西语助手
  • 关闭

tr.

1. 扮演(主角):

~ a personajes de carne y hueso 把人物演得活龙活.

2. 主演(戏剧,电影) .
3. 进行, 从事:

Otra intensa jornada más protagonizamos hoy. 我们今天又度过了紧张的一天.

Es helper cop yright
派生

近义词
protagonizar en,  tener el papel principal como,  tener el papel principal en
ser el personaje principal,  ser protagonista,  tener el papel principal
aparentar,  personificar,  representar,  representar el papel de,  simular

反义词
representar mal,  distorsionar,  malentender,  torcer el concepto de,  desvirtuar,  entender mal,  dar una falsa impresión de,  falsear,  malinterpretar,  tergiversar,  trastocar,  embellecer,  mistificar,  mixtificar,  trasoñar,  violentar

encabezar写抬头;encarnar;liderar领导,率领;debutar首初次登台,首次演出;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;filmar拍摄;realizar;participar参加;desencadenar去掉锁链;interpretar解释;presenciar出席;

Es el que dirigió y protagonizó los bombardeos contra ciudades.

正是这个政府指示并实际上参与轰炸各个城市。

No obstante, durante sus propias investigaciones de incidentes protagonizados por grupos rebeldes no encontró ningún caso de violación.

不过,委员会本身在对有关叛军的事件进行调查期,未发叛军实施强奸的任何案例。

Las SAF protagonizaron enfrentamientos esporádicos con las fuerzas armadas del Gobierno durante la guerra civil en el Sur.

苏丹盟部队在与南方内战期时而与政府武装部队发生冲突。

B.4 Apoyo a las iniciativas de paz protagonizadas por mujeres y los procesos indígenas en el ámbito local para la resolución de conflictos.

B.4. 支持当地妇女的和平倡议和土著解决冲突方式。

En los últimos años, un número cada vez mayor de empresas de países en desarrollo ha protagonizado las noticias internacionales al adquirir compañías mundiales muy conocidas.

近几年来,越来越多的发展中国家企业由于收购知名的全球公司而受到了国际上的报道。

Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.

在坐牢期达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内瑞拉的监狱潜逃所的一样。

También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.

他还坚持认为,领导第二次潮流的国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速的经济增长、结构调整和发展的国家。

Exhortamos al Secretario General a que aplique cabalmente la política de “tolerancia cero” en relación con la explotación y los abusos sexuales protagonizados por el personal de las Naciones Unidas, tanto en las sedes como sobre el terreno.

我们呼吁秘书长对于总部和外地的合国人员的性剥削和性虐待行为全面执行零容忍政策。

Los recientes incidentes violentos protagonizados por Hezbolá a lo largo de la Línea Azul entre el 29 de junio y el 12 de julio, subrayan el peligro que esas milicias plantean para la paz y la seguridad internacionales.

最近真主党在6月29日和7月12日在蓝线的沿线发动的暴力事件表明了这个民兵组织对国际和平与安全构成的危险。

Cinco Mensajeros de la Paz (Vijay Amritraj, Anna Cataldi, Michael Douglas, Jane Goodall y Elie Wiesel) han protagonizado anuncios de interés público en la radio y la televisión como parte de una campaña internacional en los medios de comunicación en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五位和平信使(维贾伊·阿姆里特拉伊、安娜·卡塔尔迪、迈克尔·道格拉斯、简·古多尔和伊利·维泽尔)参加了《千年发展目标》国际媒体宣传运动的电视和广播公益广告节目。

Como bien saben todas las delegaciones, Corea del Norte y el Irán son ejemplos de la alarmante interrupción en el cumplimiento de los compromisos fundamentales relacionados con la no proliferación que figuran en los artículos II y III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), interrupción que protagoniza un pequeño grupo de países.

各代表团知道,北朝鲜和伊朗是我们今天面临的少数国家不遵守《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第二条和第三条所载的不扩散核心义务的惊人例子。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protagonizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


歇荫, , 蝎虎, 蝎子, , 协办, 协定, 协会, 协会成员, 协会会址,

相似单词


prostituta, prostomio, protactinio, protagonismo, protagonista, protagonizar, protalo, protaminas, protandro, protanópico,

tr.

1. 扮演(主角):

~ a personajes de carne y hueso 把人物演得活龙活.

2. 主演(戏剧,电影) .
3. 进行, 从事:

Otra intensa jornada más protagonizamos hoy. 我们今天又度过了紧张的一天.

Es helper cop yright
派生

近义词
protagonizar en,  tener el papel principal como,  tener el papel principal en
ser el personaje principal,  ser protagonista,  tener el papel principal
aparentar,  personificar,  representar,  representar el papel de,  simular

反义词
representar mal,  distorsionar,  malentender,  torcer el concepto de,  desvirtuar,  entender mal,  dar una falsa impresión de,  falsear,  malinterpretar,  tergiversar,  trastocar,  embellecer,  mistificar,  mixtificar,  trasoñar,  violentar

联想词
encabezar写抬头;encarnar;liderar领导,率领;debutar首初次登台,首次演出;dirigir向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;filmar拍摄;realizar;participar参加;desencadenar去掉锁链;interpretar解释;presenciar出席;

Es el que dirigió y protagonizó los bombardeos contra ciudades.

