西语助手
  • 关闭


intr.

1. 永久保,经久:

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo. 革命烈士将永远活在人民心中.

2. 仍在续:

Perdura la fiebre.烧还没有退.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
per-(强调,从始至终)+ durar(intr. 续,延续;存在,存留)→ 续很久
词根
dur- 坚硬,

近义词
sobrevivir,  resistir,  persistir,  pervivir,  durar,  subsistir,  aguantar al final,  quedar con vida,  continuar,  supervivir
durar por
permanecer,  resistir prolongadamente,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer siendo,  seguir,  seguir siendo

反义词
perecer,  fenecer,  expirar,  fallecer,  morir,  diñar,  finar,  sucumbir,  caer muerto,  dejar de existir,  despedir el espíritu,  estirar la pata,  irse al otro barrio,  irse al otro mundo,  morder el polvo,  partir en su último viaje,  pasar a mejor vida,  pasar a un mundo mejor,  pasar al otro barrio,  perder la vida,  salir de este mundo,  terminar sus días,  cantar para el carnero,  cerrar el ojo,  dar el pellejo,  dar la pelleja,  dejar el pellejo,  dejar la pelleja,  doblar la servilleta,  ganar la gloria,  hincar el pico,  liar el petate,  perder el pellejo,  perder la pelleja,  soltar la pelleja,  torcer el pescuezo,  palmar,  colgar los tenis,  pelar gallo,  petatearse,  pichar

联想词
durar续;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;desaparecer消失;evolucionar演变;transcurrir消逝, 度过;perpetuar使永存,使不朽;prolongar加长;conservar保存;permanecer处在;prevalecer出众,出类拔萃;sobrevivir幸存,仍然活着;

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.

革命烈士将永远活在人民心中.

Sus consecuencias adversas han perdurado incluso una vez resueltas las crisis.

不利影响在危机解决之后,还延续很长一段时间。

La reconstrucción y la asistencia para el desarrollo permiten que nuestras acciones perduren.

只有重建与发展援助才能使我走上道路

Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.

这将有助于确保安全环境和随后建设和平活动续性。

El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.

世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来带有帝国主义倾向思维方式和痕迹。

Esos principios rectores han perdurado en el tiempo, y hoy son tan pertinentes y válidos como en el día en que fueron establecidos.

这些指导原则经受了时间考验,今天如同它被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Todos sabemos que el apoyo de las Naciones Unidas a Timor-Leste terminará algún día, pero sinceramente esperamos que el éxito de Timor-Leste perdure para siempre.

知道,联合国对东帝助肯定会有结束一天,但我也真诚希望东帝成功故事能够永远延续下去

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴勒斯坦民族权力机构主席之后,我达成了单边实现稳定全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来

No obstante, esperamos que el impulso perdure y lleve a la pronta reforma en esta esfera —tan crucial para nuestra Organización— como se pide en el documento final de la cumbre.

然而,我希望这一势头下去,并但愿促成在这一对本组织如此至关重要领域尽早改革,这是首脑会议结果文件所希望

La violación de una obligación internacional mediante un hecho de una organización internacional que no tenga carácter continuo tiene lugar en el momento en que se produce el hecho, aunque sus efectos perduren.

没有续性一国际组织行为违背国际义务时,该行为发时刻即为违背义务行为发时刻,即使其影响继续存在

Aunque los ensayos terminaron hace 48 años, todavía se hacen sentir los efectos de la exposición a la radiación, que comprenden deformidades, anomalías y malformaciones congénitas, y perdura la desorganiza-ción social resultante de la evacuación de la población.

尽管美国在48年前就结束了试验,但放射线照射后果,包括畸形、异常疾病和先天畸型仍然能够见到,随着疏散而出现社会混乱也时有发

A comienzos de este año, se firmó un Acuerdo General de Paz, mediante el cual se puso fin a una guerra que había perdurado más de 20 años en mi país.

今年年初签署了《全面和平协定》,从而结束了在我国了20多年战争。

En ese sentido el Sr. Wright afirmó que el hecho de ser el primer país en desplegar armas antisatélite o armas espaciales no se traducía en una ventaja duradera, ya que el monopolio de esas armas no perduraría.

为此目,Wright坚称,抢先部署反卫星武器系统或空间武器并不能转化成一种优势,因为对这些武器垄断是无法

Esto sólo se logrará por medio de la orientación de recursos de manera adecuada para incrementar la competitividad en los territorios, generar un ambiente de facilitador para el autodesarrollo y así eliminar las inequidades internas y desigualdades que todavía perduran a lo interno y entre los países.

要实现自由贸易,我必须将资源适当用于加强国家竞争力,建立有利于自身发展环境和进而消除在所有国家存在内部不平等和差距现象。

Elfarnawany (Egipto) dice que el informe que examina la Comisión se hace eco de una grave situación que, si perdura, tendrá graves consecuencias para todos los pueblos de la región. Esa situación pone en peligro la consecución de los objetivos que la comunidad internacional intenta alcanzar bajo los auspicios de las Naciones Unidas.

Elfarnawany先(埃及)说,委员会审议报告所反映情况严重,如果拖延下去会给本地区所有居民带来严重后果,也会影响到在联合国主下国际社会希望达到目标实现。

Confío en que algún día contaremos con un tipo de Carta que esté íntegramente dedicada a la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, porque eso es lo que hará que nuestra Organización no sólo perdure, sino que además responda mejor a las grandes expectativas depositadas en ella.

我相信,我最终将有一种专门涉及联合国和区域组织之间关系《宪章》,因为这将使我组织不仅能继续存在而且能够达到对它寄予很高期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perdurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


balay, balazo, balboa, balbucear, balbucencia, balbuceo, balbuciente, balbucir, Balcanes, balcánico,

相似单词


perdulario, perdurabilidad, perdurable, perdurablemente, perduración, perdurar, perdureno, pereba, perecear, perecedero,


intr.

1. 永,经

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo. 革命烈士将永远活在人民心中.

