Habría que supervisar mejor las regiones y los países proclives a los conflictos.
应当更密切地监测易于出现冲突区域或国家。
Habría que supervisar mejor las regiones y los países proclives a los conflictos.
应当更密切地监测易于出现冲突区域或国家。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险工作环境和低薪。
Además, esas zonas son proclives a la degradación ambiental y las tensiones entre las comunidades de acogida y los recién llegados.
这些地区还容易出现环境退化现象,并在当地社区和外来者之间出现紧张氛。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚滋生有着有利
条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍
妇女或药物滥用者。
Muchas de las zonas proclives a desastres de esos Estados no pueden obtener seguros apropiados debido a los elevados costos provocados por desastres anteriores.
这些国家很多易出现灾害
地区,由于以前灾难
沉重代价而无法
适当
保险。
Es de esperar que los jóvenes sean receptivos a las nuevas ideas y a la adopción de las nuevas tecnologías, así como proclives a promover los cambios.
他们容易接受新思想,采用新技术,愿意进行变革。
Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.
刚刚移民到城市传统帐篷区偏远农村人口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Eslovenia se encuentra cerca de una región que ha sido proclive a la guerra y a la inestabilidad durante los últimos 10 años, y las consecuencias todavía se hacen sentir.
斯洛文尼亚邻近一个最近10年来为战争和局势动荡所困扰区域,其后果至今仍然存在。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员可靠性,已发现其中许多人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。
Dice que los estudios retrospectivos de casos de cáncer basados en los registros de hospitales son proclives a errores debido a los cambios en la calidad y cantidad de los datos y los métodos utilizados para recopilarlos, a los traslados de pacientes de un hospital a otro y a las variaciones en la disponibilidad de servicios técnicos de diagnóstico.
它表示根据医院记录对癌症病例进行追溯研究易产生错误,因为数据
质量和数量以及收集方法发生了变化;病人在医院之间转院;拥有诊断技术设备
情况不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habría que supervisar mejor las regiones y los países proclives a los conflictos.
应当更密切地监测易于出现冲突的区域或国家。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险的工作和低薪。
Además, esas zonas son proclives a la degradación ambiental y las tensiones entre las comunidades de acogida y los recién llegados.
些地区还容易出现
化现象,并在当地社区和外来者之间出现紧张
氛。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚的滋生有着有利的条件,因有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍的妇女或药物滥用者。
Muchas de las zonas proclives a desastres de esos Estados no pueden obtener seguros apropiados debido a los elevados costos provocados por desastres anteriores.
些国家的很多易出现灾害的地区,由于以前灾难的沉重代价而无法获得适当的保险。
Es de esperar que los jóvenes sean receptivos a las nuevas ideas y a la adopción de las nuevas tecnologías, así como proclives a promover los cambios.
他们容易接受新思想,采用新技术,愿意进行变革。
Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.
刚刚移民到城市传统帐篷区的偏远农村人口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Eslovenia se encuentra cerca de una región que ha sido proclive a la guerra y a la inestabilidad durante los últimos 10 años, y las consecuencias todavía se hacen sentir.
斯洛文尼亚邻近一个最近10年来战争和局势动荡所困扰的区域,其后果至今仍然存在。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员的可靠性,已发现其中许多人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。
Dice que los estudios retrospectivos de casos de cáncer basados en los registros de hospitales son proclives a errores debido a los cambios en la calidad y cantidad de los datos y los métodos utilizados para recopilarlos, a los traslados de pacientes de un hospital a otro y a las variaciones en la disponibilidad de servicios técnicos de diagnóstico.
它表示根据医院的记录对癌症病例进行追溯研究易产生错误,因数据的质量和数量以及收集方法发生了变化;病人在医院之间转院;拥有诊断技术设备的情况不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habría que supervisar mejor las regiones y los países proclives a los conflictos.
应当更密切地监测于
现冲突的
国家。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险的工作环境和低薪。
Además, esas zonas son proclives a la degradación ambiental y las tensiones entre las comunidades de acogida y los recién llegados.
这些地还容
现环境退化现象,并在当地社
和外来者之间
现紧张
氛。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚的滋生有着有利的条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍的妇女药物滥用者。
Muchas de las zonas proclives a desastres de esos Estados no pueden obtener seguros apropiados debido a los elevados costos provocados por desastres anteriores.
这些国家的很现灾害的地
,由于以前灾难的沉重代价而无法获得适当的保险。
Es de esperar que los jóvenes sean receptivos a las nuevas ideas y a la adopción de las nuevas tecnologías, así como proclives a promover los cambios.
他们容接受新思想,采用新技术,愿意进行变革。
Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.
