最近加入了任择,这一点尤其重要。

En el estudio se señala, entre otras cosas, que si bien hay grandes discrepancias entre las cifras suministradas por las Partes que operan al amparo del artículo 5 a la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, los tres principales consumidores que representan el 97 por ciento del consumo total cuentan o prevén contar con planes nacionales de eliminación del tretracloruro de carbono para los nuevos usos.

此项研究的结果表明,除其他外,尽管按第5条行事的缔约方向臭氧秘书处和执行蒙特利尔多边基金秘书处提交的加工剂数字方面存在着很大差异,但占消费总量的97%的三个缔约方要么业已订立了逐步淘汰四氯化碳的国家计划,要么已即将采用新的用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protocolar 的西班牙语例句

用户正在搜索


feticida, feticidio, fetidez, fétido, fetiquismo, feto, fetor, fettuccini, feúcho, feúco,

相似单词


protistos, proto-, protoalbéitar, protoalbeiterato, protocloruro, protocolar, protocolario, protocolización, protocolizar, protocolo,