2. 仍在续:

Perdura la fiebre.烧还没有退.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
per-(强调,从始至终)+ durar(intr. 续,延续;存在,存留)→ 续很
词根
dur- 坚硬,

近义词
sobrevivir,  resistir,  persistir,  pervivir,  durar,  subsistir,  aguantar al final,  quedar con vida,  continuar,  supervivir
durar por
permanecer,  resistir prolongadamente,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer siendo,  seguir,  seguir siendo

反义词
perecer,  fenecer,  expirar,  fallecer,  morir,  diñar,  finar,  sucumbir,  caer muerto,  dejar de existir,  despedir el espíritu,  estirar la pata,  irse al otro barrio,  irse al otro mundo,  morder el polvo,  partir en su último viaje,  pasar a mejor vida,  pasar a un mundo mejor,  pasar al otro barrio,  perder la vida,  salir de este mundo,  terminar sus días,  cantar para el carnero,  cerrar el ojo,  dar el pellejo,  dar la pelleja,  dejar el pellejo,  dejar la pelleja,  doblar la servilleta,  ganar la gloria,  hincar el pico,  liar el petate,  perder el pellejo,  perder la pelleja,  soltar la pelleja,  torcer el pescuezo,  palmar,  colgar los tenis,  pelar gallo,  petatearse,  pichar

联想词
durar续;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;desaparecer消失;evolucionar演变;transcurrir消逝, 度过;perpetuar使永存,使不朽;prolongar加长;conservar保存;permanecer处在;prevalecer出众,出类拔萃;sobrevivir幸存,仍然活着;

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.

革命烈士将永远活在人民心中.

Sus consecuencias adversas han perdurado incluso una vez resueltas las crisis.

不利影响在危机解决之后,还延续很长一段时间。

La reconstrucción y la asistencia para el desarrollo permiten que nuestras acciones perduren.

只有重建与发展援助才能使我走上道路

Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.

这将有助于确保安全环境和随后建设和平活动续性。

El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.

世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来带有国主义倾向思维方式和痕迹。

Esos principios rectores han perdurado en el tiempo, y hoy son tan pertinentes y válidos como en el día en que fueron establecidos.

这些指导原则经受了时间考验,今天如同它被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Todos sabemos que el apoyo de las Naciones Unidas a Timor-Leste terminará algún día, pero sinceramente esperamos que el éxito de Timor-Leste perdure para siempre.

知道,联合国对东支助肯定会有结束一天,但我也真诚希望东成功故事能够永远延续下去

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴勒斯坦民族权力机构主席之后,我达成了单边实现稳定全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来

No obstante, esperamos que el impulso perdure y lleve a la pronta reforma en esta esfera —tan crucial para nuestra Organización— como se pide en el documento final de la cumbre.

然而,我希望这一势头下去,并但愿促成在这一对本组织如此至关重要领域尽早改革,这是首脑会议结果文件所希望

La violación de una obligación internacional mediante un hecho de una organización internacional que no tenga carácter continuo tiene lugar en el momento en que se produce el hecho, aunque sus efectos perduren.

没有续性一国际组织行为违背国际义务时,该行为发时刻即为违背义务行为发时刻,即使其影响继续存在

Aunque los ensayos terminaron hace 48 años, todavía se hacen sentir los efectos de la exposición a la radiación, que comprenden deformidades, anomalías y malformaciones congénitas, y perdura la desorganiza-ción social resultante de la evacuación de la población.

尽管美国在48年前就结束了试验,但放射线照射后果,包括畸形、异常疾病和先天畸型仍然能够见到,随着疏散而出现社会混乱也时有发

A comienzos de este año, se firmó un Acuerdo General de Paz, mediante el cual se puso fin a una guerra que había perdurado más de 20 años en mi país.

今年年初签署了《全面和平协定》,从而结束了在我国了20多年战争。

En ese sentido el Sr. Wright afirmó que el hecho de ser el primer país en desplegar armas antisatélite o armas espaciales no se traducía en una ventaja duradera, ya que el monopolio de esas armas no perduraría.

为此目,Wright坚称,抢先部署反卫星武器系统或空间武器并不能转化成一种优势,因为对这些武器垄断是无法

Esto sólo se logrará por medio de la orientación de recursos de manera adecuada para incrementar la competitividad en los territorios, generar un ambiente de facilitador para el autodesarrollo y así eliminar las inequidades internas y desigualdades que todavía perduran a lo interno y entre los países.

要实现自由贸易,我必须将资源适当用于加强国家竞争力,建立有利于自身发展环境和进而消除在所有国家存在内部不平等和差距现象。

Elfarnawany (Egipto) dice que el informe que examina la Comisión se hace eco de una grave situación que, si perdura, tendrá graves consecuencias para todos los pueblos de la región. Esa situación pone en peligro la consecución de los objetivos que la comunidad internacional intenta alcanzar bajo los auspicios de las Naciones Unidas.

Elfarnawany先(埃及)说,委员会审议报告所反映情况严重,如果拖延下去会给本地区所有居民带来严重后果,也会影响到在联合国主下国际社会希望达到目标实现。

Confío en que algún día contaremos con un tipo de Carta que esté íntegramente dedicada a la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, porque eso es lo que hará que nuestra Organización no sólo perdure, sino que además responda mejor a las grandes expectativas depositadas en ella.

我相信,我最终将有一种专门涉及联合国和区域组织之间关系《宪章》,因为这将使我组织不仅能继续存在而且能够达到对它寄予很高期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perdurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


baldamiento, baldaquín, baldaquino, baldar, balde, balde (de), balde (en), baldear, baldés, baldíamente,

相似单词


perdulario, perdurabilidad, perdurable, perdurablemente, perduración, perdurar, perdureno, pereba, perecear, perecedero,


intr.

1. 永久保持,经久:

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo. 革命烈士永远活在人民的心中.

2. 仍在持续:

Perdura la fiebre.烧还没有退.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
per-(强调,从始至终)+ durar(intr. 持续,延续;存在,存留)→ 持续很久
词根
dur- 坚硬,持久
派生

近义词
sobrevivir,  resistir,  persistir,  pervivir,  durar,  subsistir,  aguantar al final,  quedar con vida,  continuar,  supervivir
durar por
permanecer,  resistir prolongadamente,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer siendo,  seguir,  seguir siendo

反义词
perecer,  fenecer,  expirar,  fallecer,  morir,  diñar,  finar,  sucumbir,  caer muerto,  dejar de existir,  despedir el espíritu,  estirar la pata,  irse al otro barrio,  irse al otro mundo,  morder el polvo,  partir en su último viaje,  pasar a mejor vida,  pasar a un mundo mejor,  pasar al otro barrio,  perder la vida,  salir de este mundo,  terminar sus días,  cantar para el carnero,  cerrar el ojo,  dar el pellejo,  dar la pelleja,  dejar el pellejo,  dejar la pelleja,  doblar la servilleta,  ganar la gloria,  hincar el pico,  liar el petate,  perder el pellejo,  perder la pelleja,  soltar la pelleja,  torcer el pescuezo,  palmar,  colgar los tenis,  pelar gallo,  petatearse,  pichar

联想词
durar持续;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;desaparecer消失;evolucionar演变;transcurrir消逝, 度过;perpetuar使永存,使不朽;prolongar加长;conservar保存;permanecer处在;prevalecer出众,出类拔萃;sobrevivir幸存,仍然活着;

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.

