Las llamas se propagaron a los edificios adyacentes.
火焰向邻近的房子蔓延去。
Las llamas se propagaron a los edificios adyacentes.
火焰向邻近的房子蔓延去。
Se propaga una ola de libertad y nada puede detenerla.
自由的浪潮正在蔓延,没有能够阻止它。
Los grupos armados se están rearmando y el conflicto se está propagando hacia fuera de Darfur.
武装集团正在重新武装,冲突正在向达富
区以外蔓延。
Debemos eliminar los malentendidos, especialmente las caricaturas negativas propagadas intencionadamente, como algunas de las que hemos oído hoy aquí.
我们须消除误解,尤其是蓄意宣传的反面形象,比如我们今天在这里所听到的。
Los terroristas en Nepal propagan la violencia en nombre de ideologías totalitarias trasnochadas, impopulares y fallidas.
在的恐怖分子以极权主义之名传播暴
,而极权主义已经过时,受到否定,是行不通的。
En efecto, el VIH y el SIDA se propagaron a un ritmo acelerado y en todos los continentes.
的确,艾滋病毒和艾滋病已在各大洲蔓延,其速度不断加快。
Las Naciones Unidas no se fundaron para propagar la noción de que el orden debe imponerse por la fuerza.
成立联合国不是为了传播应以武将秩序强加于人的概念。
¿Quién sigue manteniendo un gran arsenal nuclear e incluso propaga —digo, propaga— las armas nucleares fuera de su propia frontera?
谁在继续保持大型核武库,甚至在其本国边界之外扩散核——我是说扩散——核武器?
Los esfuerzos para propagar la libertad a todos los niveles constituyen la manera más eficaz para disminuir el riesgo de conflicto.
各级努扩大自由乃是减少冲突风险的最有效途径之一。
¿Es el caso que esas infecciones se propagan debido a la poligamia, la promiscuidad y la baja tasa de uso de anticonceptivos?
此类感染是否因为一夫多妻、滥交和较少使用避孕药具而不断扩散?
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件和不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Además, quieren hacer del Iraq una base para amenazar a la región y al mundo, un centro para propagar el terrorismo más oscuro y ciego.
而且,他们想把伊拉克变成一个区域和国际威胁的基地——一个黑暗残暴的恐怖主义中心。
Esto significa que se están perdiendo oportunidades fundamentales para prevenir que epidemias centradas en las poblaciones más vulnerables se propaguen a la población en general.
这意味着失去了防治艾滋病流行病的重要机遇,没有重点在易受伤害人口中进行防治,无法遏制疾病扩散至大众。
El malestar en el Occidente industrializado se propagará pronto si la comunidad internacional no se esfuerza por lograr una mejor distribución mundial de la riqueza.
如果国际社会不努更好地在全球范围内分配财富,工业化西方的不稳不久就会四处蔓延。
Sin embargo, la incidencia de la delincuencia que se propaga a través de las fronteras comunes con el Chad y el Camerún es cada vez mayor.
然而,该国与乍得和喀麦隆之间边界处的犯罪率增加了。
Se propagan a regiones vecinas como una enfermedad virulenta y llevan el caos, la miseria y la desesperación a la vida de millones de civiles inocentes.
这些问题像病毒一样向邻近地区传播,使数百万无辜平民的生活陷入混乱、痛苦和绝望。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的亲戚,特别是其他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),而且还扩展到更大的社会范围。
Si existe esta posibilidad, especialmente si la iniciación de la fase de vapor puede propagarse a la fase líquida, deben efectuarse pruebas que lo tengan en cuenta.
如果存在这种可能性,特别是如果气相中的引发能够传播到液相,那么进行试验时应当考虑到这种可能性。
Al parecer, fue acusado de "rebelarse contra la autoridad"; "anunciar la creación de una organización sospechosa"; "propagar un espíritu de división" y de "criticar públicamente al Gobierno".
据说对他的指控是“反叛当局”、“宣布建立可疑组织”、“传播分裂思想”和“公开批评政府”。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身于互相尊重,努改变宣扬不容忍和暴
极端主义者的思想倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las llamas se propagaron a los edificios adyacentes.
火焰向邻近的房子蔓延去。
Se propaga una ola de libertad y nada puede detenerla.
自由的浪潮正在蔓延,没有力量能够阻止它。
Los grupos armados se están rearmando y el conflicto se está propagando hacia fuera de Darfur.
装集团正在重新
装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延。
Debemos eliminar los malentendidos, especialmente las caricaturas negativas propagadas intencionadamente, como algunas de las que hemos oído hoy aquí.
