La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他购项目的预先通知的发布是任择性的。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他购项目的预先通知的发布是任择性的。
Hungría, Marruecos y la República Checa indicaron que los Protocolos optativos se estaban debatiendo y examinando con miras a ratificarlos.
捷克共和国、匈牙利和摩洛哥表示,为了批准的目的,目前正在讨论和审议任择议定书。
En segundo lugar, las disposiciones deberían permitir el recurso a las SEI como método de contratación pública y no como fase optativa de otros métodos de contratación.
其次,些条文将允许使
电子逆向拍卖作为一种
购方法而不是其他
购方法中的一个可选阶段。
En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.
在承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中购通则涉及招标文件的提供。
La obligación de efectuar una evaluación inicial de las propuestas suele ser común a los regímenes que reconocen a la SEI como una fase optativa del procedimiento seguido y a los regímenes que reconocen a la SEI como un método autónomo.
承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度和承认电子逆向拍卖为一种截然不同的方法的制度中均载有对初步估价书进行评审的要求。
No obstante, esta medida puede aplicarse únicamente a los vehículos de transporte de mercancías que participan en el sistema integrado de tratamiento informatizado de las operaciones de comercio exterior, que hoy en día es optativo.
但是,个程序限于与电脑化系统有关的承运者,
个系统是为了处理外贸程序,同时不是强制的。
Se observan dos formas de reglamentar la realización de subastas electrónicas inversas; una de ellas consiste en considerar este tipo de subastas el método único de contratación pública, y la otra, en considerarlo una fase optativa de otros métodos de contratación pública.
各种法规规定了使电子逆向拍卖的两种方式,要么作为一种单独的
购方法,要么作为其他
购方法的一个可选阶段。
El contenido y los medios para la divulgación del anuncio se regirán, en los sistemas que reconocen a la SEI como fase optativa de ciertos otros métodos de contratación, por las reglas generales que sean aplicables al contenido y a los medios de divulgación de todo anuncio de un contrato adjudicable.
承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度适关于提供此种通知的内容和手段的一般性规则。
Por lo que respecta al apartado b) del párrafo 1, se señaló que deberían suprimirse la palabra “proporcionará” y las frases optativas “si tiene la mayor puntuación en la subasta” y “como para determinar los cambios que se han de introducir en cualquier oferta a fin de que obtenga la mayor puntuación en la subasta”.
关于第(1)(b)款,据指出,应删除“提供”一词和“使其了解其是否在拍卖中获得最高排位”及“以确定任何初步为在拍卖中取得最高排位而须作出的调价”的备选短语。
A fin de justificar estos enfoques optativos, el Banco se propone emprender varios estudios a fin de evaluar mediante éstos los efectos de proyectos de concesión de títulos sobre las tierras sobre el acceso al crédito, lo que complementaría un estudio anterior sobre los pueblos indígenas y programas de concesión de títulos sobre las tierras.
为了证明些替代办法的正当性,美洲开发银行准备进行几项研究,评价确定颁发地契项目对得到贷款的机会的影响,以补充以前关于土著民族与确定土地权方案的研究。
El Reino Unido conviene en que el texto de transacción a que ha llegado el Grupo de Trabajo en la cuestión de las medidas cautelares ex parte sigue siendo sumamente controvertido y apoyaría la propuesta de que la disposición, de incluirse, adopte la forma de una disposición optativa, que sea únicamente aplicable si las partes hacen remisión explícita a ella.
联合王国赞成工作组就单方面临时措施问题达成的妥协仍引起很大争议,并支持以下提议,即如果纳入该条款,应当取选择进入的形式,仅适
于已明确同意适
该条款的缔约国。
La forma en que se aborde esta información en la versión revisada del artículo 5 dependerá de si la Ley Modelo se ocupa de este asunto o no y, en caso afirmativo, de los términos en que lo haría, y en particular de si la publicación de dicha información sería optativa o imperativa (véanse los párrafos 16 y 17, supra).
修订后的第5条对类信息的处理方式将取决于《示范法》是否将处理
一问题,如是,根据何种条件,尤其是
类信息的发布是任择性的还是强制性的(见上文第16和17段)。
En los regímenes que reconocen a la subasta electrónica inversa como una fase optativa del procedimiento seguido, los proveedores deberán inscribirse y demostrar su aptitud o idoneidad para participar en el proceso de contratación por la vía que sea habitual para el método de contratación seleccionado y no se impone requisito alguno de aptitud o de inscripción que esté pensado en función de la etapa SEI del procedimiento.
在承认电子逆向拍卖为一任择阶段的制度中,供应商以通常适于
购选定方法的方式登记并取得参与
购的资格,对具体参与电子逆向拍卖在资格或登记上没有其他任何要求。
Con independencia de que se vaya a recurrir a la SEI como etapa optativa del proceso de adjudicación o como método propio o autónomo de contratación pública, la decisión de recurrir a la subasta electrónica inversa (SEI) en el curso del proceso habrá de ser adoptada al planificarse la adjudicación del contrato, dado que dicha decisión deberá figurar reflejada en el anuncio del contrato adjudicable (véase párr. 7, infra).
不管电子逆向拍卖究竟是一个选择性阶段还是一种截然不同的方法,都必须在购规划阶段就电子逆向拍卖在
购过程中的使
作出决定,因为该决定必须在
购通知中得到反映(见下文第7段)。
Por ello, el Grupo de Trabajo tal vez desee decidir: a) si se debe o no incorporar la subasta electrónica inversa al régimen de la Ley Modelo; b) de pronunciarse a favor de este método, el Grupo de Trabajo deberá decidir si la subasta electrónica inversa ha de considerarse como un método autónomo de contratación pública, o meramente como una fase optativa que cabrá incorporar al método seleccionado; y c) el contenido de toda reglamentación que se introduzca respecto de la subasta electrónica inversa.