正是这个政府指示并实际上参与轰炸各个城市。

No obstante, durante sus propias investigaciones de incidentes protagonizados por grupos rebeldes no encontró ningún caso de violación.

不过,委员会本身在对有关的事件进行调查期间,实施强奸的任何案例。

Las SAF protagonizaron enfrentamientos esporádicos con las fuerzas armadas del Gobierno durante la guerra civil en el Sur.

苏丹联盟部队在与南方内战期间时而与政府武装部队生冲突。

B.4 Apoyo a las iniciativas de paz protagonizadas por mujeres y los procesos indígenas en el ámbito local para la resolución de conflictos.

B.4. 支持当地妇女的和平倡议和土著解决冲突方式。

En los últimos años, un número cada vez mayor de empresas de países en desarrollo ha protagonizado las noticias internacionales al adquirir compañías mundiales muy conocidas.

近几年来,越来越多的展中国家企业由于收购知名的全球公司而受到了国际上的报道。

Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.

在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内瑞拉的监狱潜逃所的一样。

También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.

他还坚持认为,领导第二次潮流的国家是那些沿着工业展之路(IDP) 提升、经历了迅速的经济增长、结构调整和展的国家。

Exhortamos al Secretario General a que aplique cabalmente la política de “tolerancia cero” en relación con la explotación y los abusos sexuales protagonizados por el personal de las Naciones Unidas, tanto en las sedes como sobre el terreno.

我们呼吁秘书长对于总部和外地的联合国人员的性剥削和性虐待行为全面执行零容忍政策。

Los recientes incidentes violentos protagonizados por Hezbolá a lo largo de la Línea Azul entre el 29 de junio y el 12 de julio, subrayan el peligro que esas milicias plantean para la paz y la seguridad internacionales.

最近真主党在6月29日和7月12日在蓝线的沿线的暴力事件表明了这个民兵组织对国际和平与安全构成的危险。

Cinco Mensajeros de la Paz (Vijay Amritraj, Anna Cataldi, Michael Douglas, Jane Goodall y Elie Wiesel) han protagonizado anuncios de interés público en la radio y la televisión como parte de una campaña internacional en los medios de comunicación en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五位和平信使(维贾伊·阿姆里特拉伊、安娜·卡塔尔迪、迈克尔·道格拉斯、简·古多尔和伊利·维泽尔)参加了《千年展目标》国际媒体宣传运动的电视和广播公益广告节目。

Como bien saben todas las delegaciones, Corea del Norte y el Irán son ejemplos de la alarmante interrupción en el cumplimiento de los compromisos fundamentales relacionados con la no proliferación que figuran en los artículos II y III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), interrupción que protagoniza un pequeño grupo de países.

各代表团知道,北朝鲜和伊朗是我们今天面临的少数国家不遵守《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第二条和第三条所载的不扩散核心义务的惊人例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protagonizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


协同, 协同的, 协同作用, 协同作战, 协议, 协约国, 协助, 协助支付, 协奏曲, 协作,

相似单词


prostituta, prostomio, protactinio, protagonismo, protagonista, protagonizar, protalo, protaminas, protandro, protanópico,

tr.

1. 扮演(主角):

~ a personajes de carne y hueso 把人物演得活龙活.

2. 主演(戏剧,电影) .
3. 进行, 从事:

Otra intensa jornada más protagonizamos hoy. 我们今天又度过了紧张的一天.

Es helper cop yright

近义词
protagonizar en,  tener el papel principal como,  tener el papel principal en
ser el personaje principal,  ser protagonista,  tener el papel principal
aparentar,  personificar,  representar,  representar el papel de,  simular

反义词
representar mal,  distorsionar,  malentender,  torcer el concepto de,  desvirtuar,  entender mal,  dar una falsa impresión de,  falsear,  malinterpretar,  tergiversar,  trastocar,  embellecer,  mistificar,  mixtificar,  trasoñar,  violentar

联想词
encabezar写抬头;encarnar;liderar领导,率领;debutar首初次登台,首次演出;dirigir向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;filmar拍摄;realizar;participar参加;desencadenar去掉锁链;interpretar解释;presenciar出席;

Es el que dirigió y protagonizó los bombardeos contra ciudades.

正是这个政府指示参与轰炸各个城市。

No obstante, durante sus propias investigaciones de incidentes protagonizados por grupos rebeldes no encontró ningún caso de violación.

不过,委员会本身在对有关叛军的事件进行调查期间,未叛军施强奸的任何案例。

Las SAF protagonizaron enfrentamientos esporádicos con las fuerzas armadas del Gobierno durante la guerra civil en el Sur.

苏丹联盟部在与南方内战期间时而与政府武装部冲突。

B.4 Apoyo a las iniciativas de paz protagonizadas por mujeres y los procesos indígenas en el ámbito local para la resolución de conflictos.

B.4. 支持当地妇女的和平倡议和土著解决冲突方式。

En los últimos años, un número cada vez mayor de empresas de países en desarrollo ha protagonizado las noticias internacionales al adquirir compañías mundiales muy conocidas.

近几年来,越来越多的展中国家企业由于收购知名的全球公司而受到了国上的报道。

Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.

在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内瑞拉的监狱潜逃所的一样。

También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.