我们须消除误解,尤其是蓄意宣传的反面形象,比如我们今天在这里所听到的。
Los terroristas en Nepal propagan la violencia en nombre de ideologías totalitarias trasnochadas, impopulares y fallidas.
在尼泊尔的恐怖分子以极权主义之名传播暴力,而极权主义已经过时,受到否定,是行不通的。
En efecto, el VIH y el SIDA se propagaron a un ritmo acelerado y en todos los continentes.
的确,艾滋病毒和艾滋病已在各大洲蔓延,其速度不断加快。
Las Naciones Unidas no se fundaron para propagar la noción de que el orden debe imponerse por la fuerza.
成立联合国不是为了传播应以力将秩序强加于人的概念。
¿Quién sigue manteniendo un gran arsenal nuclear e incluso propaga —digo, propaga— las armas nucleares fuera de su propia frontera?
谁在继续保持大型库,甚至在其本国边界之外扩散
——我是说扩散——
?
Los esfuerzos para propagar la libertad a todos los niveles constituyen la manera más eficaz para disminuir el riesgo de conflicto.
各级努力扩大自由乃是减少冲突风险的最有效途径之一。
¿Es el caso que esas infecciones se propagan debido a la poligamia, la promiscuidad y la baja tasa de uso de anticonceptivos?
此类感染是否因为一夫多妻、滥交和较少使用避孕药具而不断扩散?
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活动以死亡事件、令人伤心的事件和不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Además, quieren hacer del Iraq una base para amenazar a la región y al mundo, un centro para propagar el terrorismo más oscuro y ciego.
而且,他们想把伊拉克变成一个区域和国际威胁的基地——一个黑暗残暴的恐怖主义中心。
Esto significa que se están perdiendo oportunidades fundamentales para prevenir que epidemias centradas en las poblaciones más vulnerables se propaguen a la población en general.
这意味着失去了防治艾滋病流行病的重要机遇,没有重点在易受伤害人口中进行防治,无法遏制疾病扩散至大众。
El malestar en el Occidente industrializado se propagará pronto si la comunidad internacional no se esfuerza por lograr una mejor distribución mundial de la riqueza.
如果国际社会不努力更好地在全球范围内分配财富,工业化西方的不稳不久就会四处蔓延。
Sin embargo, la incidencia de la delincuencia que se propaga a través de las fronteras comunes con el Chad y el Camerún es cada vez mayor.
然而,该国与乍得和喀麦隆之间边界处的犯罪率增加了。
Se propagan a regiones vecinas como una enfermedad virulenta y llevan el caos, la miseria y la desesperación a la vida de millones de civiles inocentes.
这些问题像病毒一样向邻近地区传播,使数百万无辜平民的生活陷入混乱、痛苦和绝望。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的亲戚,特别是其他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),而且还扩展到更大的社会范围。
Si existe esta posibilidad, especialmente si la iniciación de la fase de vapor puede propagarse a la fase líquida, deben efectuarse pruebas que lo tengan en cuenta.
如果存在这种可能性,特别是如果气相中的引发能够传播到液相,那么进行试验时应当考虑到这种可能性。
Al parecer, fue acusado de "rebelarse contra la autoridad"; "anunciar la creación de una organización sospechosa"; "propagar un espíritu de división" y de "criticar públicamente al Gobierno".
据说对他的指控是“反叛当局”、“宣布建立可疑组织”、“传播分裂思想”和“公开批评政府”。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身于互相尊重,努力改变宣扬不容忍和暴力极端主义者的思想倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las llamas se propagaron a los edificios adyacentes.
火焰向邻近的房子蔓延去。
Se propaga una ola de libertad y nada puede detenerla.
自由的浪潮正在蔓延,没有力量能够阻。
Los grupos armados se están rearmando y el conflicto se está propagando hacia fuera de Darfur.
装集团正在重新
装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延。
Debemos eliminar los malentendidos, especialmente las caricaturas negativas propagadas intencionadamente, como algunas de las que hemos oído hoy aquí.
我们须消除误解,尤其是蓄意宣传的反面形象,比如我们今天在这
所
到的。
Los terroristas en Nepal propagan la violencia en nombre de ideologías totalitarias trasnochadas, impopulares y fallidas.
在尼泊尔的恐怖分子以极权主义之名传播暴力,而极权主义已经过时,受到否定,是行不通的。
En efecto, el VIH y el SIDA se propagaron a un ritmo acelerado y en todos los continentes.