刚刚移民到城市传统帐篷的偏远农村人口和家庭尤其容
现
种脆弱性问题。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Eslovenia se encuentra cerca de una región que ha sido proclive a la guerra y a la inestabilidad durante los últimos 10 años, y las consecuencias todavía se hacen sentir.
斯洛文尼亚邻近一个最近10年来为战争和局势动荡所困扰的,其后果至今仍然存在。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员的可靠性,已发现其中许人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。
Dice que los estudios retrospectivos de casos de cáncer basados en los registros de hospitales son proclives a errores debido a los cambios en la calidad y cantidad de los datos y los métodos utilizados para recopilarlos, a los traslados de pacientes de un hospital a otro y a las variaciones en la disponibilidad de servicios técnicos de diagnóstico.
它表示根据医院的记录对癌症病例进行追溯研究产生错误,因为数据的质量和数量以及收集方法发生了变化;病人在医院之间转院;拥有诊断技术设备的情况不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habría que supervisar mejor las regiones y los países proclives a los conflictos.
应当更密切地监测易于出现冲突区域或
家。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险环境和低薪。
Además, esas zonas son proclives a la degradación ambiental y las tensiones entre las comunidades de acogida y los recién llegados.
这些地区还容易出现环境退化现象,并在当地社区和外来者之间出现紧张氛。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚滋生有着有利
条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成
、
籍
妇女或药物滥用者。
Muchas de las zonas proclives a desastres de esos Estados no pueden obtener seguros apropiados debido a los elevados costos provocados por desastres anteriores.
这些家
很多易出现灾害
地区,由于以前灾难
沉重代价而
法获得适当
保险。
Es de esperar que los jóvenes sean receptivos a las nuevas ideas y a la adopción de las nuevas tecnologías, así como proclives a promover los cambios.
他们容易接受新思想,采用新技术,愿意进行变革。
Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.
刚刚移民到城市传统帐篷区偏远农村人口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Eslovenia se encuentra cerca de una región que ha sido proclive a la guerra y a la inestabilidad durante los últimos 10 años, y las consecuencias todavía se hacen sentir.
斯洛文尼亚邻近一个最近10来为战争和局势动荡所困扰
区域,其后果至今仍然存在。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员可靠性,已发现其中许多人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。
Dice que los estudios retrospectivos de casos de cáncer basados en los registros de hospitales son proclives a errores debido a los cambios en la calidad y cantidad de los datos y los métodos utilizados para recopilarlos, a los traslados de pacientes de un hospital a otro y a las variaciones en la disponibilidad de servicios técnicos de diagnóstico.
它表示根据医院记录对癌症病例进行追溯研究易产生错误,因为数据
质量和数量以及收集方法发生了变化;病人在医院之间转院;拥有诊断技术设备
情况不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habría que supervisar mejor las regiones y los países proclives a los conflictos.
应当更密切地监测易于出现冲突的区域或国家。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险的工作和低薪。
Además, esas zonas son proclives a la degradación ambiental y las tensiones entre las comunidades de acogida y los recién llegados.
些地区还容易出现
化现象,并在当地社区和外来者之间出现紧张
氛。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚的滋生有着有利的条件,因有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍的妇女或药物滥用者。
Muchas de las zonas proclives a desastres de esos Estados no pueden obtener seguros apropiados debido a los elevados costos provocados por desastres anteriores.
些国家的很多易出现灾害的地区,由于以前灾难的沉重代价而无法获得适当的保险。
Es de esperar que los jóvenes sean receptivos a las nuevas ideas y a la adopción de las nuevas tecnologías, así como proclives a promover los cambios.
他们容易接受新思想,采用新技术,愿意进行变革。
Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.
刚刚移民到城市传统帐篷区的偏远农村人口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Eslovenia se encuentra cerca de una región que ha sido proclive a la guerra y a la inestabilidad durante los últimos 10 años, y las consecuencias todavía se hacen sentir.
斯洛文尼亚邻近一个最近10年来战争和局势动荡所困扰的区域,其后果至今仍然存在。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员的可靠性,已发现其中许多人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。
Dice que los estudios retrospectivos de casos de cáncer basados en los registros de hospitales son proclives a errores debido a los cambios en la calidad y cantidad de los datos y los métodos utilizados para recopilarlos, a los traslados de pacientes de un hospital a otro y a las variaciones en la disponibilidad de servicios técnicos de diagnóstico.
它表示根据医院的记录对癌症病例进行追溯研究易产生错误,因数据的质量和数量以及收集方法发生了变化;病人在医院之间转院;拥有诊断技术设备的情况不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habría que supervisar mejor las regiones y los países proclives a los conflictos.