他还坚持认为,领导第二次潮流的国家是那些沿着工业展之路(IDP) 提升、经历了迅速的经济增长、结构调整和展的国家。

Exhortamos al Secretario General a que aplique cabalmente la política de “tolerancia cero” en relación con la explotación y los abusos sexuales protagonizados por el personal de las Naciones Unidas, tanto en las sedes como sobre el terreno.

我们呼吁秘书长对于总部和外地的联合国人员的性剥削和性虐待行为全面执行零容忍政策。

Los recientes incidentes violentos protagonizados por Hezbolá a lo largo de la Línea Azul entre el 29 de junio y el 12 de julio, subrayan el peligro que esas milicias plantean para la paz y la seguridad internacionales.

最近真主党在6月29日和7月12日在蓝线的沿线的暴力事件表明了这个民兵组织对国和平与安全构成的危险。

Cinco Mensajeros de la Paz (Vijay Amritraj, Anna Cataldi, Michael Douglas, Jane Goodall y Elie Wiesel) han protagonizado anuncios de interés público en la radio y la televisión como parte de una campaña internacional en los medios de comunicación en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五位和平信使(维贾伊·阿姆里特拉伊、安娜·卡塔尔迪、迈克尔·道格拉斯、简·古多尔和伊利·维泽尔)参加了《千年展目标》国媒体宣传运动的电视和广播公益广告节目。

Como bien saben todas las delegaciones, Corea del Norte y el Irán son ejemplos de la alarmante interrupción en el cumplimiento de los compromisos fundamentales relacionados con la no proliferación que figuran en los artículos II y III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), interrupción que protagoniza un pequeño grupo de países.

各代表团知道,北朝鲜和伊朗是我们今天面临的少数国家不遵守《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第二条和第三条所载的不扩散核心义务的惊人例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protagonizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


邪门歪道, 邪魔, 邪念, 邪气, 邪说, 邪心, , 胁变, 胁持, 胁从,

相似单词


prostituta, prostomio, protactinio, protagonismo, protagonista, protagonizar, protalo, protaminas, protandro, protanópico,

tr.

1. 扮演(角):

~ a personajes de carne y hueso 把物演得活龙活.

2. 演(戏剧,电影) .
3. 进行, 从事:

Otra intensa jornada más protagonizamos hoy. 我们今天又度过了紧张的一天.

Es helper cop yright
派生

近义词
protagonizar en,  tener el papel principal como,  tener el papel principal en
ser el personaje principal,  ser protagonista,  tener el papel principal
aparentar,  personificar,  representar,  representar el papel de,  simular

反义词
representar mal,  distorsionar,  malentender,  torcer el concepto de,  desvirtuar,  entender mal,  dar una falsa impresión de,  falsear,  malinterpretar,  tergiversar,  trastocar,  embellecer,  mistificar,  mixtificar,  trasoñar,  violentar

联想词
encabezar写抬头;encarnar;liderar领导,率领;debutar首初次登台,首次演出;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;filmar拍摄;realizar;participar参加;desencadenar去掉锁链;interpretar解释;presenciar出席;

Es el que dirigió y protagonizó los bombardeos contra ciudades.

正是这个政府指示并实际上参与轰炸各个城市。

No obstante, durante sus propias investigaciones de incidentes protagonizados por grupos rebeldes no encontró ningún caso de violación.

不过,委员会本身在对有关叛军的事件进行调查期间,未发叛军实施强奸的任何案例。

Las SAF protagonizaron enfrentamientos esporádicos con las fuerzas armadas del Gobierno durante la guerra civil en el Sur.

苏丹联盟部队在与南方内战期间时而与政府武装部队发生冲突。

B.4 Apoyo a las iniciativas de paz protagonizadas por mujeres y los procesos indígenas en el ámbito local para la resolución de conflictos.

B.4. 支持当地妇女的和平倡议和土著解决冲突方式。

En los últimos años, un número cada vez mayor de empresas de países en desarrollo ha protagonizado las noticias internacionales al adquirir compañías mundiales muy conocidas.

近几年来,多的发展中国家企业由于收购知名的全球司而受到了国际上的报道。

Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.

在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为出安排,象过去从委内瑞拉的监潜逃所的一样。

También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.

他还坚持认为,领导第二次潮流的国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速的经济增长、结构调整和发展的国家。

Exhortamos al Secretario General a que aplique cabalmente la política de “tolerancia cero” en relación con la explotación y los abusos sexuales protagonizados por el personal de las Naciones Unidas, tanto en las sedes como sobre el terreno.

我们呼吁秘书长对于总部和外地的联合国员的性剥削和性虐待行为全面执行零容忍政策。

Los recientes incidentes violentos protagonizados por Hezbolá a lo largo de la Línea Azul entre el 29 de junio y el 12 de julio, subrayan el peligro que esas milicias plantean para la paz y la seguridad internacionales.

最近真党在6月29日和7月12日在蓝线的沿线发动的暴力事件表明了这个民兵组织对国际和平与安全构成的危险。

Cinco Mensajeros de la Paz (Vijay Amritraj, Anna Cataldi, Michael Douglas, Jane Goodall y Elie Wiesel) han protagonizado anuncios de interés público en la radio y la televisión como parte de una campaña internacional en los medios de comunicación en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五位和平信使(维贾伊·阿姆里特拉伊、安娜·卡塔尔迪、迈克尔·道格拉斯、简·古多尔和伊利·维泽尔)参加了《千年发展目标》国际媒体宣传运动的电视和广播益广告节目。

Como bien saben todas las delegaciones, Corea del Norte y el Irán son ejemplos de la alarmante interrupción en el cumplimiento de los compromisos fundamentales relacionados con la no proliferación que figuran en los artículos II y III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), interrupción que protagoniza un pequeño grupo de países.