的确,艾滋病毒和艾滋病已在各大洲蔓延,其速度不断加快。
Las Naciones Unidas no se fundaron para propagar la noción de que el orden debe imponerse por la fuerza.
成立联合国不是为了传播应以力将秩序强加于人的概念。
¿Quién sigue manteniendo un gran arsenal nuclear e incluso propaga —digo, propaga— las armas nucleares fuera de su propia frontera?
谁在继续保持大型核库,甚至在其本国边界之外扩散核——我是说扩散——核
器?
Los esfuerzos para propagar la libertad a todos los niveles constituyen la manera más eficaz para disminuir el riesgo de conflicto.
各级努力扩大自由乃是减少冲突风险的最有效途径之一。
¿Es el caso que esas infecciones se propagan debido a la poligamia, la promiscuidad y la baja tasa de uso de anticonceptivos?
此类感染是否因为一夫多妻、滥交和较少使用避孕药具而不断扩散?
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件和不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Además, quieren hacer del Iraq una base para amenazar a la región y al mundo, un centro para propagar el terrorismo más oscuro y ciego.
而且,他们想把伊拉克变成一个区域和国际威胁的基地——一个黑暗残暴的恐怖主义中心。
Esto significa que se están perdiendo oportunidades fundamentales para prevenir que epidemias centradas en las poblaciones más vulnerables se propaguen a la población en general.
这意味着失去了防治艾滋病流行病的重要机遇,没有重点在易受伤害人口中进行防治,无法遏制疾病扩散至大众。
El malestar en el Occidente industrializado se propagará pronto si la comunidad internacional no se esfuerza por lograr una mejor distribución mundial de la riqueza.
如果国际社会不努力更好地在全球范围内分配财富,工业化西方的不稳不久就会四处蔓延。
Sin embargo, la incidencia de la delincuencia que se propaga a través de las fronteras comunes con el Chad y el Camerún es cada vez mayor.
然而,该国与乍得和喀麦隆之间边界处的犯罪率增加了。
Se propagan a regiones vecinas como una enfermedad virulenta y llevan el caos, la miseria y la desesperación a la vida de millones de civiles inocentes.
这些问题像病毒一样向邻近地区传播,使数百万无辜平民的生活陷入混乱、痛苦和绝望。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的亲戚,特别是其他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),而且还扩展到更大的社会范围。
Si existe esta posibilidad, especialmente si la iniciación de la fase de vapor puede propagarse a la fase líquida, deben efectuarse pruebas que lo tengan en cuenta.
如果存在这种可能性,特别是如果气相中的引发能够传播到液相,那么进行试验时应当考虑到这种可能性。
Al parecer, fue acusado de "rebelarse contra la autoridad"; "anunciar la creación de una organización sospechosa"; "propagar un espíritu de división" y de "criticar públicamente al Gobierno".
据说对他的指控是“反叛当局”、“宣布建立可疑组织”、“传播分裂思想”和“公开批评政府”。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身于互相尊重,努力改变宣扬不容忍和暴力极端主义者的思想倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las llamas se propagaron a los edificios adyacentes.
火焰向房子蔓延去。
Se propaga una ola de libertad y nada puede detenerla.
自由浪潮正在蔓延,没有
量能够阻止它。
Los grupos armados se están rearmando y el conflicto se está propagando hacia fuera de Darfur.
武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延。
Debemos eliminar los malentendidos, especialmente las caricaturas negativas propagadas intencionadamente, como algunas de las que hemos oído hoy aquí.
我们须消除误解,尤其是蓄意宣传
反面形象,比如我们今天在这里所听到
。
Los terroristas en Nepal propagan la violencia en nombre de ideologías totalitarias trasnochadas, impopulares y fallidas.
在尼泊尔恐怖分子以
权主义之名传播暴
,
权主义已经过时,受到否定,是行不通
。
En efecto, el VIH y el SIDA se propagaron a un ritmo acelerado y en todos los continentes.
确,艾滋病毒和艾滋病已在各大洲蔓延,其速度不断加快。
Las Naciones Unidas no se fundaron para propagar la noción de que el orden debe imponerse por la fuerza.
成立联合国不是为了传播应以武将秩序强加于人
概念。
¿Quién sigue manteniendo un gran arsenal nuclear e incluso propaga —digo, propaga— las armas nucleares fuera de su propia frontera?
谁在继续保持大型核武库,甚至在其本国边界之外扩散核——我是说扩散——核武器?