因此,工作组似宜就以下两点做出决定:(a)是否真有必要将电子逆向拍卖纳入示范法;(b)如果纳入的话,对于是把电子逆向拍卖作为一种截然不同的购方法还是将其作为现行
购方法中的一个任择阶段,应当
取什么做法;(c)此类条例的内容。
Se observó que el texto revisado se refería a diversas categorías de información: i) textos de índole regulatoria, ii) información concerniente a determinados contratos que se vayan a adjudicar y que deba ser publicada con arreglo a la Ley Modelo, tales como el pliego de condiciones y la notificación de todo contrato adjudicado; y iii) otras categorías de información cuya publicación no se exige en la Ley Modelo, tales como información referente a contratos próximamente adjudicables, y directrices o medidas de control interno (cuya publicación es optativa).
据指出,修订后的草案涉及若干类信息:㈠监管文本;㈡《示范法》要求予以公布的特定购信息,如招标文件和授标通知;㈢《示范法》不要求予以公布的其他信息,如关于近期内的机会以及内部管制或指导的信息(可选择类信息)。
La Sra. Manalo agradece al Gobierno el que haya aceptado inmediatamente la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a las reuniones del Comité y que haya ratificado el Protocolo Optativo.
Manalo女士感谢意大利政府在委员会开会时立即接受了对公约第20条第1款的修正案并批准了《任择议定书》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他采购项目的预先通知的发布是任择性的。
Hungría, Marruecos y la República Checa indicaron que los Protocolos optativos se estaban debatiendo y examinando con miras a ratificarlos.
捷克共和国、匈牙利和摩洛哥表示,为了批准的目的,目前正在讨论和审议任择议定书。
En segundo lugar, las disposiciones deberían permitir el recurso a las SEI como método de contratación pública y no como fase optativa de otros métodos de contratación.
其次,这些条文使
电
拍卖作为一种采购方法而不是其他采购方法中的一个可选阶段。
En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.
在承认电拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。
La obligación de efectuar una evaluación inicial de las propuestas suele ser común a los regímenes que reconocen a la SEI como una fase optativa del procedimiento seguido y a los regímenes que reconocen a la SEI como un método autónomo.
承认电拍卖为任择阶段的制度和承认电
拍卖为一种截然不同的方法的制度中均载有对初步估价书进行评审的要求。
No obstante, esta medida puede aplicarse únicamente a los vehículos de transporte de mercancías que participan en el sistema integrado de tratamiento informatizado de las operaciones de comercio exterior, que hoy en día es optativo.
但是,这个程序限于与电脑化系统有关的承运者,采这个系统是为了处理外贸程序,同时不是强制的。
Se observan dos formas de reglamentar la realización de subastas electrónicas inversas; una de ellas consiste en considerar este tipo de subastas el método único de contratación pública, y la otra, en considerarlo una fase optativa de otros métodos de contratación pública.
各种法规规定了使电
拍卖的两种方式,要么作为一种单独的采购方法,要么作为其他采购方法的一个可选阶段。
El contenido y los medios para la divulgación del anuncio se regirán, en los sistemas que reconocen a la SEI como fase optativa de ciertos otros métodos de contratación, por las reglas generales que sean aplicables al contenido y a los medios de divulgación de todo anuncio de un contrato adjudicable.
承认电拍卖为任择阶段的制度适
关于提供此种通知的内容和手段的一般性规则。
Por lo que respecta al apartado b) del párrafo 1, se señaló que deberían suprimirse la palabra “proporcionará” y las frases optativas “si tiene la mayor puntuación en la subasta” y “como para determinar los cambios que se han de introducir en cualquier oferta a fin de que obtenga la mayor puntuación en la subasta”.
关于第(1)(b)款,据指出,应删除“提供”一词和“使其了解其是否在拍卖中获得最高排位”及“以确定任何初步为在拍卖中取得最高排位而须作出的调价”的备选短语。
A fin de justificar estos enfoques optativos, el Banco se propone emprender varios estudios a fin de evaluar mediante éstos los efectos de proyectos de concesión de títulos sobre las tierras sobre el acceso al crédito, lo que complementaría un estudio anterior sobre los pueblos indígenas y programas de concesión de títulos sobre las tierras.
为了证明这些替代办法的正当性,美洲开发银行准备进行几项研究,评价确定颁发地契项目对得到贷款的机会的影响,以补充以前关于土著民族与确定土地权方案的研究。
El Reino Unido conviene en que el texto de transacción a que ha llegado el Grupo de Trabajo en la cuestión de las medidas cautelares ex parte sigue siendo sumamente controvertido y apoyaría la propuesta de que la disposición, de incluirse, adopte la forma de una disposición optativa, que sea únicamente aplicable si las partes hacen remisión explícita a ella.
联合王国赞成工作组就单方面临时措施问题达成的妥协仍引起很大争议,并支持以下提议,即如果纳入该条款,应当采取选择进入的形式,仅适于已明确同意适
该条款的缔约国。
La forma en que se aborde esta información en la versión revisada del artículo 5 dependerá de si la Ley Modelo se ocupa de este asunto o no y, en caso afirmativo, de los términos en que lo haría, y en particular de si la publicación de dicha información sería optativa o imperativa (véanse los párrafos 16 y 17, supra).