各代表团知道,北朝鲜和伊朗是我们今天面临的少数国家不遵守《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第二条和第三条所载的不扩散核心义务的惊例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protagonizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


斜边, 斜侧, 斜撑, 斜的, 斜方向穿过, 斜放, 斜干, 斜高, 斜晖, 斜剪,

相似单词


prostituta, prostomio, protactinio, protagonismo, protagonista, protagonizar, protalo, protaminas, protandro, protanópico,

tr.

1. 扮演(主角):

~ a personajes de carne y hueso 把人物演得活龙活.

2. 主演(戏剧,电影) .
3. 进行, 从事:

Otra intensa jornada más protagonizamos hoy. 我们今又度过了紧张.

Es helper cop yright
派生

义词
protagonizar en,  tener el papel principal como,  tener el papel principal en
ser el personaje principal,  ser protagonista,  tener el papel principal
aparentar,  personificar,  representar,  representar el papel de,  simular

义词
representar mal,  distorsionar,  malentender,  torcer el concepto de,  desvirtuar,  entender mal,  dar una falsa impresión de,  falsear,  malinterpretar,  tergiversar,  trastocar,  embellecer,  mistificar,  mixtificar,  trasoñar,  violentar

联想词
encabezar写抬头;encarnar;liderar领导,率领;debutar首初次登台,首次演出;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;filmar拍摄;realizar;participar参加;desencadenar去掉锁链;interpretar解释;presenciar出席;

Es el que dirigió y protagonizó los bombardeos contra ciudades.

正是这个政府指示并实际上参与轰炸各个城市。

No obstante, durante sus propias investigaciones de incidentes protagonizados por grupos rebeldes no encontró ningún caso de violación.

不过,委员会本身在对有关叛军事件进行调查期间,未发叛军实施强奸任何案例。

Las SAF protagonizaron enfrentamientos esporádicos con las fuerzas armadas del Gobierno durante la guerra civil en el Sur.

苏丹联盟部队在与南方内战期间时而与政府武装部队发生冲突。

B.4 Apoyo a las iniciativas de paz protagonizadas por mujeres y los procesos indígenas en el ámbito local para la resolución de conflictos.

B.4. 支持当地妇女和平倡议和土著解决冲突方式。

En los últimos años, un número cada vez mayor de empresas de países en desarrollo ha protagonizado las noticias internacionales al adquirir compañías mundiales muy conocidas.

几年来,越来越多发展中国家企业由于收购知名全球公司而受到了国际上报道。

Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.

在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越作出安排,象过去从委内瑞拉潜逃所一样。

También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.

他还坚持认为,领导第二次潮流国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速经济增长、结构调整和发展国家。

Exhortamos al Secretario General a que aplique cabalmente la política de “tolerancia cero” en relación con la explotación y los abusos sexuales protagonizados por el personal de las Naciones Unidas, tanto en las sedes como sobre el terreno.

我们呼吁秘书长对于总部和外地联合国人员性剥削和性虐待行为全面执行零容忍政策。

Los recientes incidentes violentos protagonizados por Hezbolá a lo largo de la Línea Azul entre el 29 de junio y el 12 de julio, subrayan el peligro que esas milicias plantean para la paz y la seguridad internacionales.

真主党在6月29日和7月12日在蓝线沿线发动暴力事件表明了这个民兵组织对国际和平与安全构成危险。

Cinco Mensajeros de la Paz (Vijay Amritraj, Anna Cataldi, Michael Douglas, Jane Goodall y Elie Wiesel) han protagonizado anuncios de interés público en la radio y la televisión como parte de una campaña internacional en los medios de comunicación en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五位和平信使(维贾伊·阿姆里特拉伊、安娜·卡塔尔迪、迈克尔·道格拉斯、简·古多尔和伊利·维泽尔)参加了《千年发展目标》国际媒体宣传运动电视和广播公益广告节目。

Como bien saben todas las delegaciones, Corea del Norte y el Irán son ejemplos de la alarmante interrupción en el cumplimiento de los compromisos fundamentales relacionados con la no proliferación que figuran en los artículos II y III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), interrupción que protagoniza un pequeño grupo de países.

各代表团知道,北朝鲜和伊朗是我们今面临少数国家不遵守《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第二条和第三条所载不扩散核心义务惊人例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protagonizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


斜面, 斜劈, 斜坡, 斜桥, 斜射, 斜视, 斜视图, 斜躺在沙发上, 斜体字, 斜纹哔叽布料,

相似单词


prostituta, prostomio, protactinio, protagonismo, protagonista, protagonizar, protalo, protaminas, protandro, protanópico,

用户正在搜索


斜着看, 斜轴线, , 谐和, 谐调, 谐谑, 谐谑曲, 谐音, 谐音的, 谐振,

相似单词


prostituta, prostomio, protactinio, protagonismo, protagonista, protagonizar, protalo, protaminas, protandro, protanópico,

用户正在搜索


鞋楦, 鞋样, 鞋油, 鞋锥, 鞋子, , 写本, 写博客, 写道, 写得一手好字,

相似单词


prostituta, prostomio, protactinio, protagonismo, protagonista, protagonizar, protalo, protaminas, protandro, protanópico,

tr.