Los esfuerzos para propagar la libertad a todos los niveles constituyen la manera más eficaz para disminuir el riesgo de conflicto.
各级努扩大自由乃是减少冲突风险
最有效途径之一。
¿Es el caso que esas infecciones se propagan debido a la poligamia, la promiscuidad y la baja tasa de uso de anticonceptivos?
此类感染是否因为一夫多妻、滥交和较少使用避孕药具不断扩散?
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子恐怖活动以及死亡事件、令人伤心
事件和不幸事件
不断增多,只会拖延多国部队任务
完成。
Además, quieren hacer del Iraq una base para amenazar a la región y al mundo, un centro para propagar el terrorismo más oscuro y ciego.
且,他们想把伊拉克变成一个区域和国际威胁
基地——一个黑暗残暴
恐怖主义中心。
Esto significa que se están perdiendo oportunidades fundamentales para prevenir que epidemias centradas en las poblaciones más vulnerables se propaguen a la población en general.
这意味着失去了防治艾滋病流行病重要机遇,没有重点在易受伤害人口中进行防治,无法遏制疾病扩散至大众。
El malestar en el Occidente industrializado se propagará pronto si la comunidad internacional no se esfuerza por lograr una mejor distribución mundial de la riqueza.
如果国际社会不努更好地在全球范围内分配财富,工业化西方
不稳不久就会四处蔓延。
Sin embargo, la incidencia de la delincuencia que se propaga a través de las fronteras comunes con el Chad y el Camerún es cada vez mayor.
然,该国与乍得和喀麦隆之间边界处
犯罪率增加了。
Se propagan a regiones vecinas como una enfermedad virulenta y llevan el caos, la miseria y la desesperación a la vida de millones de civiles inocentes.
这些问题像病毒一样向地区传播,使数百万无辜平民
生活陷入混乱、痛苦和绝望。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们亲戚,特别是其他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),
且还扩展到更大
社会范围。
Si existe esta posibilidad, especialmente si la iniciación de la fase de vapor puede propagarse a la fase líquida, deben efectuarse pruebas que lo tengan en cuenta.
如果存在这种可能性,特别是如果气相中引发能够传播到液相,那么进行试验时应当考虑到这种可能性。
Al parecer, fue acusado de "rebelarse contra la autoridad"; "anunciar la creación de una organización sospechosa"; "propagar un espíritu de división" y de "criticar públicamente al Gobierno".
据说对他指控是“反叛当局”、“宣布建立可疑组织”、“传播分裂思想”和“公开批评政府”。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身于互相尊重,努改变宣扬不容忍和暴
端主义者
思想倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las llamas se propagaron a los edificios adyacentes.
火焰的房子蔓延去。
Se propaga una ola de libertad y nada puede detenerla.
自由的浪潮正在蔓延,没有力量能够阻止它。
Los grupos armados se están rearmando y el conflicto se está propagando hacia fuera de Darfur.
武装集团正在重新武装,冲突正在达尔富尔区以外蔓延。
Debemos eliminar los malentendidos, especialmente las caricaturas negativas propagadas intencionadamente, como algunas de las que hemos oído hoy aquí.
我们须消除误解,尤其是蓄意宣传的反面形象,比如我们今天在这里所听到的。
Los terroristas en Nepal propagan la violencia en nombre de ideologías totalitarias trasnochadas, impopulares y fallidas.
在尼泊尔的恐怖分子以权主义之名传播暴力,
权主义已经过时,受到否定,是行不通的。
En efecto, el VIH y el SIDA se propagaron a un ritmo acelerado y en todos los continentes.
的确,艾滋病毒和艾滋病已在各大洲蔓延,其速度不断加快。
Las Naciones Unidas no se fundaron para propagar la noción de que el orden debe imponerse por la fuerza.
成立联合国不是为了传播应以武力将秩序强加于人的概念。
¿Quién sigue manteniendo un gran arsenal nuclear e incluso propaga —digo, propaga— las armas nucleares fuera de su propia frontera?
谁在继续保持大型核武库,甚至在其本国边界之外扩散核——我是说扩散——核武器?
Los esfuerzos para propagar la libertad a todos los niveles constituyen la manera más eficaz para disminuir el riesgo de conflicto.
各级努力扩大自由乃是减少冲突风险的最有效途径之一。
¿Es el caso que esas infecciones se propagan debido a la poligamia, la promiscuidad y la baja tasa de uso de anticonceptivos?
此类感染是否因为一夫多妻、滥交和较少使用避孕药具不断扩散?