修订后的第5条对这类信息的处理方式取决于《示范法》是否
处理这一问题,如是,根据何种条件,尤其是这类信息的发布是任择性的还是强制性的(见上文第16和17段)。
En los regímenes que reconocen a la subasta electrónica inversa como una fase optativa del procedimiento seguido, los proveedores deberán inscribirse y demostrar su aptitud o idoneidad para participar en el proceso de contratación por la vía que sea habitual para el método de contratación seleccionado y no se impone requisito alguno de aptitud o de inscripción que esté pensado en función de la etapa SEI del procedimiento.
在承认电拍卖为一任择阶段的制度中,供应商以通常适
于采购选定方法的方式登记并取得参与采购的资格,对具体参与电
拍卖在资格或登记上没有其他任何要求。
Con independencia de que se vaya a recurrir a la SEI como etapa optativa del proceso de adjudicación o como método propio o autónomo de contratación pública, la decisión de recurrir a la subasta electrónica inversa (SEI) en el curso del proceso habrá de ser adoptada al planificarse la adjudicación del contrato, dado que dicha decisión deberá figurar reflejada en el anuncio del contrato adjudicable (véase párr. 7, infra).
不管电拍卖究竟是一个选择性阶段还是一种截然不同的方法,都必须在采购规划阶段就电
拍卖在采购过程中的使
作出决定,因为该决定必须在采购通知中得到反映(见下文第7段)。
Por ello, el Grupo de Trabajo tal vez desee decidir: a) si se debe o no incorporar la subasta electrónica inversa al régimen de la Ley Modelo; b) de pronunciarse a favor de este método, el Grupo de Trabajo deberá decidir si la subasta electrónica inversa ha de considerarse como un método autónomo de contratación pública, o meramente como una fase optativa que cabrá incorporar al método seleccionado; y c) el contenido de toda reglamentación que se introduzca respecto de la subasta electrónica inversa.
因此,工作组似宜就以下两点做出决定:(a)是否真有必要电
拍卖纳入示范法;(b)如果纳入的话,对于是把电
拍卖作为一种截然不同的采购方法还是
其作为现行采购方法中的一个任择阶段,应当采取什么做法;(c)此类条例的内容。
Se observó que el texto revisado se refería a diversas categorías de información: i) textos de índole regulatoria, ii) información concerniente a determinados contratos que se vayan a adjudicar y que deba ser publicada con arreglo a la Ley Modelo, tales como el pliego de condiciones y la notificación de todo contrato adjudicado; y iii) otras categorías de información cuya publicación no se exige en la Ley Modelo, tales como información referente a contratos próximamente adjudicables, y directrices o medidas de control interno (cuya publicación es optativa).
据指出,修订后的草案涉及若干类信息:㈠监管文本;㈡《示范法》要求予以公布的特定采购信息,如招标文件和授标通知;㈢《示范法》不要求予以公布的其他信息,如关于近期内的机会以及内部管制或指导的信息(可选择类信息)。
La Sra. Manalo agradece al Gobierno el que haya aceptado inmediatamente la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a las reuniones del Comité y que haya ratificado el Protocolo Optativo.
Manalo女士感谢意大利政府在委员会开会时立即接受了对公约第20条第1款的修正案并批准了《任择议定书》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他采购项目的预先通知的发布是择性的。
Hungría, Marruecos y la República Checa indicaron que los Protocolos optativos se estaban debatiendo y examinando con miras a ratificarlos.
捷克共、
牙利
摩洛哥表示,
了批准的目的,目前正在讨论
审议
择议定书。
En segundo lugar, las disposiciones deberían permitir el recurso a las SEI como método de contratación pública y no como fase optativa de otros métodos de contratación.
其次,这些条文将允许使电子逆向拍
作
一种采购方法而不是其他采购方法中的一个可选阶段。
En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.
在承认电子逆向拍择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。
La obligación de efectuar una evaluación inicial de las propuestas suele ser común a los regímenes que reconocen a la SEI como una fase optativa del procedimiento seguido y a los regímenes que reconocen a la SEI como un método autónomo.
承认电子逆向拍择阶段的制度
承认电子逆向拍
一种截然不同的方法的制度中均载有对初步估价书进行评审的要求。
No obstante, esta medida puede aplicarse únicamente a los vehículos de transporte de mercancías que participan en el sistema integrado de tratamiento informatizado de las operaciones de comercio exterior, que hoy en día es optativo.
但是,这个程序限于与电脑化系统有关的承运者,采这个系统是
了处理外贸程序,同时不是强制的。
Se observan dos formas de reglamentar la realización de subastas electrónicas inversas; una de ellas consiste en considerar este tipo de subastas el método único de contratación pública, y la otra, en considerarlo una fase optativa de otros métodos de contratación pública.
各种法规规定了使电子逆向拍
的两种方式,要么作
一种单独的采购方法,要么作
其他采购方法的一个可选阶段。
El contenido y los medios para la divulgación del anuncio se regirán, en los sistemas que reconocen a la SEI como fase optativa de ciertos otros métodos de contratación, por las reglas generales que sean aplicables al contenido y a los medios de divulgación de todo anuncio de un contrato adjudicable.
承认电子逆向拍择阶段的制度适
关于提供此种通知的内容
手段的一般性规则。
Por lo que respecta al apartado b) del párrafo 1, se señaló que deberían suprimirse la palabra “proporcionará” y las frases optativas “si tiene la mayor puntuación en la subasta” y “como para determinar los cambios que se han de introducir en cualquier oferta a fin de que obtenga la mayor puntuación en la subasta”.