1. 扮演(主角):

~ a personajes de carne y hueso 把人物演得活龙活.

2. 主演(戏剧,电影) .
3. 进行, 从事:

Otra intensa jornada más protagonizamos hoy. 我们今天又度过了紧张的一天.

Es helper cop yright
派生

近义词
protagonizar en,  tener el papel principal como,  tener el papel principal en
ser el personaje principal,  ser protagonista,  tener el papel principal
aparentar,  personificar,  representar,  representar el papel de,  simular

反义词
representar mal,  distorsionar,  malentender,  torcer el concepto de,  desvirtuar,  entender mal,  dar una falsa impresión de,  falsear,  malinterpretar,  tergiversar,  trastocar,  embellecer,  mistificar,  mixtificar,  trasoñar,  violentar

联想词
encabezar写抬头;encarnar;liderar领导,率领;debutar首初次登台,首次演出;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;filmar拍摄;realizar;participar参加;desencadenar去掉锁链;interpretar解释;presenciar出席;

Es el que dirigió y protagonizó los bombardeos contra ciudades.

正是这个政府指示并实际上轰炸各个城市。

No obstante, durante sus propias investigaciones de incidentes protagonizados por grupos rebeldes no encontró ningún caso de violación.

不过,委员有关叛军的事件进行调查期间,未发叛军实施强奸的任何案例。

Las SAF protagonizaron enfrentamientos esporádicos con las fuerzas armadas del Gobierno durante la guerra civil en el Sur.

苏丹联盟部队方内战期间时而政府武装部队发生冲突。

B.4 Apoyo a las iniciativas de paz protagonizadas por mujeres y los procesos indígenas en el ámbito local para la resolución de conflictos.

B.4. 支持当地妇女的和平倡议和土著解决冲突方式。

En los últimos años, un número cada vez mayor de empresas de países en desarrollo ha protagonizado las noticias internacionales al adquirir compañías mundiales muy conocidas.

近几年来,越来越多的发展中国家企业由于收购知名的全球公司而受到了国际上的报道。

Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.

坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内瑞拉的监狱潜逃所的一样。

También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.

他还坚持认为,领导第二次潮流的国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速的经济增长、结构调整和发展的国家。

Exhortamos al Secretario General a que aplique cabalmente la política de “tolerancia cero” en relación con la explotación y los abusos sexuales protagonizados por el personal de las Naciones Unidas, tanto en las sedes como sobre el terreno.

我们呼吁秘书长对于总部和外地的联合国人员的性剥削和性虐待行为全面执行零容忍政策。

Los recientes incidentes violentos protagonizados por Hezbolá a lo largo de la Línea Azul entre el 29 de junio y el 12 de julio, subrayan el peligro que esas milicias plantean para la paz y la seguridad internacionales.

最近真主党6月29日和7月12日蓝线的沿线发动的暴力事件表明了这个民兵组织对国际和平安全构成的危险。

Cinco Mensajeros de la Paz (Vijay Amritraj, Anna Cataldi, Michael Douglas, Jane Goodall y Elie Wiesel) han protagonizado anuncios de interés público en la radio y la televisión como parte de una campaña internacional en los medios de comunicación en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五位和平信使(维贾伊·阿姆里特拉伊、安娜·卡塔尔迪、迈克尔·道格拉斯、简·古多尔和伊利·维泽尔)参加了《千年发展目标》国际媒体宣传运动的电视和广播公益广告节目。

Como bien saben todas las delegaciones, Corea del Norte y el Irán son ejemplos de la alarmante interrupción en el cumplimiento de los compromisos fundamentales relacionados con la no proliferación que figuran en los artículos II y III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), interrupción que protagoniza un pequeño grupo de países.

各代表团知道,北朝鲜和伊朗是我们今天面临的少数国家不遵守《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第二条和第三条所载的不扩散核心义务的惊人例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protagonizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


写实主义的, 写实主义者, 写抬头, 写下, 写小说, 写信, 写一个剧, 写意, 写在字行间的, 写照,

相似单词


prostituta, prostomio, protactinio, protagonismo, protagonista, protagonizar, protalo, protaminas, protandro, protanópico,

tr.

1. 扮演(主角):

~ a personajes de carne y hueso 把人物演得活龙活.

2. 主演(戏剧,电影) .
3. 进行, 从事:

Otra intensa jornada más protagonizamos hoy. 我们今天又度过了紧张的一天.

Es helper cop yright
派生

近义词
protagonizar en,  tener el papel principal como,  tener el papel principal en
ser el personaje principal,  ser protagonista,  tener el papel principal
aparentar,  personificar,  representar,  representar el papel de,  simular

反义词
representar mal,  distorsionar,  malentender,  torcer el concepto de,  desvirtuar,  entender mal,  dar una falsa impresión de,  falsear,  malinterpretar,  tergiversar,  trastocar,  embellecer,  mistificar,  mixtificar,  trasoñar,  violentar

联想词
encabezar写抬头;encarnar;liderar,率;debutar首初次登台,首次演出;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,驶, 填写地址;filmar拍摄;realizar;participar参加;desencadenar去掉锁链;interpretar解释;presenciar出席;

Es el que dirigió y protagonizó los bombardeos contra ciudades.

