Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗人员。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗人员。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
桑比克以农业人口
。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
人口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数自营职业
或
报酬家庭工人(绝大多数
女性)。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区要还是由妇女家人来
其选择“理想的伴侣”。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的要是平民,不论他们是哪国的平民。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式
要指天
教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的经济以农业,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次人口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女人数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性
。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费导的国家转变
一个以生产和出口
导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的要来自前苏联各加盟共和国,
要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队要由监督厅调查人员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关男子
导的工种的企业如何行事的规定。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和装甲的军车发射的。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻人状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占人口多数的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗人员为主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业人口为主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
人口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是主要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或报酬家庭工人(绝大多数为女性)。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护些价值,最主要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由妇女家人来为其选择“理想的伴侣”。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教主要指天主教的传统
。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
个国家的经济以农业为主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女为主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为主的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最进行的一次人口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女人数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性为主。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费为主导的国家转变为一个以生产和出口为主导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查人员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关男子主导的工种的企业如何行事的规定。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和
装甲的军车发射的。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻人状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占人口多数的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗人。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业人口。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
人口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数自营职业
或
报酬家庭工人(绝大多数
女性)。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区要还是由妇女家人来
其选择“理想的伴侣”。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受要是平民,不论他们是哪国的平民。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式
要指天
教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的经济以农业,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次人口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女人数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,论是在历史上还是在今天,国民议会的成
都以男性
。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费导的国家转变
一个以生产和出口
导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受要来自前苏联各加盟共和国,
要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队要由监督厅调查人
组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译
。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委会被授权通过有关
男子
导的工种的企业如何行事的规定。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和装甲的军车发射的。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻人状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占人口多数的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗员为主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业为主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
贩运是另一个新出现的现象,东
各国是主要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或报酬家庭工
(绝大多数为女性)。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最主要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由妇女家来为其选择“理想的伴
”。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西当前冲突的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的经济以农业为主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女为主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为主的经济逐渐过渡到一个制成品出国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女
数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性为主。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进和消费为主导的国家转变为一个以生产和出
为主导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是经由埃及边境进行法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关男子主导的工种的企业如何行事的规定。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和装甲的军车发射的。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占
多数的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗人员为主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业人口为主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
人口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是主要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或报酬家庭工人(绝大多数为女
)。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最主要的是国家和价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由妇女家人来为其选择“理想的伴侣”。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教绝大多数的国家,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的经济以农业为主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女为主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为主的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次人口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女人数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男
为主。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费为主导的国家转变为一个以生产和出口为主导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监厅调查人员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关男子主导的工种的企业如何行事的规定。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和装甲的军车发射的。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻人状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林人口多数的省份。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机以前战斗人员
主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业人口主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
人口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是主要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其自营职业者或
报酬家庭工人(绝
女性)。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最主要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由妇女家人来其选择“理想的伴侣”。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝的国家,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的经济以农业主,灌渠网络惠及
部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业主的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次人口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门的妇女人
最
。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(米尼加共和国)指出,
论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性
主。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费主导的国家转变
一个以生产和出口
主导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查人员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关男子主导的工种的企业如何行事的规定。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突,联合王国使用了空投集束弹药,绝
都是针对在野外和有障壁的装甲和
装甲的军车发射的。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻人状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占人口的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗人员为主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业人口为主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括佛教国
,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
人口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是主要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或报酬
庭工人(绝大多数为
性)。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最主要的是国和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由人来为其选择“理想的伴侣”。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数的国,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国的经济以农业为主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以为主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为主的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次人口普查显示,几内亚参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的
人数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret士(多米尼加共和国)指出,
论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性为主。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费为主导的国转变为一个以生产和出口为主导的国
。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查人员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关男子主导的工种的企业如何行事的规定。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和装甲的军车发射的。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻人状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占人口多数的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗人。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业人口。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
人口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数自营职业
或
报酬家庭工人(绝大多数
女性)。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区要还是由妇女家人来
其选择“理想的伴侣”。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受要是平民,不论他们是哪国的平民。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式
要指天
教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的经济以农业,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次人口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女人数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,论是在历史上还是在今天,国民议会的成
都以男性
。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费导的国家转变
一个以生产和出口
导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受要来自前苏联各加盟共和国,
要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队要由监督厅调查人
组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译
。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委会被授权通过有关
男子
导的工种的企业如何行事的规定。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和装甲的军车发射的。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻人状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占人口多数的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中前战斗人员为主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克农业人口为主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
人口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是主要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或报酬家庭工人(绝大多数为女性)。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最主要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由妇女家人来为其选择“理想的伴侣”。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的农业为主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是妇女为主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个农业为主的
逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%
上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次人口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女人数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都
男性为主。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个进口和消费为主导的国家转变为一个
生产和出口为主导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查人员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关男子主导的工种的企业如何行事的规定。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和装甲的军车发射的。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻人状况分析已完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占人口多数的省份。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗人员主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以业人口
主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
人口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是主要的原住国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数自营职业者或
报酬家庭工人(绝大多数
女性)。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最主要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村区主要还是由妇女家人来
其选择“理想的伴侣”。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗亚是个天主教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的经济以业
主,灌渠网络惠及大部分
田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林、本
森林和小林
拾柴火仍然是以妇女
主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以业
主的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次人口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是业部门中的妇女人数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性
主。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费主导的国家转变
一个以生产和出口
主导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查人员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关男子主导的工种的企业如何行事的规定。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和装甲的军车发射的。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻人状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占人口多数的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。