Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Tiene una memoria privilegiada.
他的记忆力超强。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有特殊关系。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协和达成协议作出努力,这是我们对有分歧的题的长期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理这些题方面有独特的优势,无论这些
题是政治、经济、文化还是社会性质的。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通类比的方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行的义务。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示的那样,在去,扩大安理会的
题有时可能得到了特别的重视。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产的原因是中非烟草公司推行的自愿政策重视质量而不是数量。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要是通和执行第⑴节所列活
领域的具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推和修正支持和决
妇女在各个领域内的权利的法律框架方面有特殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持和平行部继续对话,让更多的国家参与工作组的会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民的职责,这一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民的行。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独特的地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架的发展,并成为森林题重要的政治声音。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散
题。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国的独特地位使它能够拟一项全面的战略,通
协调一致的行
,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域的环境题上有着丰富工作经验,因此,它有很好的条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利的情况,并宣传和促进建立旨在实现这些权利的伙伴关系。
Los regímenes de no proliferación y desarme se refuerzan mutuamente y no se puede privilegiar a uno sobre el otro sin comprometer la legitimidad del Tratado.
不扩散和裁军是两个相辅相成的度,不应失之偏颇,而使条约失去合法性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡智慧.
Tiene una memoria privilegiada.
他记忆力超强。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权排序高于无力偿
事务管理
权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有特殊关系。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协和达成协议作出努力,这是我们对有分歧题
长期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理这些题
面有独特
优势,无论这些
题是政治、经济、文化还是社会性质
。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通过类比法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行
义务。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示那样,在过去,扩大安理会
题有时可能得到了特别
重视。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产原因是中非烟草公司推行
自愿政策重视质量而不是数量。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要是通过制定和执行第⑴节所列活动领域具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动和修正支持和决定妇女在各个领域内权利
法律框架
面有特殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持和平行动部继续对话,让更多国家参与工作组
会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民职责,这一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民
行动。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独特地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架
发展,并成为森林
题重要
政治声音。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散
题。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国独特地位使它能够拟定一项全面
战略,通过协调一致
行动,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域环境
题上有着丰富工作经验,因此,它有很好
条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利情况,并宣传和促进建立旨在实现这些权利
伙伴关系。
Los regímenes de no proliferación y desarme se refuerzan mutuamente y no se puede privilegiar a uno sobre el otro sin comprometer la legitimidad del Tratado.
不扩散和裁军是两个相辅相成制度,不应失之偏颇,而使条约失去合法性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Tiene una memoria privilegiada.
他的记忆力超强。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有特殊关系。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为行妥协和达成协议作
努力,这是我们对有分歧的
题的长期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处这些
题方面有独特的优势,无论这些
题是政治、经济、文化还是社会性质的。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通过类比的方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行的义务。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示的那样,在过去,扩会的
题有时可能得到了特别的重视。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产的原因是中非烟草公司推行的自愿政策重视质量而不是数量。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要是通过制定和执行第⑴节所列活动领域的具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动和修正支持和决定妇女在各个领域内的权利的法律框架方面有特殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
一步强调同维持和平行动部继续对话,让更多的国家参与工作组的会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民的职责,这一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民的行动。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独特的地位,借此它可一步
可持续森林管
框架的发展,并成为森林
题重要的政治声音。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的题继续屈居次要地位而优先并着重处
横向扩散
题。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国的独特地位使它能够拟定一项全面的战略,通过协调一致的行动,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域的环境题上有着丰富工作经验,因此,它有很好的条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利的情况,并宣传和建立旨在实现这些权利的伙伴关系。
Los regímenes de no proliferación y desarme se refuerzan mutuamente y no se puede privilegiar a uno sobre el otro sin comprometer la legitimidad del Tratado.
不扩散和裁军是两个相辅相成的制度,不应失之偏颇,而使条约失去合法性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Tiene una memoria privilegiada.