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件和不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Además, quieren hacer del Iraq una base para amenazar a la región y al mundo, un centro para propagar el terrorismo más oscuro y ciego.
且,他们想把伊拉克变成一个区域和国际威胁的基地——一个黑暗残暴的恐怖主义中心。
Esto significa que se están perdiendo oportunidades fundamentales para prevenir que epidemias centradas en las poblaciones más vulnerables se propaguen a la población en general.
这意味着失去了防治艾滋病流行病的重要机遇,没有重点在易受伤害人口中进行防治,无法遏制疾病扩散至大众。
El malestar en el Occidente industrializado se propagará pronto si la comunidad internacional no se esfuerza por lograr una mejor distribución mundial de la riqueza.
如果国际社会不努力更好地在全球范围内分配财富,工业化西方的不稳不久就会四处蔓延。
Sin embargo, la incidencia de la delincuencia que se propaga a través de las fronteras comunes con el Chad y el Camerún es cada vez mayor.
然,该国与乍得和喀麦隆之间边界处的犯罪率增加了。
Se propagan a regiones vecinas como una enfermedad virulenta y llevan el caos, la miseria y la desesperación a la vida de millones de civiles inocentes.
这些问题像病毒一样地区传播,使数百万无辜平民的生活陷入混乱、痛苦和绝望。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的亲戚,特别是其他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),且还扩展到更大的社会范围。
Si existe esta posibilidad, especialmente si la iniciación de la fase de vapor puede propagarse a la fase líquida, deben efectuarse pruebas que lo tengan en cuenta.
如果存在这种可能性,特别是如果气相中的引发能够传播到液相,那么进行试验时应当考虑到这种可能性。
Al parecer, fue acusado de "rebelarse contra la autoridad"; "anunciar la creación de una organización sospechosa"; "propagar un espíritu de división" y de "criticar públicamente al Gobierno".
据说对他的指控是“反叛当局”、“宣布建立可疑组织”、“传播分裂思想”和“公开批评政府”。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身于互相尊重,努力改变宣扬不容忍和暴力端主义者的思想倾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Las llamas se propagaron a los edificios adyacentes.
火焰向邻近的房子蔓延去。
Se propaga una ola de libertad y nada puede detenerla.
自由的浪潮正蔓延,没有力量能够阻止它。
Los grupos armados se están rearmando y el conflicto se está propagando hacia fuera de Darfur.
武装集团正重新武装,冲突正
向达尔富尔区以外蔓延。
Debemos eliminar los malentendidos, especialmente las caricaturas negativas propagadas intencionadamente, como algunas de las que hemos oído hoy aquí.
我们须消除误解,尤
是蓄意宣传的反面形象,比如我们今天
这里所听到的。
Los terroristas en Nepal propagan la violencia en nombre de ideologías totalitarias trasnochadas, impopulares y fallidas.
尼泊尔的恐怖分子以极权主义之名传播暴力,而极权主义已经过时,受到否定,是行不通的。
En efecto, el VIH y el SIDA se propagaron a un ritmo acelerado y en todos los continentes.
的确,艾滋病毒和艾滋病已各大洲蔓延,
速度不断加快。
Las Naciones Unidas no se fundaron para propagar la noción de que el orden debe imponerse por la fuerza.
成立联合国不是为了传播应以武力将秩序强加于人的概念。
¿Quién sigue manteniendo un gran arsenal nuclear e incluso propaga —digo, propaga— las armas nucleares fuera de su propia frontera?
谁继续保持大型核武库,甚至
国边界之外
散核——我是说
散——核武器?
Los esfuerzos para propagar la libertad a todos los niveles constituyen la manera más eficaz para disminuir el riesgo de conflicto.
各级努力大自由乃是减少冲突风险的最有效途径之一。
¿Es el caso que esas infecciones se propagan debido a la poligamia, la promiscuidad y la baja tasa de uso de anticonceptivos?
此类感染是否因为一夫多妻、滥交和较少用避孕药具而不断
散?
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件和不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Además, quieren hacer del Iraq una base para amenazar a la región y al mundo, un centro para propagar el terrorismo más oscuro y ciego.
而且,他们想把伊拉克变成一个区域和国际威胁的基地——一个黑暗残暴的恐怖主义中心。
Esto significa que se están perdiendo oportunidades fundamentales para prevenir que epidemias centradas en las poblaciones más vulnerables se propaguen a la población en general.