关于第(1)(b)款,据指出,应删除“提供”一词“使其了解其是否在拍
中获得最高排位”及“以确定
何初步
在拍
中取得最高排位而须作出的调价”的备选短语。
A fin de justificar estos enfoques optativos, el Banco se propone emprender varios estudios a fin de evaluar mediante éstos los efectos de proyectos de concesión de títulos sobre las tierras sobre el acceso al crédito, lo que complementaría un estudio anterior sobre los pueblos indígenas y programas de concesión de títulos sobre las tierras.
了证明这些替代办法的正当性,美洲开发银行准备进行几项研究,评价确定颁发地契项目对得到贷款的机会的影响,以补充以前关于土著民族与确定土地权方案的研究。
El Reino Unido conviene en que el texto de transacción a que ha llegado el Grupo de Trabajo en la cuestión de las medidas cautelares ex parte sigue siendo sumamente controvertido y apoyaría la propuesta de que la disposición, de incluirse, adopte la forma de una disposición optativa, que sea únicamente aplicable si las partes hacen remisión explícita a ella.
联合王赞成工作组就单方面临时措施问题达成的妥协仍引起很大争议,并支持以下提议,即如果纳入该条款,应当采取选择进入的形式,仅适
于已明确同意适
该条款的缔约
。
La forma en que se aborde esta información en la versión revisada del artículo 5 dependerá de si la Ley Modelo se ocupa de este asunto o no y, en caso afirmativo, de los términos en que lo haría, y en particular de si la publicación de dicha información sería optativa o imperativa (véanse los párrafos 16 y 17, supra).
修订后的第5条对这类信息的处理方式将取决于《示范法》是否将处理这一问题,如是,根据何种条件,尤其是这类信息的发布是择性的还是强制性的(见上文第16
17段)。
En los regímenes que reconocen a la subasta electrónica inversa como una fase optativa del procedimiento seguido, los proveedores deberán inscribirse y demostrar su aptitud o idoneidad para participar en el proceso de contratación por la vía que sea habitual para el método de contratación seleccionado y no se impone requisito alguno de aptitud o de inscripción que esté pensado en función de la etapa SEI del procedimiento.
在承认电子逆向拍一
择阶段的制度中,供应商以通常适
于采购选定方法的方式登记并取得参与采购的资格,对具体参与电子逆向拍
在资格或登记上没有其他
何要求。
Con independencia de que se vaya a recurrir a la SEI como etapa optativa del proceso de adjudicación o como método propio o autónomo de contratación pública, la decisión de recurrir a la subasta electrónica inversa (SEI) en el curso del proceso habrá de ser adoptada al planificarse la adjudicación del contrato, dado que dicha decisión deberá figurar reflejada en el anuncio del contrato adjudicable (véase párr. 7, infra).
不管电子逆向拍究竟是一个选择性阶段还是一种截然不同的方法,都必须在采购规划阶段就电子逆向拍
在采购过程中的使
作出决定,因
该决定必须在采购通知中得到反映(见下文第7段)。
Por ello, el Grupo de Trabajo tal vez desee decidir: a) si se debe o no incorporar la subasta electrónica inversa al régimen de la Ley Modelo; b) de pronunciarse a favor de este método, el Grupo de Trabajo deberá decidir si la subasta electrónica inversa ha de considerarse como un método autónomo de contratación pública, o meramente como una fase optativa que cabrá incorporar al método seleccionado; y c) el contenido de toda reglamentación que se introduzca respecto de la subasta electrónica inversa.
因此,工作组似宜就以下两点做出决定:(a)是否真有必要将电子逆向拍纳入示范法;(b)如果纳入的话,对于是把电子逆向拍
作
一种截然不同的采购方法还是将其作
现行采购方法中的一个
择阶段,应当采取什么做法;(c)此类条例的内容。
Se observó que el texto revisado se refería a diversas categorías de información: i) textos de índole regulatoria, ii) información concerniente a determinados contratos que se vayan a adjudicar y que deba ser publicada con arreglo a la Ley Modelo, tales como el pliego de condiciones y la notificación de todo contrato adjudicado; y iii) otras categorías de información cuya publicación no se exige en la Ley Modelo, tales como información referente a contratos próximamente adjudicables, y directrices o medidas de control interno (cuya publicación es optativa).
据指出,修订后的草案涉及若干类信息:㈠监管文本;㈡《示范法》要求予以公布的特定采购信息,如招标文件授标通知;㈢《示范法》不要求予以公布的其他信息,如关于近期内的机会以及内部管制或指导的信息(可选择类信息)。
La Sra. Manalo agradece al Gobierno el que haya aceptado inmediatamente la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a las reuniones del Comité y que haya ratificado el Protocolo Optativo.
Manalo女士感谢意大利政府在委员会开会时立即接受了对公约第20条第1款的修正案并批准了《择议定书》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他采购项目的预先通知的发布是任择性的。
Hungría, Marruecos y la República Checa indicaron que los Protocolos optativos se estaban debatiendo y examinando con miras a ratificarlos.
捷克共和国、匈牙利和摩洛哥表示,为了批准的目的,目前正在讨论和审议任择议定书。
En segundo lugar, las disposiciones deberían permitir el recurso a las SEI como método de contratación pública y no como fase optativa de otros métodos de contratación.
其次,这些条文将允许使电子逆向拍卖作为一种采购方法而不是其他采购方法中的一
可选阶段。
En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.
在承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。
La obligación de efectuar una evaluación inicial de las propuestas suele ser común a los regímenes que reconocen a la SEI como una fase optativa del procedimiento seguido y a los regímenes que reconocen a la SEI como un método autónomo.