革命烈士永远活在人民的心中.

Sus consecuencias adversas han perdurado incluso una vez resueltas las crisis.

的不利影响在危机解决之后,还延续很长一段时间。

La reconstrucción y la asistencia para el desarrollo permiten que nuestras acciones perduren.

只有发展援助才能使我走上持续的道路

Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.

有助于确保安全环境和随后的设和平活动的可持续性。

El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.

世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来的带有帝国主义倾向的思维方式和痕迹。

Esos principios rectores han perdurado en el tiempo, y hoy son tan pertinentes y válidos como en el día en que fueron establecidos.

些指导原则经受了时间的考验,今天如同它被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Todos sabemos que el apoyo de las Naciones Unidas a Timor-Leste terminará algún día, pero sinceramente esperamos que el éxito de Timor-Leste perdure para siempre.

知道,联合国对东帝汶的支助肯定会有结束的一天,但我也真诚希望东帝汶的成功故事能够永远延续下去

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴勒斯坦民族权力机构主席之后,我达成了单边实现稳定的全民协定,一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来

No obstante, esperamos que el impulso perdure y lleve a la pronta reforma en esta esfera —tan crucial para nuestra Organización— como se pide en el documento final de la cumbre.

然而,我希望一势头保持下去,并但愿促成在一对本组织如此至关要的领域尽早改革,是首脑会议结果文件所希望的。

La violación de una obligación internacional mediante un hecho de una organización internacional que no tenga carácter continuo tiene lugar en el momento en que se produce el hecho, aunque sus efectos perduren.

没有持续性的一国际组织的行为违背国际义务时,该行为发生的时刻即为违背义务行为发生的时刻,即使其影响继续存在

Aunque los ensayos terminaron hace 48 años, todavía se hacen sentir los efectos de la exposición a la radiación, que comprenden deformidades, anomalías y malformaciones congénitas, y perdura la desorganiza-ción social resultante de la evacuación de la población.

尽管美国在48年前就结束了试验,但放射线照射的后果,包括畸形、异常疾病和先天畸型仍然能够见到,随着疏散而出现的社会混乱也时有发生

A comienzos de este año, se firmó un Acuerdo General de Paz, mediante el cual se puso fin a una guerra que había perdurado más de 20 años en mi país.

今年年初签署了《全面和平协定》,从而结束了在我国持续了20多年的战争。

En ese sentido el Sr. Wright afirmó que el hecho de ser el primer país en desplegar armas antisatélite o armas espaciales no se traducía en una ventaja duradera, ya que el monopolio de esas armas no perduraría.

为此目的,Wright坚称,抢先部署反卫星武器系统或空间武器并不能转化成一种持久的优势,因为对些武器的垄断是无法保持

Esto sólo se logrará por medio de la orientación de recursos de manera adecuada para incrementar la competitividad en los territorios, generar un ambiente de facilitador para el autodesarrollo y así eliminar las inequidades internas y desigualdades que todavía perduran a lo interno y entre los países.

要实现自由贸易,我必须资源适当的用于加强国家竞争力,立有利于自身发展的环境和进而消除在所有国家存在的内部不平等和差距现象。

Elfarnawany (Egipto) dice que el informe que examina la Comisión se hace eco de una grave situación que, si perdura, tendrá graves consecuencias para todos los pueblos de la región. Esa situación pone en peligro la consecución de los objetivos que la comunidad internacional intenta alcanzar bajo los auspicios de las Naciones Unidas.

Elfarnawany先生(埃及)说,委员会审议的报告所反映的情况严,如果拖延下去会给本地区所有居民带来严后果,也会影响到在联合国主持下国际社会希望达到的目标的实现。

Confío en que algún día contaremos con un tipo de Carta que esté íntegramente dedicada a la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, porque eso es lo que hará que nuestra Organización no sólo perdure, sino que además responda mejor a las grandes expectativas depositadas en ella.

我相信,我最终有一种专门涉及联合国和区域组织之间关系的《宪章》,因为使我的组织不仅能继续存在而且能够达到对它寄予的很高期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perdurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


baldosín, baldosón, baldra, baldragas, balduque, balea, baleador, balear, Baleares, Baleares(Islas),

相似单词


perdulario, perdurabilidad, perdurable, perdurablemente, perduración, perdurar, perdureno, pereba, perecear, perecedero,


intr.

1. 永久保持,经久:

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo. 革命烈士将永远在人民的心中.

2. 仍在持续:

Perdura la fiebre.烧还没有退.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
per-(强调,从始至终)+ durar(intr. 持续,延续;存在,存留)→ 持续很久
词根
dur- 坚硬,持久
派生

近义词
sobrevivir,  resistir,  persistir,  pervivir,  durar,  subsistir,  aguantar al final,  quedar con vida,  continuar,  supervivir
durar por
permanecer,  resistir prolongadamente,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer siendo,  seguir,  seguir siendo

反义词
perecer,  fenecer,  expirar,  fallecer,  morir,  diñar,  finar,  sucumbir,  caer muerto,  dejar de existir,  despedir el espíritu,  estirar la pata,  irse al otro barrio,  irse al otro mundo,  morder el polvo,  partir en su último viaje,  pasar a mejor vida,  pasar a un mundo mejor,  pasar al otro barrio,  perder la vida,  salir de este mundo,  terminar sus días,  cantar para el carnero,  cerrar el ojo,  dar el pellejo,  dar la pelleja,  dejar el pellejo,  dejar la pelleja,  doblar la servilleta,  ganar la gloria,  hincar el pico,  liar el petate,  perder el pellejo,  perder la pelleja,  soltar la pelleja,  torcer el pescuezo,  palmar,  colgar los tenis,  pelar gallo,  petatearse,  pichar

联想词
durar持续;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;desaparecer消失;evolucionar演变;transcurrir消逝, 度过;perpetuar使永存,使不朽;prolongar加长;conservar保存;permanecer处在;prevalecer出众,出类拔萃;sobrevivir幸存,仍然;

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.

革命烈士将永远在人民的心中.

Sus consecuencias adversas han perdurado incluso una vez resueltas las crisis.

的不利影响在危机解决之后,还延续很长一段时间。

La reconstrucción y la asistencia para el desarrollo permiten que nuestras acciones perduren.

只有重建与发展援助才能使我走上持续的道路

Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.

这将有助于确保安全环境和随后的建设和平动的可持续性。

El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.

世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来国主义倾向的思维方式和痕迹。

Esos principios rectores han perdurado en el tiempo, y hoy son tan pertinentes y válidos como en el día en que fueron establecidos.