他的记忆力超强。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有特殊关系。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协和达成协议作出努力,这是我们对有分歧的题的长期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处这些
题方面有独特的优势,无论这些
题是政治、经济、文化还是社会性质的。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通过类比的方法摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行的义务。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示的那样,在过去,扩大安会的
题有时可能得到了特别的重视。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产的原因是中非烟草公司推行的自愿政策重视质量而不是数量。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主是通过制定和执行第⑴节所列活动领域的具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动和修正支持和决定妇女在各个领域内的权利的法律框架方面有特殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持和平行动部继续对话,让更多的国家参与工作组的会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民的职责,这一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民的行动。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独特的地位,借此它可进一步促进可持续森林框架的发展,并成为森林
题重
的政治声音。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的题继续屈居次
地位而优先并着重处
横向扩散
题。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国的独特地位使它能够拟定一项全面的战略,通过协调一致的行动,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域的环境题上有着丰富工作经验,因此,它有很好的条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利的情况,并宣传和促进建立旨在实现这些权利的伙伴关系。
Los regímenes de no proliferación y desarme se refuerzan mutuamente y no se puede privilegiar a uno sobre el otro sin comprometer la legitimidad del Tratado.
不扩散和裁军是两个相辅相成的制度,不应失之偏颇,而使条约失去合法性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Tiene una memoria privilegiada.
他的记忆力超强。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有特殊关系。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协达成协议作出努力,这是我们对有分歧的
题的长期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
组织在处理这些
题方面有独特的
势,无论这些
题是政治、经济、文化还是社会性质的。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通过类比的方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行的义务。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示的那样,在过去,扩大安理会的题有时可能得到了特别的重视。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产的原因是中非烟草公司推行的自愿政策重视质量而不是数量。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要是通过制定执行第⑴节所列活动领
的具体国家、
跨
项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动修正支持
决定妇女在各个领
内的权利的法律框架方面有特殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持平行动部继续对话,让更多的国家参与工作组的会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋难民事务高级专员办事处保护难民的职责,这一职责赋
高级专员特殊地位来领导国际援助难民的行动。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独特的地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架的发展,并成为森林题重要的政治声音。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及平利用核能有关的
题继续屈居次要地位而
先并着重处理横向扩散
题。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国的独特地位使它能够拟定一项全面的战略,通过协调一致的行动,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该的环境
题上有着丰富工作经验,因此,它有很好的条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童妇女权利的情况,并宣传
促进建立旨在实现这些权利的伙伴关系。
Los regímenes de no proliferación y desarme se refuerzan mutuamente y no se puede privilegiar a uno sobre el otro sin comprometer la legitimidad del Tratado.
不扩散裁军是两个相辅相成的制度,不应失之偏颇,而使条约失去合法性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Tiene una memoria privilegiada.
他的记忆力超。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有特殊关系。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协和达成协议作出努力,这是我们对有分歧的的长期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理这些方面有独特的优势,无论这些
是政治、经济、文化还是社会性质的。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通过类比的方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行的义务。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示的那样,在过去,扩大安理会的有时可能得到了特别的重视。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产的原因是中非烟草公司推行的自愿政策重视质量而不是数量。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要是通过制定和执行第⑴节所列活动领域的具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动和修正支持和决定妇女在各个领域内的权利的法律框架方面有特殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步调同维持和平行动部继续对话,让更多的国家参与工作组的会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民的职责,这一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民的行动。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独特的地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架的发展,并成为森林重要的政治声音。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也调,不能让与裁军及和平利用核能有关的
继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散
。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国的独特地位使它能够拟定一项全面的战略,通过协调一致的行动,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域的环境上有着丰富工作经验,因此,它有很好的条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利的情况,并宣传和促进建立旨在实现这些权利的伙伴关系。
Los regímenes de no proliferación y desarme se refuerzan mutuamente y no se puede privilegiar a uno sobre el otro sin comprometer la legitimidad del Tratado.
不扩散和裁军是两个相辅相成的制度,不应失之偏颇,而使条约失去合法性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Tiene una memoria privilegiada.