承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度和承认电子逆向拍卖为一种截然不同的方法的制度中均载有对初步估价书进行评审的要求。
No obstante, esta medida puede aplicarse únicamente a los vehículos de transporte de mercancías que participan en el sistema integrado de tratamiento informatizado de las operaciones de comercio exterior, que hoy en día es optativo.
但是,这程序限于与电脑化
有关的承运者,采
这
是为了处理外贸程序,同时不是强制的。
Se observan dos formas de reglamentar la realización de subastas electrónicas inversas; una de ellas consiste en considerar este tipo de subastas el método único de contratación pública, y la otra, en considerarlo una fase optativa de otros métodos de contratación pública.
各种法规规定了使电子逆向拍卖的两种方式,要么作为一种单独的采购方法,要么作为其他采购方法的一
可选阶段。
El contenido y los medios para la divulgación del anuncio se regirán, en los sistemas que reconocen a la SEI como fase optativa de ciertos otros métodos de contratación, por las reglas generales que sean aplicables al contenido y a los medios de divulgación de todo anuncio de un contrato adjudicable.
承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度适关于提供此种通知的内容和手段的一般性规则。
Por lo que respecta al apartado b) del párrafo 1, se señaló que deberían suprimirse la palabra “proporcionará” y las frases optativas “si tiene la mayor puntuación en la subasta” y “como para determinar los cambios que se han de introducir en cualquier oferta a fin de que obtenga la mayor puntuación en la subasta”.
关于第(1)(b)款,据指出,应删除“提供”一词和“使其了解其是否在拍卖中获得最高排位”及“以确定任何初步为在拍卖中取得最高排位而须作出的调价”的备选短语。
A fin de justificar estos enfoques optativos, el Banco se propone emprender varios estudios a fin de evaluar mediante éstos los efectos de proyectos de concesión de títulos sobre las tierras sobre el acceso al crédito, lo que complementaría un estudio anterior sobre los pueblos indígenas y programas de concesión de títulos sobre las tierras.
为了证明这些替代办法的正当性,美洲开发银行准备进行几项研究,评价确定颁发地契项目对得到贷款的机会的影响,以补充以前关于土著民族与确定土地权方案的研究。
El Reino Unido conviene en que el texto de transacción a que ha llegado el Grupo de Trabajo en la cuestión de las medidas cautelares ex parte sigue siendo sumamente controvertido y apoyaría la propuesta de que la disposición, de incluirse, adopte la forma de una disposición optativa, que sea únicamente aplicable si las partes hacen remisión explícita a ella.
联合王国赞成工作组就单方面临时措施问题达成的妥协仍引起很大争议,并支持以下提议,即如果纳入该条款,应当采取选择进入的形式,仅适于已明确同意适
该条款的缔约国。
La forma en que se aborde esta información en la versión revisada del artículo 5 dependerá de si la Ley Modelo se ocupa de este asunto o no y, en caso afirmativo, de los términos en que lo haría, y en particular de si la publicación de dicha información sería optativa o imperativa (véanse los párrafos 16 y 17, supra).
修订后的第5条对这类信息的处理方式将取决于《示范法》是否将处理这一问题,如是,根据何种条件,尤其是这类信息的发布是任择性的还是强制性的(见上文第16和17段)。
En los regímenes que reconocen a la subasta electrónica inversa como una fase optativa del procedimiento seguido, los proveedores deberán inscribirse y demostrar su aptitud o idoneidad para participar en el proceso de contratación por la vía que sea habitual para el método de contratación seleccionado y no se impone requisito alguno de aptitud o de inscripción que esté pensado en función de la etapa SEI del procedimiento.
在承认电子逆向拍卖为一任择阶段的制度中,供应商以通常适于采购选定方法的方式登记并取得参与采购的资格,对具体参与电子逆向拍卖在资格或登记上没有其他任何要求。
Con independencia de que se vaya a recurrir a la SEI como etapa optativa del proceso de adjudicación o como método propio o autónomo de contratación pública, la decisión de recurrir a la subasta electrónica inversa (SEI) en el curso del proceso habrá de ser adoptada al planificarse la adjudicación del contrato, dado que dicha decisión deberá figurar reflejada en el anuncio del contrato adjudicable (véase párr. 7, infra).
不管电子逆向拍卖究竟是一选择性阶段还是一种截然不同的方法,都必须在采购规划阶段就电子逆向拍卖在采购过程中的使
作出决定,因为该决定必须在采购通知中得到反映(见下文第7段)。
Por ello, el Grupo de Trabajo tal vez desee decidir: a) si se debe o no incorporar la subasta electrónica inversa al régimen de la Ley Modelo; b) de pronunciarse a favor de este método, el Grupo de Trabajo deberá decidir si la subasta electrónica inversa ha de considerarse como un método autónomo de contratación pública, o meramente como una fase optativa que cabrá incorporar al método seleccionado; y c) el contenido de toda reglamentación que se introduzca respecto de la subasta electrónica inversa.
因此,工作组似宜就以下两点做出决定:(a)是否真有必要将电子逆向拍卖纳入示范法;(b)如果纳入的话,对于是把电子逆向拍卖作为一种截然不同的采购方法还是将其作为现行采购方法中的一任择阶段,应当采取什么做法;(c)此类条例的内容。
Se observó que el texto revisado se refería a diversas categorías de información: i) textos de índole regulatoria, ii) información concerniente a determinados contratos que se vayan a adjudicar y que deba ser publicada con arreglo a la Ley Modelo, tales como el pliego de condiciones y la notificación de todo contrato adjudicado; y iii) otras categorías de información cuya publicación no se exige en la Ley Modelo, tales como información referente a contratos próximamente adjudicables, y directrices o medidas de control interno (cuya publicación es optativa).