这些指导原则经受了时间的考验,今天如同它被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Todos sabemos que el apoyo de las Naciones Unidas a Timor-Leste terminará algún día, pero sinceramente esperamos que el éxito de Timor-Leste perdure para siempre.

知道,联合国对东汶的支助肯定会有结束的一天,但我也真诚希望东汶的成功故事能够永远延续下去

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴勒斯坦民族权力机构主席之后,我达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来

No obstante, esperamos que el impulso perdure y lleve a la pronta reforma en esta esfera —tan crucial para nuestra Organización— como se pide en el documento final de la cumbre.

然而,我希望这一势头保持下去,并但愿促成在这一对本组织如此至关重要的领域尽早改革,这是首脑会议结果文件所希望的。

La violación de una obligación internacional mediante un hecho de una organización internacional que no tenga carácter continuo tiene lugar en el momento en que se produce el hecho, aunque sus efectos perduren.

没有持续性的一国际组织的行为违背国际义务时,该行为发生的时刻即为违背义务行为发生的时刻,即使其影响继续存在

Aunque los ensayos terminaron hace 48 años, todavía se hacen sentir los efectos de la exposición a la radiación, que comprenden deformidades, anomalías y malformaciones congénitas, y perdura la desorganiza-ción social resultante de la evacuación de la población.

尽管美国在48年前就结束了试验,但放射线照射的后果,包括畸形、异常疾病和先天畸型仍然能够见到,随疏散而出现的社会混乱也时有发生

A comienzos de este año, se firmó un Acuerdo General de Paz, mediante el cual se puso fin a una guerra que había perdurado más de 20 años en mi país.

今年年初签署了《全面和平协定》,从而结束了在我国持续了20多年的战争。

En ese sentido el Sr. Wright afirmó que el hecho de ser el primer país en desplegar armas antisatélite o armas espaciales no se traducía en una ventaja duradera, ya que el monopolio de esas armas no perduraría.

为此目的,Wright坚称,抢先部署反卫星武器系统或空间武器并不能转化成一种持久的优势,因为对这些武器的垄断是无法保持

Esto sólo se logrará por medio de la orientación de recursos de manera adecuada para incrementar la competitividad en los territorios, generar un ambiente de facilitador para el autodesarrollo y así eliminar las inequidades internas y desigualdades que todavía perduran a lo interno y entre los países.

要实现自由贸易,我必须将资源适当的用于加强国家竞争力,建立有利于自身发展的环境和进而消除在所有国家存在的内部不平等和差距现象。

Elfarnawany (Egipto) dice que el informe que examina la Comisión se hace eco de una grave situación que, si perdura, tendrá graves consecuencias para todos los pueblos de la región. Esa situación pone en peligro la consecución de los objetivos que la comunidad internacional intenta alcanzar bajo los auspicios de las Naciones Unidas.

Elfarnawany先生(埃及)说,委员会审议的报告所反映的情况严重,如果拖延下去会给本地区所有居民来严重后果,也会影响到在联合国主持下国际社会希望达到的目标的实现。

Confío en que algún día contaremos con un tipo de Carta que esté íntegramente dedicada a la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, porque eso es lo que hará que nuestra Organización no sólo perdure, sino que además responda mejor a las grandes expectativas depositadas en ella.

我相信,我最终将有一种专门涉及联合国和区域组织之间关系的《宪章》,因为这将使我的组织不仅能继续存在而且能够达到对它寄予的很高期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perdurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


balística, balístico, balita, balitadera, balitar, bálitico, baliza, balizaje, balizamiento, balizar,

相似单词


perdulario, perdurabilidad, perdurable, perdurablemente, perduración, perdurar, perdureno, pereba, perecear, perecedero,


intr.

1. ,经

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo. 革命烈士将远活在人民的心中.

2. 仍在续:

Perdura la fiebre.烧还没有退.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
per-(强调,从始至终)+ durar(intr. 续,延续;存在,存留)→ 续很
词根
dur- 坚硬,
派生

近义词
sobrevivir,  resistir,  persistir,  pervivir,  durar,  subsistir,  aguantar al final,  quedar con vida,  continuar,  supervivir
durar por
permanecer,  resistir prolongadamente,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer siendo,  seguir,  seguir siendo

反义词
perecer,  fenecer,  expirar,  fallecer,  morir,  diñar,  finar,  sucumbir,  caer muerto,  dejar de existir,  despedir el espíritu,  estirar la pata,  irse al otro barrio,  irse al otro mundo,  morder el polvo,  partir en su último viaje,  pasar a mejor vida,  pasar a un mundo mejor,  pasar al otro barrio,  perder la vida,  salir de este mundo,  terminar sus días,  cantar para el carnero,  cerrar el ojo,  dar el pellejo,  dar la pelleja,  dejar el pellejo,  dejar la pelleja,  doblar la servilleta,  ganar la gloria,  hincar el pico,  liar el petate,  perder el pellejo,  perder la pelleja,  soltar la pelleja,  torcer el pescuezo,  palmar,  colgar los tenis,  pelar gallo,  petatearse,  pichar

联想词
durar续;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;desaparecer消失;evolucionar演变;transcurrir消逝, 度过;perpetuar使存,使不朽;prolongar加长;conservar保存;permanecer处在;prevalecer出众,出类拔萃;sobrevivir幸存,仍然活着;

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.

革命烈士将远活在人民的心中.

Sus consecuencias adversas han perdurado incluso una vez resueltas las crisis.

的不利影响在危机解决之后,还延续很长一段时间。

La reconstrucción y la asistencia para el desarrollo permiten que nuestras acciones perduren.

只有重建与发展援助才能使我走上的道路

Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.

这将有助于确保安全环境和随后的建设和平活动的可续性。

El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.

世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来的带有国主义倾向的思维方式和痕迹。

Esos principios rectores han perdurado en el tiempo, y hoy son tan pertinentes y válidos como en el día en que fueron establecidos.

这些指导原则经受了时间的考验,今天如同它被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Todos sabemos que el apoyo de las Naciones Unidas a Timor-Leste terminará algún día, pero sinceramente esperamos que el éxito de Timor-Leste perdure para siempre.

知道,联合国对的支助肯定会有结束的一天,但我也真诚希望的成功故事能够延续下去

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴勒斯坦民族权力机构主席之后,我达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来

No obstante, esperamos que el impulso perdure y lleve a la pronta reforma en esta esfera —tan crucial para nuestra Organización— como se pide en el documento final de la cumbre.

然而,我希望这一势头下去,并但愿促成在这一对本组织如此至关重要的领域尽早改革,这是首脑会议结果文件所希望的。

La violación de una obligación internacional mediante un hecho de una organización internacional que no tenga carácter continuo tiene lugar en el momento en que se produce el hecho, aunque sus efectos perduren.