应当更密切监测易
冲突
域或国家。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险工作环境和低薪。
Además, esas zonas son proclives a la degradación ambiental y las tensiones entre las comunidades de acogida y los recién llegados.
这些还容易
环境退化
象,并在当
社
和外来者之间
紧张
氛。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚滋生有着有利
条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍
妇女或药物滥用者。
Muchas de las zonas proclives a desastres de esos Estados no pueden obtener seguros apropiados debido a los elevados costos provocados por desastres anteriores.
这些国家很多易
灾害
,由
以前灾难
沉重代价而无法获得适当
保险。
Es de esperar que los jóvenes sean receptivos a las nuevas ideas y a la adopción de las nuevas tecnologías, así como proclives a promover los cambios.
他们容易接受新思想,采用新技术,愿意进行变革。
Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.
刚刚移民到城市传统帐篷偏远农村人口和家庭尤其容易
多种脆弱性问题。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向连续发表谣言和推测。
Eslovenia se encuentra cerca de una región que ha sido proclive a la guerra y a la inestabilidad durante los últimos 10 años, y las consecuencias todavía se hacen sentir.
斯洛文尼亚邻近一个最近10年来为战争和局势动荡所困扰域,其后果至今仍然存在。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员可靠性,已发
其中许多人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。
Dice que los estudios retrospectivos de casos de cáncer basados en los registros de hospitales son proclives a errores debido a los cambios en la calidad y cantidad de los datos y los métodos utilizados para recopilarlos, a los traslados de pacientes de un hospital a otro y a las variaciones en la disponibilidad de servicios técnicos de diagnóstico.
它表示根据医院记录对癌症病例进行追溯研究易产生错误,因为数据
质量和数量以及收集方法发生了变化;病人在医院之间转院;拥有诊断技术设备
情况不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Habría que supervisar mejor las regiones y los países proclives a los conflictos.
应切地监测易于出现冲突
区域或国家。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性有可能接受危险
工作环境和低薪。
Además, esas zonas son proclives a la degradación ambiental y las tensiones entre las comunidades de acogida y los recién llegados.
这些地区还容易出现环境退化现象,并在地社区和外来者之间出现紧张
氛。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚滋生有着有利
条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍
妇女或药物滥用者。
Muchas de las zonas proclives a desastres de esos Estados no pueden obtener seguros apropiados debido a los elevados costos provocados por desastres anteriores.
这些国家很多易出现灾害
地区,由于以前灾
重代价而无法获得适
保险。
Es de esperar que los jóvenes sean receptivos a las nuevas ideas y a la adopción de las nuevas tecnologías, así como proclives a promover los cambios.
他们容易接受新思想,采用新技术,愿意进行变革。
Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.
刚刚移民到城市传统帐篷区偏远农村人口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Eslovenia se encuentra cerca de una región que ha sido proclive a la guerra y a la inestabilidad durante los últimos 10 años, y las consecuencias todavía se hacen sentir.
斯洛文尼亚邻近一个最近10年来为战争和局势动荡所困扰区域,其后果至今仍然存在。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员可靠性,已发现其中许多人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。
Dice que los estudios retrospectivos de casos de cáncer basados en los registros de hospitales son proclives a errores debido a los cambios en la calidad y cantidad de los datos y los métodos utilizados para recopilarlos, a los traslados de pacientes de un hospital a otro y a las variaciones en la disponibilidad de servicios técnicos de diagnóstico.
它表示根据医院记录对癌症病例进行追溯研究易产生错误,因为数据
质量和数量以及收集方法发生了变化;病人在医院之间转院;拥有诊断技术设备
情况不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habría que supervisar mejor las regiones y los países proclives a los conflictos.
应当更密切地监测易于出现冲突的区域或国家。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险的工作环境和低薪。
Además, esas zonas son proclives a la degradación ambiental y las tensiones entre las comunidades de acogida y los recién llegados.
这些地区还容易出现环境退化现象,并在当地社区和外来者之间出现紧张氛。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚的滋生有着有利的条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、国籍的妇女或药物滥用者。
Muchas de las zonas proclives a desastres de esos Estados no pueden obtener seguros apropiados debido a los elevados costos provocados por desastres anteriores.
这些国家的很多易出现灾害的地区,由于以前灾难的沉重代价法获得适当的保险。
Es de esperar que los jóvenes sean receptivos a las nuevas ideas y a la adopción de las nuevas tecnologías, así como proclives a promover los cambios.
他们容易接受新思想,采用新技术,愿意进行变革。
Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.
刚刚移民到城市传统帐篷区的偏远农村人口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Eslovenia se encuentra cerca de una región que ha sido proclive a la guerra y a la inestabilidad durante los últimos 10 años, y las consecuencias todavía se hacen sentir.