这意味着失去了防治艾滋病流行病的重要机遇,没有重点易受伤害人口中进行防治,无法遏制疾病
散至大众。
El malestar en el Occidente industrializado se propagará pronto si la comunidad internacional no se esfuerza por lograr una mejor distribución mundial de la riqueza.
如果国际社会不努力更好地全球范围内分配财富,工业化西方的不稳不久就会四处蔓延。
Sin embargo, la incidencia de la delincuencia que se propaga a través de las fronteras comunes con el Chad y el Camerún es cada vez mayor.
然而,该国与乍得和喀麦隆之间边界处的犯罪率增加了。
Se propagan a regiones vecinas como una enfermedad virulenta y llevan el caos, la miseria y la desesperación a la vida de millones de civiles inocentes.
这些问题像病毒一样向邻近地区传播,数百万无辜平民的生活陷入混乱、痛苦和绝望。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的亲戚,特别是他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),而且还
展到更大的社会范围。
Si existe esta posibilidad, especialmente si la iniciación de la fase de vapor puede propagarse a la fase líquida, deben efectuarse pruebas que lo tengan en cuenta.
如果存这种可能性,特别是如果气相中的引发能够传播到液相,那么进行试验时应当考虑到这种可能性。
Al parecer, fue acusado de "rebelarse contra la autoridad"; "anunciar la creación de una organización sospechosa"; "propagar un espíritu de división" y de "criticar públicamente al Gobierno".
据说对他的指控是“反叛当局”、“宣布建立可疑组织”、“传播分裂思想”和“公开批评政府”。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身于互相尊重,努力改变宣扬不容忍和暴力极端主义者的思想倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las llamas se propagaron a los edificios adyacentes.
火焰向邻近的房子蔓延去。
Se propaga una ola de libertad y nada puede detenerla.
自由的浪潮正在蔓延,没有力量能够阻止它。
Los grupos armados se están rearmando y el conflicto se está propagando hacia fuera de Darfur.
武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延。
Debemos eliminar los malentendidos, especialmente las caricaturas negativas propagadas intencionadamente, como algunas de las que hemos oído hoy aquí.
我们须消除误解,尤其是蓄意宣传的反面形象,比如我们今天在这里所听到的。
Los terroristas en Nepal propagan la violencia en nombre de ideologías totalitarias trasnochadas, impopulares y fallidas.
在尼泊尔的恐怖分子以极权主义之名传播暴力,而极权主义已经过时,受到否定,是行不通的。
En efecto, el VIH y el SIDA se propagaron a un ritmo acelerado y en todos los continentes.
的确,艾滋病毒和艾滋病已在各大洲蔓延,其速度不断加快。
Las Naciones Unidas no se fundaron para propagar la noción de que el orden debe imponerse por la fuerza.
成立联合国不是为了传播应以武力将秩序强加于人的概念。
¿Quién sigue manteniendo un gran arsenal nuclear e incluso propaga —digo, propaga— las armas nucleares fuera de su propia frontera?
谁在继续保持大型核武库,甚至在其本国边界之外扩散核——我是说扩散——核武器?
Los esfuerzos para propagar la libertad a todos los niveles constituyen la manera más eficaz para disminuir el riesgo de conflicto.
各级努力扩大自由乃是减少冲突风险的最有效途径之。
¿Es el caso que esas infecciones se propagan debido a la poligamia, la promiscuidad y la baja tasa de uso de anticonceptivos?
此类感染是否因为、滥交和较少使用避孕药具而不断扩散?
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活以及死亡事件、令人伤心的事件和不幸事件的不断增
,只会拖延
国部队任务的完成。
Además, quieren hacer del Iraq una base para amenazar a la región y al mundo, un centro para propagar el terrorismo más oscuro y ciego.
而且,他们想把伊拉克变成个区域和国际威胁的基地——
个黑暗残暴的恐怖主义中心。
Esto significa que se están perdiendo oportunidades fundamentales para prevenir que epidemias centradas en las poblaciones más vulnerables se propaguen a la población en general.
这意味着失去了防治艾滋病流行病的重要机遇,没有重点在易受伤害人口中进行防治,无法遏制疾病扩散至大众。
El malestar en el Occidente industrializado se propagará pronto si la comunidad internacional no se esfuerza por lograr una mejor distribución mundial de la riqueza.
如果国际社会不努力更好地在全球范围内分配财富,工业化西方的不稳不久就会四处蔓延。
Sin embargo, la incidencia de la delincuencia que se propaga a través de las fronteras comunes con el Chad y el Camerún es cada vez mayor.