没有续性的一国际组织的行为违背国际义务时,该行为发生的时刻即为违背义务行为发生的时刻,即使其影响继续存在

Aunque los ensayos terminaron hace 48 años, todavía se hacen sentir los efectos de la exposición a la radiación, que comprenden deformidades, anomalías y malformaciones congénitas, y perdura la desorganiza-ción social resultante de la evacuación de la población.

尽管美国在48年前就结束了试验,但放射线照射的后果,包括畸形、异常疾病和先天畸型仍然能够见到,随着疏散而出现的社会混乱也时有发生

A comienzos de este año, se firmó un Acuerdo General de Paz, mediante el cual se puso fin a una guerra que había perdurado más de 20 años en mi país.

今年年初签署了《全面和平协定》,从而结束了在我国了20多年的战争。

En ese sentido el Sr. Wright afirmó que el hecho de ser el primer país en desplegar armas antisatélite o armas espaciales no se traducía en una ventaja duradera, ya que el monopolio de esas armas no perduraría.

为此目的,Wright坚称,抢先部署反卫星武器系统或空间武器并不能转化成一种的优势,因为对这些武器的垄断是无法

Esto sólo se logrará por medio de la orientación de recursos de manera adecuada para incrementar la competitividad en los territorios, generar un ambiente de facilitador para el autodesarrollo y así eliminar las inequidades internas y desigualdades que todavía perduran a lo interno y entre los países.

要实现自由贸易,我必须将资源适当的用于加强国家竞争力,建立有利于自身发展的环境和进而消除在所有国家存在的内部不平等和差距现象。

Elfarnawany (Egipto) dice que el informe que examina la Comisión se hace eco de una grave situación que, si perdura, tendrá graves consecuencias para todos los pueblos de la región. Esa situación pone en peligro la consecución de los objetivos que la comunidad internacional intenta alcanzar bajo los auspicios de las Naciones Unidas.

Elfarnawany先生(埃及)说,委员会审议的报告所反映的情况严重,如果拖延下去会给本地区所有居民带来严重后果,也会影响到在联合国主下国际社会希望达到的目标的实现。

Confío en que algún día contaremos con un tipo de Carta que esté íntegramente dedicada a la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, porque eso es lo que hará que nuestra Organización no sólo perdure, sino que además responda mejor a las grandes expectativas depositadas en ella.

我相信,我最终将有一种专门涉及联合国和区域组织之间关系的《宪章》,因为这将使我的组织不仅能继续存在而且能够达到对它寄予的很高期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perdurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


ballestilla, ballestón, ballestrinque, ballet, ballico, ballistone, ballueca, balneario, balneología, balneoterapia,

相似单词


perdulario, perdurabilidad, perdurable, perdurablemente, perduración, perdurar, perdureno, pereba, perecear, perecedero,


intr.

1. 永久保持,经久:

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo. 革命烈士将永远活在人民的心中.

2. 仍在持续:

Perdura la fiebre.烧还没有退.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
per-(强调,从始至终)+ durar(intr. 持续,延续;存在,存留)→ 持续很久
词根
dur- 坚硬,持久
派生

sobrevivir,  resistir,  persistir,  pervivir,  durar,  subsistir,  aguantar al final,  quedar con vida,  continuar,  supervivir
durar por
permanecer,  resistir prolongadamente,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer siendo,  seguir,  seguir siendo

perecer,  fenecer,  expirar,  fallecer,  morir,  diñar,  finar,  sucumbir,  caer muerto,  dejar de existir,  despedir el espíritu,  estirar la pata,  irse al otro barrio,  irse al otro mundo,  morder el polvo,  partir en su último viaje,  pasar a mejor vida,  pasar a un mundo mejor,  pasar al otro barrio,  perder la vida,  salir de este mundo,  terminar sus días,  cantar para el carnero,  cerrar el ojo,  dar el pellejo,  dar la pelleja,  dejar el pellejo,  dejar la pelleja,  doblar la servilleta,  ganar la gloria,  hincar el pico,  liar el petate,  perder el pellejo,  perder la pelleja,  soltar la pelleja,  torcer el pescuezo,  palmar,  colgar los tenis,  pelar gallo,  petatearse,  pichar

想词
durar持续;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;desaparecer消失;evolucionar演变;transcurrir消逝, 度过;perpetuar使永存,使不朽;prolongar加长;conservar保存;permanecer处在;prevalecer出众,出类拔萃;sobrevivir幸存,仍然活着;

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.

革命烈士将永远活在人民的心中.

Sus consecuencias adversas han perdurado incluso una vez resueltas las crisis.

的不利影响在危机解决之后,还延续很长一段时间。

La reconstrucción y la asistencia para el desarrollo permiten que nuestras acciones perduren.

只有重建与发展援助才能使我走上持续的道路

Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.

这将有助于确保安全环境随后的建设平活动的可持续性。

El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.

世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来的带有帝国主倾向的思维方式痕迹。

Esos principios rectores han perdurado en el tiempo, y hoy son tan pertinentes y válidos como en el día en que fueron establecidos.

这些指导原则经受了时间的考验,今天如同它被通过之日一样,仍然具有意用。

Todos sabemos que el apoyo de las Naciones Unidas a Timor-Leste terminará algún día, pero sinceramente esperamos que el éxito de Timor-Leste perdure para siempre.

知道,合国对东帝汶的支助肯定会有结束的一天,但我也真诚希望东帝汶的成功故事能够永远延续下去

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴勒斯坦民族权力机构主席之后,我达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来

No obstante, esperamos que el impulso perdure y lleve a la pronta reforma en esta esfera —tan crucial para nuestra Organización— como se pide en el documento final de la cumbre.

然而,我希望这一势头保持下去,并但愿促成在这一对本组织如此至关重要的领域尽早改革,这是首脑会议结果文件所希望的。

La violación de una obligación internacional mediante un hecho de una organización internacional que no tenga carácter continuo tiene lugar en el momento en que se produce el hecho, aunque sus efectos perduren.

没有持续性的一国际组织的行为违背国际务时,该行为发生的时刻即为违背务行为发生的时刻,即使其影响继续存在

Aunque los ensayos terminaron hace 48 años, todavía se hacen sentir los efectos de la exposición a la radiación, que comprenden deformidades, anomalías y malformaciones congénitas, y perdura la desorganiza-ción social resultante de la evacuación de la población.

尽管美国在48年前就结束了试验,但放射线照射的后果,包括畸形、异常疾病先天畸型仍然能够见到,随着疏散而出现的社会混乱也时有发生

A comienzos de este año, se firmó un Acuerdo General de Paz, mediante el cual se puso fin a una guerra que había perdurado más de 20 años en mi país.