斯洛文尼亚邻近一个最近10年来为战争和局势动荡所困扰的区域,其后果至今仍然存在。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员的可靠性,已发现其中许多人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,是对他们加以恐吓。
Dice que los estudios retrospectivos de casos de cáncer basados en los registros de hospitales son proclives a errores debido a los cambios en la calidad y cantidad de los datos y los métodos utilizados para recopilarlos, a los traslados de pacientes de un hospital a otro y a las variaciones en la disponibilidad de servicios técnicos de diagnóstico.
它表示根据医院的记录对癌症病进行追溯研究易产生错误,因为数据的质量和数量以及收集方法发生了变化;病人在医院之间转院;拥有诊断技术设备的情况不同。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habría que supervisar mejor las regiones y los países proclives a los conflictos.
应当更密切地监测易于出现冲突的区域国家。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有接受危险的工作环境和低薪。
Además, esas zonas son proclives a la degradación ambiental y las tensiones entre las comunidades de acogida y los recién llegados.
这些地区还容易出现环境退化现象,并在当地社区和外来者之间出现紧张氛。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚的滋生有着有利的条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍的妇女滥用者。
Muchas de las zonas proclives a desastres de esos Estados no pueden obtener seguros apropiados debido a los elevados costos provocados por desastres anteriores.
这些国家的很多易出现灾害的地区,由于以前灾难的沉重代价而无法获得适当的保险。
Es de esperar que los jóvenes sean receptivos a las nuevas ideas y a la adopción de las nuevas tecnologías, así como proclives a promover los cambios.
他们容易接受新思想,采用新技术,愿意进行变革。
Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.
刚刚移民到城市传统帐篷区的偏远农村人口和家庭尤其容易出现多种脆弱性问题。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Eslovenia se encuentra cerca de una región que ha sido proclive a la guerra y a la inestabilidad durante los últimos 10 años, y las consecuencias todavía se hacen sentir.
斯洛文尼亚邻近一个最近10年来为战争和局势动荡所困扰的区域,其后果至今仍然存在。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员的靠性,已发现其中许多人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。
Dice que los estudios retrospectivos de casos de cáncer basados en los registros de hospitales son proclives a errores debido a los cambios en la calidad y cantidad de los datos y los métodos utilizados para recopilarlos, a los traslados de pacientes de un hospital a otro y a las variaciones en la disponibilidad de servicios técnicos de diagnóstico.
它表示根据医院的记录对癌症病例进行追溯研究易产生错误,因为数据的质量和数量以及收集方法发生了变化;病人在医院之间转院;拥有诊断技术设备的情况不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habría que supervisar mejor las regiones y los países proclives a los conflictos.
应当更密切地监测于出现冲突的区
家。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险的工作环境和低薪。
Además, esas zonas son proclives a la degradación ambiental y las tensiones entre las comunidades de acogida y los recién llegados.
这些地区还容出现环境退化现象,并在当地社区和外来者之间出现紧张
氛。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚的滋生有着有利的条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无籍的妇女
药物滥用者。
Muchas de las zonas proclives a desastres de esos Estados no pueden obtener seguros apropiados debido a los elevados costos provocados por desastres anteriores.
这些家的
出现灾害的地区,由于以前灾难的沉重代价而无法获得适当的保险。
Es de esperar que los jóvenes sean receptivos a las nuevas ideas y a la adopción de las nuevas tecnologías, así como proclives a promover los cambios.
他们容接受新思想,采用新技术,愿意进行变革。
Los habitantes de zonas rurales remotas y las familias que han emigrado recientemente a barrios de ger (tienda tradicional) en zonas urbanas son especialmente proclives a sufrir vulnerabilidades múltiples.
刚刚移民到城市传统帐篷区的偏远农村人口和家庭尤其容出现
种脆弱性问题。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Eslovenia se encuentra cerca de una región que ha sido proclive a la guerra y a la inestabilidad durante los últimos 10 años, y las consecuencias todavía se hacen sentir.
斯洛文尼亚邻近一个最近10年来为战争和局势动荡所困扰的区,其后果至今仍然存在。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员的可靠性,已发现其中许人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。
Dice que los estudios retrospectivos de casos de cáncer basados en los registros de hospitales son proclives a errores debido a los cambios en la calidad y cantidad de los datos y los métodos utilizados para recopilarlos, a los traslados de pacientes de un hospital a otro y a las variaciones en la disponibilidad de servicios técnicos de diagnóstico.
它表示根据医院的记录对癌症病例进行追溯研究产生错误,因为数据的质量和数量以及收集方法发生了变化;病人在医院之间转院;拥有诊断技术设备的情况不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。