然而,该国与乍得和喀麦隆之间边界处的犯罪率增加了。
Se propagan a regiones vecinas como una enfermedad virulenta y llevan el caos, la miseria y la desesperación a la vida de millones de civiles inocentes.
这些问题像病毒样向邻近地区传播,使数百万无辜平民的生活陷入混乱、痛苦和绝望。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的亲戚,特别是其他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),而且还扩展到更大的社会范围。
Si existe esta posibilidad, especialmente si la iniciación de la fase de vapor puede propagarse a la fase líquida, deben efectuarse pruebas que lo tengan en cuenta.
如果存在这可能性,特别是如果气相中的引发能够传播到液相,那么进行试验时应当考虑到这
可能性。
Al parecer, fue acusado de "rebelarse contra la autoridad"; "anunciar la creación de una organización sospechosa"; "propagar un espíritu de división" y de "criticar públicamente al Gobierno".
据说对他的指控是“反叛当局”、“宣布建立可疑组织”、“传播分裂思想”和“公开批评政府”。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身于互相尊重,努力改变宣扬不容忍和暴力极端主义者的思想倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las llamas se propagaron a los edificios adyacentes.
火焰向邻近的房子蔓延去。
Se propaga una ola de libertad y nada puede detenerla.
自由的浪潮正在蔓延,没有力量能够阻止它。
Los grupos armados se están rearmando y el conflicto se está propagando hacia fuera de Darfur.
武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延。
Debemos eliminar los malentendidos, especialmente las caricaturas negativas propagadas intencionadamente, como algunas de las que hemos oído hoy aquí.
我们须消除误解,尤其是蓄意
的反面形象,比如我们今天在这里所听到的。
Los terroristas en Nepal propagan la violencia en nombre de ideologías totalitarias trasnochadas, impopulares y fallidas.
在尼泊尔的恐怖分子以极权主义名
暴力,而极权主义已经过时,受到否定,是行不通的。
En efecto, el VIH y el SIDA se propagaron a un ritmo acelerado y en todos los continentes.
的确,艾滋病毒和艾滋病已在各大洲蔓延,其速度不断加快。
Las Naciones Unidas no se fundaron para propagar la noción de que el orden debe imponerse por la fuerza.
成立联合国不是为了应以武力将秩序强加于人的概念。
¿Quién sigue manteniendo un gran arsenal nuclear e incluso propaga —digo, propaga— las armas nucleares fuera de su propia frontera?
谁在继续保持大型核武库,甚至在其本国边界外扩散核——我是说扩散——核武器?
Los esfuerzos para propagar la libertad a todos los niveles constituyen la manera más eficaz para disminuir el riesgo de conflicto.
各级努力扩大自由乃是减少冲突风险的最有效途。
¿Es el caso que esas infecciones se propagan debido a la poligamia, la promiscuidad y la baja tasa de uso de anticonceptivos?
此类感染是否因为夫多妻、滥交和较少使用避孕药具而不断扩散?
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件和不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Además, quieren hacer del Iraq una base para amenazar a la región y al mundo, un centro para propagar el terrorismo más oscuro y ciego.
而且,他们想把伊拉克变成个区域和国际威胁的基地——
个黑暗残暴的恐怖主义中心。
Esto significa que se están perdiendo oportunidades fundamentales para prevenir que epidemias centradas en las poblaciones más vulnerables se propaguen a la población en general.
这意味着失去了防治艾滋病流行病的重要机遇,没有重点在易受伤害人口中进行防治,无法遏制疾病扩散至大众。
El malestar en el Occidente industrializado se propagará pronto si la comunidad internacional no se esfuerza por lograr una mejor distribución mundial de la riqueza.
如果国际社会不努力更好地在全球范围内分配财富,工业化西方的不稳不久就会四处蔓延。
Sin embargo, la incidencia de la delincuencia que se propaga a través de las fronteras comunes con el Chad y el Camerún es cada vez mayor.
然而,该国与乍得和喀麦隆间边界处的犯罪率增加了。
Se propagan a regiones vecinas como una enfermedad virulenta y llevan el caos, la miseria y la desesperación a la vida de millones de civiles inocentes.
这些问题像病毒样向邻近地区
,使数百万无辜平民的生活陷入混乱、痛苦和绝望。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的亲戚,特别是其他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),而且还扩展到更大的社会范围。
Si existe esta posibilidad, especialmente si la iniciación de la fase de vapor puede propagarse a la fase líquida, deben efectuarse pruebas que lo tengan en cuenta.