他的记忆力超强。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有特殊关系。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协和达成协议作出努力,这是我有分歧的
题的长
。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理这些题方面有独特的优势,无论这些
题是
治、经济、文化还是社会性质的。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通过类比的方法要求摩洛哥权履行任何殖民国家应该履行的义务。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示的那样,在过去,扩大安理会的题有时可能得到了特别的重视。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产的原因是中非烟草公司推行的自愿重视质量而不是数量。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要是通过制定和执行第⑴节所列活动领域的具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动和修正支持和决定妇女在各个领域内的权利的法律框架方面有特殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持和平行动部继续话,让更多的国家参与工作组的会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民的职责,这一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民的行动。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独特的地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架的发展,并成为森林题重要的
治声音。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的
题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散
题。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国的独特地位使它能够拟定一项全面的战略,通过协调一致的行动,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域的环境题上有着丰富工作经验,因此,它有很好的条件提供支持,
太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利的情况,并宣传和促进建立旨在实现这些权利的伙伴关系。
Los regímenes de no proliferación y desarme se refuerzan mutuamente y no se puede privilegiar a uno sobre el otro sin comprometer la legitimidad del Tratado.
不扩散和裁军是两个相辅相成的制度,不应失之偏颇,而使条约失去合法性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我
指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
有
非凡
智慧.
Tiene una memoria privilegiada.
记忆力超强。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维作为潜在候选国,同欧洲联盟享有特殊关系。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协和达成协议作出努力,这是我们对有分歧题
长期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理这些题方面有独特
优势,无论这些
题是政治、经济、文化还是社会性质
。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通过类比方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行
义务。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像个代表团所表
样,在过去,扩大安理会
题有时可能得到了特别
重视。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产原因是中非烟草公司推行
自愿政策重视质量而不是数量。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要是通过制定和执行第⑴节所列活动领域具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动和修正支持和决定妇女在各个领域内权利
法律框架方面有特殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持和平行动部继续对话,让更多国家参与工作组
会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民职责,这一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民
行动。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有独特
地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架
发展,并成为森林
题重要
政治声音。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关题继续屈居次要地位而优先并
重处理横向扩散
题。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国独特地位使它能够拟定一项全面
战略,通过协调一致
行动,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域环境
题上有
丰富工作经验,因此,它有很好
条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利情况,并宣传和促进建立旨在实现这些权利
伙伴关系。
Los regímenes de no proliferación y desarme se refuerzan mutuamente y no se puede privilegiar a uno sobre el otro sin comprometer la legitimidad del Tratado.
不扩散和裁军是两个相辅相成制度,不应失之偏颇,而使条约失去合法性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Tiene una memoria privilegiada.
他的记忆力超强。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有特殊关系。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协和达成协议作出努力,这是我们对有分歧的题的长期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理这些题方面有独特的优势,无论这些
题是政治、经济、文化还是社会性质的。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应类比的方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应
履行的义务。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示的那样,在去,扩大安理会的
题有时可能得到了特别的重视。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产的原因是中非烟草公司推行的自愿政策重视质量而不是数量。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要是制定和执行第⑴节所列活动领域的具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动和修正支持和决定妇女在各个领域内的权利的法律框架方面有特殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持和平行动部继续对话,让更多的国家参与工作组的会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民的职责,这一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民的行动。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独特的地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架的发展,并成为森林题重要的政治声音。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散
题。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国的独特地位使它能够拟定一项全面的战略,协调一致的行动,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在区域的环境
题上有着丰富工作经验,因此,它有很好的条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利的情况,并宣传和促进建立旨在实现这些权利的伙伴关系。
Los regímenes de no proliferación y desarme se refuerzan mutuamente y no se puede privilegiar a uno sobre el otro sin comprometer la legitimidad del Tratado.
不扩散和裁军是两个相辅相成的制度,不应失之偏颇,而使条约失去合法性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。