正是这个政府指示并实际上参与轰炸各个城市。

No obstante, durante sus propias investigaciones de incidentes protagonizados por grupos rebeldes no encontró ningún caso de violación.

不过,委员会本身在对有关叛军的事件进行调查期间,未发叛军实施强奸的任何案例。

Las SAF protagonizaron enfrentamientos esporádicos con las fuerzas armadas del Gobierno durante la guerra civil en el Sur.

苏丹联盟部队在与南方内战期间时而与政府武装部队发生冲突。

B.4 Apoyo a las iniciativas de paz protagonizadas por mujeres y los procesos indígenas en el ámbito local para la resolución de conflictos.

B.4. 支持当地妇女的和平倡议和土著解决冲突方式。

En los últimos años, un número cada vez mayor de empresas de países en desarrollo ha protagonizado las noticias internacionales al adquirir compañías mundiales muy conocidas.

近几年来,越来越多的发家企业由于收购知名的全球公司而受到际上的报道。

Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.

在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内瑞拉的监狱潜逃所的一样。

También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.

他还坚持认为,第二次潮流的家是那些沿着工业发之路(IDP) 提升、经历了迅速的经济增长、结构调整和发家。

Exhortamos al Secretario General a que aplique cabalmente la política de “tolerancia cero” en relación con la explotación y los abusos sexuales protagonizados por el personal de las Naciones Unidas, tanto en las sedes como sobre el terreno.

我们呼吁秘书长对于总部和外地的联合人员的性剥削和性虐待行为全面执行零容忍政策。

Los recientes incidentes violentos protagonizados por Hezbolá a lo largo de la Línea Azul entre el 29 de junio y el 12 de julio, subrayan el peligro que esas milicias plantean para la paz y la seguridad internacionales.

最近真主党在6月29日和7月12日在蓝线的沿线发动的暴力事件表明了这个民兵组织对际和平与安全构成的危险。

Cinco Mensajeros de la Paz (Vijay Amritraj, Anna Cataldi, Michael Douglas, Jane Goodall y Elie Wiesel) han protagonizado anuncios de interés público en la radio y la televisión como parte de una campaña internacional en los medios de comunicación en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五位和平信使(维贾伊·阿姆里特拉伊、安娜·卡塔尔迪、迈克尔·道格拉斯、简·古多尔和伊利·维泽尔)参加了《千年发目标》际媒体宣传运动的电视和广播公益广告节目。

Como bien saben todas las delegaciones, Corea del Norte y el Irán son ejemplos de la alarmante interrupción en el cumplimiento de los compromisos fundamentales relacionados con la no proliferación que figuran en los artículos II y III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), interrupción que protagoniza un pequeño grupo de países.

各代表团知道,北朝鲜和伊朗是我们今天面临的少数家不遵守《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第二条和第三条所载的不扩散核心义务的惊人例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protagonizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


泄劲, 泄漏, 泄漏秘密, 泄漏消息, 泄露, 泄密, 泄气, 泄气、气馁, 泄水, 泄私愤,

相似单词


prostituta, prostomio, protactinio, protagonismo, protagonista, protagonizar, protalo, protaminas, protandro, protanópico,

tr.

1. 扮演():

~ a personajes de carne y hueso 把物演得活龙活.

2. 演(戏剧,电影) .
3. 进行, 从事:

Otra intensa jornada más protagonizamos hoy. 我们今天又度过了紧张的一天.

Es helper cop yright
派生

近义词
protagonizar en,  tener el papel principal como,  tener el papel principal en
ser el personaje principal,  ser protagonista,  tener el papel principal
aparentar,  personificar,  representar,  representar el papel de,  simular

反义词
representar mal,  distorsionar,  malentender,  torcer el concepto de,  desvirtuar,  entender mal,  dar una falsa impresión de,  falsear,  malinterpretar,  tergiversar,  trastocar,  embellecer,  mistificar,  mixtificar,  trasoñar,  violentar

联想词
encabezar写抬头;encarnar;liderar领导,率领;debutar首初次登台,首次演;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;filmar拍摄;realizar;participar参加;desencadenar去掉锁链;interpretar解释;presenciar席;

Es el que dirigió y protagonizó los bombardeos contra ciudades.

正是这个政府指示并实际上参与轰炸各个城市。

No obstante, durante sus propias investigaciones de incidentes protagonizados por grupos rebeldes no encontró ningún caso de violación.

不过,委员会本身在对有关叛军的事件进行调查期间,未发叛军实施强奸的任何案例。

Las SAF protagonizaron enfrentamientos esporádicos con las fuerzas armadas del Gobierno durante la guerra civil en el Sur.

苏丹联盟部队在与南方内战期间时而与政府武装部队发生冲突。

B.4 Apoyo a las iniciativas de paz protagonizadas por mujeres y los procesos indígenas en el ámbito local para la resolución de conflictos.

B.4. 支持当地妇女的和平倡议和土著解决冲突方式。

En los últimos años, un número cada vez mayor de empresas de países en desarrollo ha protagonizado las noticias internacionales al adquirir compañías mundiales muy conocidas.