今年年初签署了《全面平协定》,从而结束了在我国持续了20多年的战争。

En ese sentido el Sr. Wright afirmó que el hecho de ser el primer país en desplegar armas antisatélite o armas espaciales no se traducía en una ventaja duradera, ya que el monopolio de esas armas no perduraría.

为此目的,Wright坚称,抢先部署反卫星武器系统或空间武器并不能转化成一种持久的优势,因为对这些武器的垄断是无法保持

Esto sólo se logrará por medio de la orientación de recursos de manera adecuada para incrementar la competitividad en los territorios, generar un ambiente de facilitador para el autodesarrollo y así eliminar las inequidades internas y desigualdades que todavía perduran a lo interno y entre los países.

要实现自由贸易,我必须将资源适当的用于加强国家竞争力,建立有利于自身发展的环境进而消除在所有国家存在的内部不平等差距现象。

Elfarnawany (Egipto) dice que el informe que examina la Comisión se hace eco de una grave situación que, si perdura, tendrá graves consecuencias para todos los pueblos de la región. Esa situación pone en peligro la consecución de los objetivos que la comunidad internacional intenta alcanzar bajo los auspicios de las Naciones Unidas.

Elfarnawany先生(埃及)说,委员会审议的报告所反映的情况严重,如果拖延下去会给本地区所有居民带来严重后果,也会影响到在合国主持下国际社会希望达到的目标的实现。

Confío en que algún día contaremos con un tipo de Carta que esté íntegramente dedicada a la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, porque eso es lo que hará que nuestra Organización no sólo perdure, sino que además responda mejor a las grandes expectativas depositadas en ella.

我相信,我最终将有一种专门涉及合国区域组织之间关系的《宪章》,因为这将使我的组织不仅能继续存在而且能够达到对它寄予的很高期望。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perdurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


balota, balotada, balotaje, balotar, baloteo, balsa, balsadera, balsadero, balsamera, balsaméro,

相似单词


perdulario, perdurabilidad, perdurable, perdurablemente, perduración, perdurar, perdureno, pereba, perecear, perecedero,


intr.

1. 久保持,久:

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo. 革命烈士将远活在人民的心中.

2. 仍在持续:

Perdura la fiebre.烧还没有退.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
per-(强调,从始至终)+ durar(intr. 持续,延续;在,留)→ 持续很久
词根
dur- 坚硬,持久
派生

近义词
sobrevivir,  resistir,  persistir,  pervivir,  durar,  subsistir,  aguantar al final,  quedar con vida,  continuar,  supervivir
durar por
permanecer,  resistir prolongadamente,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer siendo,  seguir,  seguir siendo

反义词
perecer,  fenecer,  expirar,  fallecer,  morir,  diñar,  finar,  sucumbir,  caer muerto,  dejar de existir,  despedir el espíritu,  estirar la pata,  irse al otro barrio,  irse al otro mundo,  morder el polvo,  partir en su último viaje,  pasar a mejor vida,  pasar a un mundo mejor,  pasar al otro barrio,  perder la vida,  salir de este mundo,  terminar sus días,  cantar para el carnero,  cerrar el ojo,  dar el pellejo,  dar la pelleja,  dejar el pellejo,  dejar la pelleja,  doblar la servilleta,  ganar la gloria,  hincar el pico,  liar el petate,  perder el pellejo,  perder la pelleja,  soltar la pelleja,  torcer el pescuezo,  palmar,  colgar los tenis,  pelar gallo,  petatearse,  pichar

联想词
durar持续;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;desaparecer消失;evolucionar演变;transcurrir消逝, 度过;perpetuar不朽;prolongar加长;conservar;permanecer处在;prevalecer出众,出类拔萃;sobrevivir,仍然活着;

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.

革命烈士将远活在人民的心中.

Sus consecuencias adversas han perdurado incluso una vez resueltas las crisis.

的不利影响在危机解决之后,还延续很长一段时间。

La reconstrucción y la asistencia para el desarrollo permiten que nuestras acciones perduren.

只有重建与发展援助才能走上持续的道路

Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.

这将有助于确保安全环境和随后的建设和平活动的可持续性。

El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.

世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来的带有帝国主义倾向的思维方式和痕迹。

Esos principios rectores han perdurado en el tiempo, y hoy son tan pertinentes y válidos como en el día en que fueron establecidos.

这些指导原则了时间的考验,今天如同它被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Todos sabemos que el apoyo de las Naciones Unidas a Timor-Leste terminará algún día, pero sinceramente esperamos que el éxito de Timor-Leste perdure para siempre.

知道,联合国对东帝汶的支助肯定会有结束的一天,但我也真诚希望东帝汶的成功故事能够延续下去

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴勒斯坦民族权力机构主席之后,我达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然下来

No obstante, esperamos que el impulso perdure y lleve a la pronta reforma en esta esfera —tan crucial para nuestra Organización— como se pide en el documento final de la cumbre.

然而,我希望这一势头保持下去,并但愿促成在这一对本组织如此至关重要的领域尽早改革,这是首脑会议结果文件所希望的。

La violación de una obligación internacional mediante un hecho de una organización internacional que no tenga carácter continuo tiene lugar en el momento en que se produce el hecho, aunque sus efectos perduren.

没有持续性的一国际组织的行为违背国际义务时,该行为发生的时刻即为违背义务行为发生的时刻,即其影响继续

Aunque los ensayos terminaron hace 48 años, todavía se hacen sentir los efectos de la exposición a la radiación, que comprenden deformidades, anomalías y malformaciones congénitas, y perdura la desorganiza-ción social resultante de la evacuación de la población.

尽管美国在48年前就结束了试验,但放射线照射的后果,包括畸形、异常疾病和先天畸型仍然能够见到,随着疏散而出现的社会混乱也时有发生

A comienzos de este año, se firmó un Acuerdo General de Paz, mediante el cual se puso fin a una guerra que había perdurado más de 20 años en mi país.

今年年初签署了《全面和平协定》,从而结束了在我国持续了20多年的战争。

En ese sentido el Sr. Wright afirmó que el hecho de ser el primer país en desplegar armas antisatélite o armas espaciales no se traducía en una ventaja duradera, ya que el monopolio de esas armas no perduraría.

为此目的,Wright坚称,抢先部署反卫星武器系统或空间武器并不能转化成一种持久的优势,因为对这些武器的垄断是无法保持

Esto sólo se logrará por medio de la orientación de recursos de manera adecuada para incrementar la competitividad en los territorios, generar un ambiente de facilitador para el autodesarrollo y así eliminar las inequidades internas y desigualdades que todavía perduran a lo interno y entre los países.