据指出,修订后的草案涉及若干类信息:㈠监管文本;㈡《示范法》要求予以公布的特定采购信息,如招标文件和授标通知;㈢《示范法》不要求予以公布的其他信息,如关于近期内的机会以及内部管制或指导的信息(可选择类信息)。
La Sra. Manalo agradece al Gobierno el que haya aceptado inmediatamente la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a las reuniones del Comité y que haya ratificado el Protocolo Optativo.
Manalo女士感谢意大利政府在委员会开会时立即接受了对公约第20条第1款的修正案并批准了《任择议定书》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他项目的预先通知的发
择性的。
Hungría, Marruecos y la República Checa indicaron que los Protocolos optativos se estaban debatiendo y examinando con miras a ratificarlos.
捷克共和国、匈牙利和摩洛哥表示,为了批准的目的,目前正在讨论和审议择议定书。
En segundo lugar, las disposiciones deberían permitir el recurso a las SEI como método de contratación pública y no como fase optativa de otros métodos de contratación.
其次,这些条文将允许使电子逆向拍卖作为一种
方法而不
其他
方法
的一个可选阶段。
En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.
在承认电子逆向拍卖为择阶段的制度
通则涉及招标文件的提供。
La obligación de efectuar una evaluación inicial de las propuestas suele ser común a los regímenes que reconocen a la SEI como una fase optativa del procedimiento seguido y a los regímenes que reconocen a la SEI como un método autónomo.
承认电子逆向拍卖为择阶段的制度和承认电子逆向拍卖为一种截然不同的方法的制度
均载有对初步估价书进行评审的要求。
No obstante, esta medida puede aplicarse únicamente a los vehículos de transporte de mercancías que participan en el sistema integrado de tratamiento informatizado de las operaciones de comercio exterior, que hoy en día es optativo.
但,这个程序限于与电脑化系统有关的承运者,
这个系统
为了处理外贸程序,同时不
强制的。
Se observan dos formas de reglamentar la realización de subastas electrónicas inversas; una de ellas consiste en considerar este tipo de subastas el método único de contratación pública, y la otra, en considerarlo una fase optativa de otros métodos de contratación pública.
各种法规规定了使电子逆向拍卖的两种方式,要么作为一种单独的
方法,要么作为其他
方法的一个可选阶段。
El contenido y los medios para la divulgación del anuncio se regirán, en los sistemas que reconocen a la SEI como fase optativa de ciertos otros métodos de contratación, por las reglas generales que sean aplicables al contenido y a los medios de divulgación de todo anuncio de un contrato adjudicable.
承认电子逆向拍卖为择阶段的制度适
关于提供此种通知的内容和手段的一般性规则。
Por lo que respecta al apartado b) del párrafo 1, se señaló que deberían suprimirse la palabra “proporcionará” y las frases optativas “si tiene la mayor puntuación en la subasta” y “como para determinar los cambios que se han de introducir en cualquier oferta a fin de que obtenga la mayor puntuación en la subasta”.
关于第(1)(b)款,据指出,应删除“提供”一词和“使其了解其否在拍卖
获得最高排位”及“以确定
何初步为在拍卖
取得最高排位而须作出的调价”的备选短语。
A fin de justificar estos enfoques optativos, el Banco se propone emprender varios estudios a fin de evaluar mediante éstos los efectos de proyectos de concesión de títulos sobre las tierras sobre el acceso al crédito, lo que complementaría un estudio anterior sobre los pueblos indígenas y programas de concesión de títulos sobre las tierras.
为了证明这些替代办法的正当性,美洲开发银行准备进行几项研究,评价确定颁发地契项目对得到贷款的机会的影响,以补充以前关于土著民族与确定土地权方案的研究。
El Reino Unido conviene en que el texto de transacción a que ha llegado el Grupo de Trabajo en la cuestión de las medidas cautelares ex parte sigue siendo sumamente controvertido y apoyaría la propuesta de que la disposición, de incluirse, adopte la forma de una disposición optativa, que sea únicamente aplicable si las partes hacen remisión explícita a ella.
联合王国赞成工作组就单方面临时措施问题达成的妥协仍引起很大争议,并支持以下提议,即如果纳入该条款,应当取选择进入的形式,仅适
于已明确同意适
该条款的缔约国。
La forma en que se aborde esta información en la versión revisada del artículo 5 dependerá de si la Ley Modelo se ocupa de este asunto o no y, en caso afirmativo, de los términos en que lo haría, y en particular de si la publicación de dicha información sería optativa o imperativa (véanse los párrafos 16 y 17, supra).
修订后的第5条对这类信息的处理方式将取决于《示范法》否将处理这一问题,如
,根据何种条件,尤其
这类信息的发
择性的还
强制性的(见上文第16和17段)。
En los regímenes que reconocen a la subasta electrónica inversa como una fase optativa del procedimiento seguido, los proveedores deberán inscribirse y demostrar su aptitud o idoneidad para participar en el proceso de contratación por la vía que sea habitual para el método de contratación seleccionado y no se impone requisito alguno de aptitud o de inscripción que esté pensado en función de la etapa SEI del procedimiento.