近几年来,越来越多的发展中国家企业由于收购知名的全球公司而受到了国际上的报道。

Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.

在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越安排,象过去从委内瑞拉的监潜逃所的一样。

También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.

他还坚持认为,领导第二次潮流的国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速的经济增长、结构调整和发展的国家。

Exhortamos al Secretario General a que aplique cabalmente la política de “tolerancia cero” en relación con la explotación y los abusos sexuales protagonizados por el personal de las Naciones Unidas, tanto en las sedes como sobre el terreno.

我们呼吁秘书长对于总部和外地的联合国员的性剥削和性虐待行为全面执行零容忍政策。

Los recientes incidentes violentos protagonizados por Hezbolá a lo largo de la Línea Azul entre el 29 de junio y el 12 de julio, subrayan el peligro que esas milicias plantean para la paz y la seguridad internacionales.

最近真党在6月29日和7月12日在蓝线的沿线发动的暴力事件表明了这个民兵组织对国际和平与安全构成的危险。

Cinco Mensajeros de la Paz (Vijay Amritraj, Anna Cataldi, Michael Douglas, Jane Goodall y Elie Wiesel) han protagonizado anuncios de interés público en la radio y la televisión como parte de una campaña internacional en los medios de comunicación en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五位和平信使(维贾伊·阿姆里特拉伊、安娜·卡塔尔迪、迈克尔·道格拉斯、简·古多尔和伊利·维泽尔)参加了《千年发展目标》国际媒体宣传运动的电视和广播公益广告节目。

Como bien saben todas las delegaciones, Corea del Norte y el Irán son ejemplos de la alarmante interrupción en el cumplimiento de los compromisos fundamentales relacionados con la no proliferación que figuran en los artículos II y III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), interrupción que protagoniza un pequeño grupo de países.

各代表团知道,北朝鲜和伊朗是我们今天面临的少数国家不遵守《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第二条和第三条所载的不扩散核心义务的惊例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protagonizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 卸车, 卸船, 卸货, 卸机器, 卸磨杀驴, 卸任, 卸下, 卸下轭, 卸下僵辔,

相似单词


prostituta, prostomio, protactinio, protagonismo, protagonista, protagonizar, protalo, protaminas, protandro, protanópico,

tr.

1. 扮演(主角):

~ a personajes de carne y hueso 把人物演得活龙活.

2. 主演(戏剧,电影) .
3. 进行, 事:

Otra intensa jornada más protagonizamos hoy. 我们今天又度了紧张的一天.

Es helper cop yright
派生

近义词
protagonizar en,  tener el papel principal como,  tener el papel principal en
ser el personaje principal,  ser protagonista,  tener el papel principal
aparentar,  personificar,  representar,  representar el papel de,  simular

反义词
representar mal,  distorsionar,  malentender,  torcer el concepto de,  desvirtuar,  entender mal,  dar una falsa impresión de,  falsear,  malinterpretar,  tergiversar,  trastocar,  embellecer,  mistificar,  mixtificar,  trasoñar,  violentar

联想词
encabezar写抬头;encarnar;liderar领导,率领;debutar首初次登台,首次演出;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;filmar拍摄;realizar;participar参加;desencadenar掉锁链;interpretar解释;presenciar出席;

Es el que dirigió y protagonizó los bombardeos contra ciudades.

正是这个政府指示并实际上参与轰炸各个城市。

No obstante, durante sus propias investigaciones de incidentes protagonizados por grupos rebeldes no encontró ningún caso de violación.

,委员会本身在有关叛军的事件进行调查期间,未发叛军实施强奸的任何案例。

Las SAF protagonizaron enfrentamientos esporádicos con las fuerzas armadas del Gobierno durante la guerra civil en el Sur.

苏丹联盟部队在与南方内战期间时而与政府武装部队发生冲突。

B.4 Apoyo a las iniciativas de paz protagonizadas por mujeres y los procesos indígenas en el ámbito local para la resolución de conflictos.

B.4. 支持当地妇女的和平倡议和土著解决冲突方式。

En los últimos años, un número cada vez mayor de empresas de países en desarrollo ha protagonizado las noticias internacionales al adquirir compañías mundiales muy conocidas.

近几年来,越来越多的发展中国家企业由于收购知名的全球公司而受到了国际上的报道。

Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.

在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象委内瑞拉的监狱潜逃所的一样。

También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.

他还坚持认为,领导第二次潮流的国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速的经济增长、结构调整和发展的国家。

Exhortamos al Secretario General a que aplique cabalmente la política de “tolerancia cero” en relación con la explotación y los abusos sexuales protagonizados por el personal de las Naciones Unidas, tanto en las sedes como sobre el terreno.

我们呼吁秘书长于总部和外地的联合国人员的性剥削和性虐待行为全面执行零容忍政策。

Los recientes incidentes violentos protagonizados por Hezbolá a lo largo de la Línea Azul entre el 29 de junio y el 12 de julio, subrayan el peligro que esas milicias plantean para la paz y la seguridad internacionales.