要实现自由贸易,我必须将资源适当的用于加强国家竞争力,建立有利于自身发展的环境和进而消除在所有国家的内部不平等和差距现象。

Elfarnawany (Egipto) dice que el informe que examina la Comisión se hace eco de una grave situación que, si perdura, tendrá graves consecuencias para todos los pueblos de la región. Esa situación pone en peligro la consecución de los objetivos que la comunidad internacional intenta alcanzar bajo los auspicios de las Naciones Unidas.

Elfarnawany先生(埃及)说,委员会审议的报告所反映的情况严重,如果拖延下去会给本地区所有居民带来严重后果,也会影响到在联合国主持下国际社会希望达到的目标的实现。

Confío en que algún día contaremos con un tipo de Carta que esté íntegramente dedicada a la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, porque eso es lo que hará que nuestra Organización no sólo perdure, sino que además responda mejor a las grandes expectativas depositadas en ella.

我相信,我最终将有一种专门涉及联合国和区域组织之间关系的《宪章》,因为这将的组织不仅能继续而且能够达到对它寄予的很高期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perdurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


balseo, balsero, balso, balsopeto, bálteo, báltico, Báltico(Mar), balto, baluarte, baluma,

相似单词


perdulario, perdurabilidad, perdurable, perdurablemente, perduración, perdurar, perdureno, pereba, perecear, perecedero,


intr.

1. 永久保持,经久:

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo. 革命烈士将永远活在人民的.

2. 仍在持续:

Perdura la fiebre.烧还没有退.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
per-(强调,从始至终)+ durar(intr. 持续,延续;存在,存留)→ 持续很久
词根
dur- 坚硬,持久
派生

近义词
sobrevivir,  resistir,  persistir,  pervivir,  durar,  subsistir,  aguantar al final,  quedar con vida,  continuar,  supervivir
durar por
permanecer,  resistir prolongadamente,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer siendo,  seguir,  seguir siendo

反义词
perecer,  fenecer,  expirar,  fallecer,  morir,  diñar,  finar,  sucumbir,  caer muerto,  dejar de existir,  despedir el espíritu,  estirar la pata,  irse al otro barrio,  irse al otro mundo,  morder el polvo,  partir en su último viaje,  pasar a mejor vida,  pasar a un mundo mejor,  pasar al otro barrio,  perder la vida,  salir de este mundo,  terminar sus días,  cantar para el carnero,  cerrar el ojo,  dar el pellejo,  dar la pelleja,  dejar el pellejo,  dejar la pelleja,  doblar la servilleta,  ganar la gloria,  hincar el pico,  liar el petate,  perder el pellejo,  perder la pelleja,  soltar la pelleja,  torcer el pescuezo,  palmar,  colgar los tenis,  pelar gallo,  petatearse,  pichar

联想词
durar持续;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;desaparecer消失;evolucionar演变;transcurrir消逝, 度过;perpetuar使永存,使不朽;prolongar加长;conservar保存;permanecer处在;prevalecer出众,出类拔萃;sobrevivir幸存,仍然活着;

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.

革命烈士将永远活在人民的.

Sus consecuencias adversas han perdurado incluso una vez resueltas las crisis.

的不利影响在危机解决之后,还延续很长一段时间。

La reconstrucción y la asistencia para el desarrollo permiten que nuestras acciones perduren.

只有重建与发展援助才能使我走上持续的道路

Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.

这将有助于确保安全环境和随后的建设和平活动的可持续性。

El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.

完全摆脱似乎以不同形式遗留下来的带有帝国主义倾向的思维方式和痕迹。

Esos principios rectores han perdurado en el tiempo, y hoy son tan pertinentes y válidos como en el día en que fueron establecidos.

这些指导原则经受了时间的考验,今天如同被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Todos sabemos que el apoyo de las Naciones Unidas a Timor-Leste terminará algún día, pero sinceramente esperamos que el éxito de Timor-Leste perdure para siempre.

知道,联合国对东帝汶的支助肯定会有结束的一天,但我也真诚希望东帝汶的成功故事能够永远延续下去

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴勒斯坦民族权力机构主席之后,我达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来

No obstante, esperamos que el impulso perdure y lleve a la pronta reforma en esta esfera —tan crucial para nuestra Organización— como se pide en el documento final de la cumbre.

然而,我希望这一势头保持下去,并但愿促成在这一对本组织如此至关重要的领域尽早改革,这是首脑会议结果文件所希望的。

La violación de una obligación internacional mediante un hecho de una organización internacional que no tenga carácter continuo tiene lugar en el momento en que se produce el hecho, aunque sus efectos perduren.

没有持续性的一国际组织的行为违背国际义务时,该行为发生的时刻即为违背义务行为发生的时刻,即使其影响继续存在

Aunque los ensayos terminaron hace 48 años, todavía se hacen sentir los efectos de la exposición a la radiación, que comprenden deformidades, anomalías y malformaciones congénitas, y perdura la desorganiza-ción social resultante de la evacuación de la población.

尽管美国在48年前就结束了试验,但放射线照射的后果,包括畸形、异常疾病和先天畸型仍然能够见到,随着疏散而出现的社会混乱也时有发生

A comienzos de este año, se firmó un Acuerdo General de Paz, mediante el cual se puso fin a una guerra que había perdurado más de 20 años en mi país.

今年年初签署了《全面和平协定》,从而结束了在我国持续了20多年的战争。

En ese sentido el Sr. Wright afirmó que el hecho de ser el primer país en desplegar armas antisatélite o armas espaciales no se traducía en una ventaja duradera, ya que el monopolio de esas armas no perduraría.

为此目的,Wright坚称,抢先部署反卫星武器系统或空间武器并不能转化成一种持久的优势,因为对这些武器的垄断是无法保持

Esto sólo se logrará por medio de la orientación de recursos de manera adecuada para incrementar la competitividad en los territorios, generar un ambiente de facilitador para el autodesarrollo y así eliminar las inequidades internas y desigualdades que todavía perduran a lo interno y entre los países.

要实现自由贸易,我将资源适当的用于加强国家竞争力,建立有利于自身发展的环境和进而消除在所有国家存在的内部不平等和差距现象。

Elfarnawany (Egipto) dice que el informe que examina la Comisión se hace eco de una grave situación que, si perdura, tendrá graves consecuencias para todos los pueblos de la región. Esa situación pone en peligro la consecución de los objetivos que la comunidad internacional intenta alcanzar bajo los auspicios de las Naciones Unidas.