如果存在这种可能性,特别是如果气相中的引发能够到液相,那么进行试验时应当考虑到这种可能性。
Al parecer, fue acusado de "rebelarse contra la autoridad"; "anunciar la creación de una organización sospechosa"; "propagar un espíritu de división" y de "criticar públicamente al Gobierno".
据说对他的指控是“反叛当局”、“布建立可疑组织”、“
分裂思想”和“公开批评政府”。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身于互相尊重,努力改变扬不容忍和暴力极端主义者的思想倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las llamas se propagaron a los edificios adyacentes.
火焰向邻近的房子蔓延去。
Se propaga una ola de libertad y nada puede detenerla.
自由的浪潮正蔓延,没有力量能够阻止它。
Los grupos armados se están rearmando y el conflicto se está propagando hacia fuera de Darfur.
武正
重新武
,冲突正
向达尔富尔区以外蔓延。
Debemos eliminar los malentendidos, especialmente las caricaturas negativas propagadas intencionadamente, como algunas de las que hemos oído hoy aquí.
我们须消除误解,尤其是蓄意宣传的反面形象,比如我们今
里所听到的。
Los terroristas en Nepal propagan la violencia en nombre de ideologías totalitarias trasnochadas, impopulares y fallidas.
尼泊尔的恐怖分子以极权主义之名传播暴力,而极权主义已经过时,受到否定,是行不通的。
En efecto, el VIH y el SIDA se propagaron a un ritmo acelerado y en todos los continentes.
的确,艾滋病毒和艾滋病已各大洲蔓延,其速度不断加快。
Las Naciones Unidas no se fundaron para propagar la noción de que el orden debe imponerse por la fuerza.
成立联合国不是为了传播应以武力将秩序强加于人的概念。
¿Quién sigue manteniendo un gran arsenal nuclear e incluso propaga —digo, propaga— las armas nucleares fuera de su propia frontera?
谁继续保持大型核武库,甚至
其本国边界之外扩散核——我是说扩散——核武器?
Los esfuerzos para propagar la libertad a todos los niveles constituyen la manera más eficaz para disminuir el riesgo de conflicto.
各级努力扩大自由乃是减少冲突风险的最有效途径之一。
¿Es el caso que esas infecciones se propagan debido a la poligamia, la promiscuidad y la baja tasa de uso de anticonceptivos?
此类感染是否因为一夫多妻、滥交和较少使用避孕药具而不断扩散?
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件和不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Además, quieren hacer del Iraq una base para amenazar a la región y al mundo, un centro para propagar el terrorismo más oscuro y ciego.
而且,他们想把伊拉克变成一个区域和国际威胁的基地——一个黑暗残暴的恐怖主义中心。
Esto significa que se están perdiendo oportunidades fundamentales para prevenir que epidemias centradas en las poblaciones más vulnerables se propaguen a la población en general.
意味着失去了防治艾滋病流行病的重要机遇,没有重点
易受伤害人口中进行防治,无法遏制疾病扩散至大众。
El malestar en el Occidente industrializado se propagará pronto si la comunidad internacional no se esfuerza por lograr una mejor distribución mundial de la riqueza.
如果国际社会不努力更好地全球范围内分配财富,工业化西方的不稳不久就会四处蔓延。
Sin embargo, la incidencia de la delincuencia que se propaga a través de las fronteras comunes con el Chad y el Camerún es cada vez mayor.
然而,该国与乍得和喀麦隆之间边界处的犯罪率增加了。
Se propagan a regiones vecinas como una enfermedad virulenta y llevan el caos, la miseria y la desesperación a la vida de millones de civiles inocentes.
些问题像病毒一样向邻近地区传播,使数百万无辜平民的生活陷入混乱、痛苦和绝望。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
些歧视来自于她们的亲戚,特别是其他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),而且还扩展到更大的社会范围。
Si existe esta posibilidad, especialmente si la iniciación de la fase de vapor puede propagarse a la fase líquida, deben efectuarse pruebas que lo tengan en cuenta.
如果存种可能性,特别是如果气相中的引发能够传播到液相,那么进行试验时应当考虑到
种可能性。
Al parecer, fue acusado de "rebelarse contra la autoridad"; "anunciar la creación de una organización sospechosa"; "propagar un espíritu de división" y de "criticar públicamente al Gobierno".
据说对他的指控是“反叛当局”、“宣布建立可疑组织”、“传播分裂思想”和“公开批评政府”。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身于互相尊重,努力改变宣扬不容忍和暴力极端主义者的思想倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。