最近真主党在6月29日和7月12日在蓝线的沿线发动的暴力事件表明了这个民兵组织国际和平与安全构成的危险。

Cinco Mensajeros de la Paz (Vijay Amritraj, Anna Cataldi, Michael Douglas, Jane Goodall y Elie Wiesel) han protagonizado anuncios de interés público en la radio y la televisión como parte de una campaña internacional en los medios de comunicación en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五位和平信使(维贾伊·阿姆里特拉伊、安娜·卡塔尔迪、迈克尔·道格拉斯、简·古多尔和伊利·维泽尔)参加了《千年发展目标》国际媒体宣传运动的电视和广播公益广告节目。

Como bien saben todas las delegaciones, Corea del Norte y el Irán son ejemplos de la alarmante interrupción en el cumplimiento de los compromisos fundamentales relacionados con la no proliferación que figuran en los artículos II y III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), interrupción que protagoniza un pequeño grupo de países.

各代表团知道,北朝鲜和伊朗是我们今天面临的少数国家不遵守《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第二条和第三条所载的不扩散核心义务的惊人例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protagonizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


亵渎神明, 亵渎神明的, 亵渎神明的人, 谢病, 谢忱, 谢词, 谢绝, 谢绝参观, 谢客, 谢幕,

相似单词


prostituta, prostomio, protactinio, protagonismo, protagonista, protagonizar, protalo, protaminas, protandro, protanópico,

tr.

1. 扮(主角):

~ a personajes de carne y hueso 把人物得活龙活.

2. 主(戏剧,电影) .
3. 进行, 从事:

Otra intensa jornada más protagonizamos hoy. 我们今天又度过了紧张一天.

Es helper cop yright
派生

近义词
protagonizar en,  tener el papel principal como,  tener el papel principal en
ser el personaje principal,  ser protagonista,  tener el papel principal
aparentar,  personificar,  representar,  representar el papel de,  simular

反义词
representar mal,  distorsionar,  malentender,  torcer el concepto de,  desvirtuar,  entender mal,  dar una falsa impresión de,  falsear,  malinterpretar,  tergiversar,  trastocar,  embellecer,  mistificar,  mixtificar,  trasoñar,  violentar

联想词
encabezar写抬头;encarnar;liderar领导,率领;debutar首初次登台,首次;dirigir向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;filmar拍摄;realizar;participar参加;desencadenar去掉锁链;interpretar解释;presenciar席;

Es el que dirigió y protagonizó los bombardeos contra ciudades.

正是这个政府指示并实际上参与轰炸各个城市。

No obstante, durante sus propias investigaciones de incidentes protagonizados por grupos rebeldes no encontró ningún caso de violación.

不过,委员会本身在对有关叛军事件进行调查期间,未叛军实施强奸任何案例。

Las SAF protagonizaron enfrentamientos esporádicos con las fuerzas armadas del Gobierno durante la guerra civil en el Sur.

苏丹联盟部队在与南方内战期间时而与政府武装部队生冲突。

B.4 Apoyo a las iniciativas de paz protagonizadas por mujeres y los procesos indígenas en el ámbito local para la resolución de conflictos.

B.4. 支持当地妇女和平倡议和土著解决冲突方式。

En los últimos años, un número cada vez mayor de empresas de países en desarrollo ha protagonizado las noticias internacionales al adquirir compañías mundiales muy conocidas.

近几年来,越来越多展中国家企业由于收购知球公司而受到了国际上报道。

Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.

在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作安排,象过去从委内瑞拉监狱潜逃所一样。

También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.

他还坚持认为,领导第二次潮流国家是那些沿着工业展之路(IDP) 提升、经历了迅速经济增长、结构调整和国家。

Exhortamos al Secretario General a que aplique cabalmente la política de “tolerancia cero” en relación con la explotación y los abusos sexuales protagonizados por el personal de las Naciones Unidas, tanto en las sedes como sobre el terreno.

我们呼吁秘书长对于总部和外地联合国人员性剥削和性虐待行为面执行零容忍政策。

Los recientes incidentes violentos protagonizados por Hezbolá a lo largo de la Línea Azul entre el 29 de junio y el 12 de julio, subrayan el peligro que esas milicias plantean para la paz y la seguridad internacionales.

最近真主党在6月29日和7月12日在蓝线沿线暴力事件表明了这个民兵组织对国际和平与安构成危险。

Cinco Mensajeros de la Paz (Vijay Amritraj, Anna Cataldi, Michael Douglas, Jane Goodall y Elie Wiesel) han protagonizado anuncios de interés público en la radio y la televisión como parte de una campaña internacional en los medios de comunicación en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五位和平信使(维贾伊·阿姆里特拉伊、安娜·卡塔尔迪、迈克尔·道格拉斯、简·古多尔和伊利·维泽尔)参加了《千年展目标》国际媒体宣传运动电视和广播公益广告节目。

Como bien saben todas las delegaciones, Corea del Norte y el Irán son ejemplos de la alarmante interrupción en el cumplimiento de los compromisos fundamentales relacionados con la no proliferación que figuran en los artículos II y III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), interrupción que protagoniza un pequeño grupo de países.

各代表团知道,北朝鲜和伊朗是我们今天面临少数国家不遵守《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第二条和第三条所载不扩散核心义务惊人例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 protagonizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 懈弛, 懈怠, , 蟹螯, 蟹洞, 蟹粉, 蟹黄, 蟹獴, 蟹青,

相似单词


prostituta, prostomio, protactinio, protagonismo, protagonista, protagonizar, protalo, protaminas, protandro, protanópico,