Elfarnawany先生(埃及)说,委员会审议的报告所反映的情况严重,如果拖延下去会给本地区所有居民带来严重后果,也会影响到在联合国主持下国际社会希望达到的目标的实现。

Confío en que algún día contaremos con un tipo de Carta que esté íntegramente dedicada a la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, porque eso es lo que hará que nuestra Organización no sólo perdure, sino que además responda mejor a las grandes expectativas depositadas en ella.

我相信,我最终将有一种专门涉及联合国和区域组织之间关系的《宪章》,因为这将使我的组织不仅能继续存在而且能够达到对寄予的很高期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perdurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


bambalina, bambalinón, bambalúa, bambanear, bambanearse, bambarotear, bambarria, bambarrión, bambi, bambino,

相似单词


perdulario, perdurabilidad, perdurable, perdurablemente, perduración, perdurar, perdureno, pereba, perecear, perecedero,


intr.

1. 永久保持,经久:

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo. 革命烈士将永远活人民的心中.

2. 仍持续:

Perdura la fiebre.烧还没有退.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
per-(强调,从始至终)+ durar(intr. 持续,延续;存,存留)→ 持续很久
词根
dur- 坚硬,持久
派生

近义词
sobrevivir,  resistir,  persistir,  pervivir,  durar,  subsistir,  aguantar al final,  quedar con vida,  continuar,  supervivir
durar por
permanecer,  resistir prolongadamente,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer siendo,  seguir,  seguir siendo

反义词
perecer,  fenecer,  expirar,  fallecer,  morir,  diñar,  finar,  sucumbir,  caer muerto,  dejar de existir,  despedir el espíritu,  estirar la pata,  irse al otro barrio,  irse al otro mundo,  morder el polvo,  partir en su último viaje,  pasar a mejor vida,  pasar a un mundo mejor,  pasar al otro barrio,  perder la vida,  salir de este mundo,  terminar sus días,  cantar para el carnero,  cerrar el ojo,  dar el pellejo,  dar la pelleja,  dejar el pellejo,  dejar la pelleja,  doblar la servilleta,  ganar la gloria,  hincar el pico,  liar el petate,  perder el pellejo,  perder la pelleja,  soltar la pelleja,  torcer el pescuezo,  palmar,  colgar los tenis,  pelar gallo,  petatearse,  pichar

联想词
durar持续;trascender散发出来,泄漏出来,扩展,超越;desaparecer消失;evolucionar演变;transcurrir消逝, 度过;perpetuar使永存,使不朽;prolongar加长;conservar保存;permanecer;prevalecer出众,出类拔萃;sobrevivir幸存,仍然活着;

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.

革命烈士将永远活人民的心中.

Sus consecuencias adversas han perdurado incluso una vez resueltas las crisis.

的不利影响危机解决之后,还延续很长一段时间。

La reconstrucción y la asistencia para el desarrollo permiten que nuestras acciones perduren.

只有重建与发展援助才能使走上持续的道路

Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.

这将有助于确保安全环境和随后的建设和平活动的可持续性。

El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.

世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来的带有帝国主义倾向的思维方式和痕迹。

Esos principios rectores han perdurado en el tiempo, y hoy son tan pertinentes y válidos como en el día en que fueron establecidos.

这些指导原则经受了时间的考验,今天如同它被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Todos sabemos que el apoyo de las Naciones Unidas a Timor-Leste terminará algún día, pero sinceramente esperamos que el éxito de Timor-Leste perdure para siempre.

知道,联合国对东帝汶的支助肯定会有结束的一天,但也真诚希望东帝汶的成功故事能够永远延续下

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

当选为巴勒斯坦民族权力机构主席之后,达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然下来

No obstante, esperamos que el impulso perdure y lleve a la pronta reforma en esta esfera —tan crucial para nuestra Organización— como se pide en el documento final de la cumbre.

然而,希望这一势头保持,并但愿促成这一对本组织如此至关重要的领域尽早改革,这是首脑会议结果文件所希望的。

La violación de una obligación internacional mediante un hecho de una organización internacional que no tenga carácter continuo tiene lugar en el momento en que se produce el hecho, aunque sus efectos perduren.

没有持续性的一国际组织的行为违背国际义务时,该行为发生的时刻即为违背义务行为发生的时刻,即使其影响继续

Aunque los ensayos terminaron hace 48 años, todavía se hacen sentir los efectos de la exposición a la radiación, que comprenden deformidades, anomalías y malformaciones congénitas, y perdura la desorganiza-ción social resultante de la evacuación de la población.

尽管美国48年前就结束了试验,但放射线照射的后果,包括畸形、异常疾病和先天畸型仍然能够见到,随着疏散而出现的社会混乱也时有发生

A comienzos de este año, se firmó un Acuerdo General de Paz, mediante el cual se puso fin a una guerra que había perdurado más de 20 años en mi país.

今年年初签署了《全面和平协定》,从而结束了持续了20多年的战争。

En ese sentido el Sr. Wright afirmó que el hecho de ser el primer país en desplegar armas antisatélite o armas espaciales no se traducía en una ventaja duradera, ya que el monopolio de esas armas no perduraría.

为此目的,Wright坚称,抢先部署反卫星武器系统或空间武器并不能转化成一种持久的优势,因为对这些武器的垄断是无法保持

Esto sólo se logrará por medio de la orientación de recursos de manera adecuada para incrementar la competitividad en los territorios, generar un ambiente de facilitador para el autodesarrollo y así eliminar las inequidades internas y desigualdades que todavía perduran a lo interno y entre los países.

要实现自由贸易,必须将资源适当的用于加强国家竞争力,建立有利于自身发展的环境和进而消除所有国家的内部不平等和差距现象。

Elfarnawany (Egipto) dice que el informe que examina la Comisión se hace eco de una grave situación que, si perdura, tendrá graves consecuencias para todos los pueblos de la región. Esa situación pone en peligro la consecución de los objetivos que la comunidad internacional intenta alcanzar bajo los auspicios de las Naciones Unidas.

Elfarnawany先生(埃及)说,委员会审议的报告所反映的情况严重,如果拖延会给本地区所有居民带来严重后果,也会影响到联合国主持下国际社会希望达到的目标的实现。

Confío en que algún día contaremos con un tipo de Carta que esté íntegramente dedicada a la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, porque eso es lo que hará que nuestra Organización no sólo perdure, sino que además responda mejor a las grandes expectativas depositadas en ella.

相信,最终将有一种专门涉及联合国和区域组织之间关系的《宪章》,因为这将使的组织不仅能继续而且能够达到对它寄予的很高期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 perdurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


bambollero, bambonear, bambonearse, bamboneo, bambú, bambuco, bambudal, bampuche, baña, banaba,

相似单词


perdulario, perdurabilidad, perdurable, perdurablemente, perduración, perdurar, perdureno, pereba, perecear, perecedero,