在承认电子逆向拍卖为一择阶段的制度
,供应商以通常适
于
选定方法的方式登记并取得参与
的资格,对具体参与电子逆向拍卖在资格或登记上没有其他
何要求。
Con independencia de que se vaya a recurrir a la SEI como etapa optativa del proceso de adjudicación o como método propio o autónomo de contratación pública, la decisión de recurrir a la subasta electrónica inversa (SEI) en el curso del proceso habrá de ser adoptada al planificarse la adjudicación del contrato, dado que dicha decisión deberá figurar reflejada en el anuncio del contrato adjudicable (véase párr. 7, infra).
不管电子逆向拍卖究竟一个选择性阶段还
一种截然不同的方法,都必须在
规划阶段就电子逆向拍卖在
过程
的使
作出决定,因为该决定必须在
通知
得到反映(见下文第7段)。
Por ello, el Grupo de Trabajo tal vez desee decidir: a) si se debe o no incorporar la subasta electrónica inversa al régimen de la Ley Modelo; b) de pronunciarse a favor de este método, el Grupo de Trabajo deberá decidir si la subasta electrónica inversa ha de considerarse como un método autónomo de contratación pública, o meramente como una fase optativa que cabrá incorporar al método seleccionado; y c) el contenido de toda reglamentación que se introduzca respecto de la subasta electrónica inversa.
因此,工作组似宜就以下两点做出决定:(a)否真有必要将电子逆向拍卖纳入示范法;(b)如果纳入的话,对于
把电子逆向拍卖作为一种截然不同的
方法还
将其作为现行
方法
的一个
择阶段,应当
取什么做法;(c)此类条例的内容。
Se observó que el texto revisado se refería a diversas categorías de información: i) textos de índole regulatoria, ii) información concerniente a determinados contratos que se vayan a adjudicar y que deba ser publicada con arreglo a la Ley Modelo, tales como el pliego de condiciones y la notificación de todo contrato adjudicado; y iii) otras categorías de información cuya publicación no se exige en la Ley Modelo, tales como información referente a contratos próximamente adjudicables, y directrices o medidas de control interno (cuya publicación es optativa).
据指出,修订后的草案涉及若干类信息:㈠监管文本;㈡《示范法》要求予以公的特定
信息,如招标文件和授标通知;㈢《示范法》不要求予以公
的其他信息,如关于近期内的机会以及内部管制或指导的信息(可选择类信息)。
La Sra. Manalo agradece al Gobierno el que haya aceptado inmediatamente la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a las reuniones del Comité y que haya ratificado el Protocolo Optativo.
Manalo女士感谢意大利政府在委员会开会时立即接受了对公约第20条第1款的修正案并批准了《择议定书》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他采购项目的预先通知的发布是任择性的。
Hungría, Marruecos y la República Checa indicaron que los Protocolos optativos se estaban debatiendo y examinando con miras a ratificarlos.
捷克共和国、匈牙利和摩洛哥表示,为了批准的目的,目前正在讨论和审议任择议定书。
En segundo lugar, las disposiciones deberían permitir el recurso a las SEI como método de contratación pública y no como fase optativa de otros métodos de contratación.
其次,这些条文将允许使电
逆向拍卖作为一种采购方法而不是其他采购方法中的一个可选阶段。
En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.
在承认电逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。
La obligación de efectuar una evaluación inicial de las propuestas suele ser común a los regímenes que reconocen a la SEI como una fase optativa del procedimiento seguido y a los regímenes que reconocen a la SEI como un método autónomo.
承认电逆向拍卖为任择阶段的制度和承认电
逆向拍卖为一种截然不同的方法的制度中均载有对初步估价书进行评审的要求。
No obstante, esta medida puede aplicarse únicamente a los vehículos de transporte de mercancías que participan en el sistema integrado de tratamiento informatizado de las operaciones de comercio exterior, que hoy en día es optativo.
但是,这个程序限于与电脑化系统有关的承运者,采这个系统是为了处
程序,同时不是强制的。
Se observan dos formas de reglamentar la realización de subastas electrónicas inversas; una de ellas consiste en considerar este tipo de subastas el método único de contratación pública, y la otra, en considerarlo una fase optativa de otros métodos de contratación pública.
各种法规规定了使电
逆向拍卖的两种方式,要么作为一种单独的采购方法,要么作为其他采购方法的一个可选阶段。
El contenido y los medios para la divulgación del anuncio se regirán, en los sistemas que reconocen a la SEI como fase optativa de ciertos otros métodos de contratación, por las reglas generales que sean aplicables al contenido y a los medios de divulgación de todo anuncio de un contrato adjudicable.
承认电逆向拍卖为任择阶段的制度适
关于提供此种通知的内容和手段的一般性规则。
Por lo que respecta al apartado b) del párrafo 1, se señaló que deberían suprimirse la palabra “proporcionará” y las frases optativas “si tiene la mayor puntuación en la subasta” y “como para determinar los cambios que se han de introducir en cualquier oferta a fin de que obtenga la mayor puntuación en la subasta”.
关于第(1)(b)款,据指出,应删除“提供”一词和“使其了解其是否在拍卖中获得最高排位”及“以确定任何初步为在拍卖中取得最高排位而须作出的调价”的备选短语。
A fin de justificar estos enfoques optativos, el Banco se propone emprender varios estudios a fin de evaluar mediante éstos los efectos de proyectos de concesión de títulos sobre las tierras sobre el acceso al crédito, lo que complementaría un estudio anterior sobre los pueblos indígenas y programas de concesión de títulos sobre las tierras.
为了证明这些替代办法的正当性,美洲开发银行准备进行几项研究,评价确定颁发地契项目对得到贷款的机会的影响,以补充以前关于土著民族与确定土地权方案的研究。
El Reino Unido conviene en que el texto de transacción a que ha llegado el Grupo de Trabajo en la cuestión de las medidas cautelares ex parte sigue siendo sumamente controvertido y apoyaría la propuesta de que la disposición, de incluirse, adopte la forma de una disposición optativa, que sea únicamente aplicable si las partes hacen remisión explícita a ella.
联合王国赞成工作组就单方面临时措施问题达成的妥协仍引起很大争议,并支持以下提议,即如果纳入该条款,应当采取选择进入的形式,仅适于已明确同意适
该条款的缔约国。
La forma en que se aborde esta información en la versión revisada del artículo 5 dependerá de si la Ley Modelo se ocupa de este asunto o no y, en caso afirmativo, de los términos en que lo haría, y en particular de si la publicación de dicha información sería optativa o imperativa (véanse los párrafos 16 y 17, supra).
修订后的第5条对这类信息的处方式将取决于《示范法》是否将处
这一问题,如是,根据何种条件,尤其是这类信息的发布是任择性的还是强制性的(见上文第16和17段)。
En los regímenes que reconocen a la subasta electrónica inversa como una fase optativa del procedimiento seguido, los proveedores deberán inscribirse y demostrar su aptitud o idoneidad para participar en el proceso de contratación por la vía que sea habitual para el método de contratación seleccionado y no se impone requisito alguno de aptitud o de inscripción que esté pensado en función de la etapa SEI del procedimiento.
在承认电逆向拍卖为一任择阶段的制度中,供应商以通常适
于采购选定方法的方式登记并取得参与采购的资格,对具体参与电
逆向拍卖在资格或登记上没有其他任何要求。
Con independencia de que se vaya a recurrir a la SEI como etapa optativa del proceso de adjudicación o como método propio o autónomo de contratación pública, la decisión de recurrir a la subasta electrónica inversa (SEI) en el curso del proceso habrá de ser adoptada al planificarse la adjudicación del contrato, dado que dicha decisión deberá figurar reflejada en el anuncio del contrato adjudicable (véase párr. 7, infra).
不管电逆向拍卖究竟是一个选择性阶段还是一种截然不同的方法,都必须在采购规划阶段就电
逆向拍卖在采购过程中的使
作出决定,因为该决定必须在采购通知中得到反映(见下文第7段)。
Por ello, el Grupo de Trabajo tal vez desee decidir: a) si se debe o no incorporar la subasta electrónica inversa al régimen de la Ley Modelo; b) de pronunciarse a favor de este método, el Grupo de Trabajo deberá decidir si la subasta electrónica inversa ha de considerarse como un método autónomo de contratación pública, o meramente como una fase optativa que cabrá incorporar al método seleccionado; y c) el contenido de toda reglamentación que se introduzca respecto de la subasta electrónica inversa.
因此,工作组似宜就以下两点做出决定:(a)是否真有必要将电逆向拍卖纳入示范法;(b)如果纳入的话,对于是把电
逆向拍卖作为一种截然不同的采购方法还是将其作为现行采购方法中的一个任择阶段,应当采取什么做法;(c)此类条例的内容。
Se observó que el texto revisado se refería a diversas categorías de información: i) textos de índole regulatoria, ii) información concerniente a determinados contratos que se vayan a adjudicar y que deba ser publicada con arreglo a la Ley Modelo, tales como el pliego de condiciones y la notificación de todo contrato adjudicado; y iii) otras categorías de información cuya publicación no se exige en la Ley Modelo, tales como información referente a contratos próximamente adjudicables, y directrices o medidas de control interno (cuya publicación es optativa).
据指出,修订后的草案涉及若干类信息:㈠监管文本;㈡《示范法》要求予以公布的特定采购信息,如招标文件和授标通知;㈢《示范法》不要求予以公布的其他信息,如关于近期内的机会以及内部管制或指导的信息(可选择类信息)。
La Sra. Manalo agradece al Gobierno el que haya aceptado inmediatamente la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a las reuniones del Comité y que haya ratificado el Protocolo Optativo.
Manalo女士感谢意大利政府在委员会开会时立即接受了对公约第20条第1款的修正案并批准了《任择议定书》。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他购项目的预先通知的发布
性的。
Hungría, Marruecos y la República Checa indicaron que los Protocolos optativos se estaban debatiendo y examinando con miras a ratificarlos.
捷克共和国、匈牙利和摩洛哥表示,为了批准的目的,目前正在讨论和审议议定书。
En segundo lugar, las disposiciones deberían permitir el recurso a las SEI como método de contratación pública y no como fase optativa de otros métodos de contratación.
其次,这些条文将允许使电子逆向拍卖作为一种
购方法而不
其他
购方法
的一个可选阶段。
En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.
在承认电子逆向拍卖为阶段的制
购通则涉及招标文件的提供。
La obligación de efectuar una evaluación inicial de las propuestas suele ser común a los regímenes que reconocen a la SEI como una fase optativa del procedimiento seguido y a los regímenes que reconocen a la SEI como un método autónomo.
承认电子逆向拍卖为阶段的制
和承认电子逆向拍卖为一种截然不同的方法的制
均载有对初步估价书进行评审的要求。
No obstante, esta medida puede aplicarse únicamente a los vehículos de transporte de mercancías que participan en el sistema integrado de tratamiento informatizado de las operaciones de comercio exterior, que hoy en día es optativo.
但,这个程序限于与电脑化系统有关的承运者,
这个系统
为了处理外贸程序,同时不
强制的。
Se observan dos formas de reglamentar la realización de subastas electrónicas inversas; una de ellas consiste en considerar este tipo de subastas el método único de contratación pública, y la otra, en considerarlo una fase optativa de otros métodos de contratación pública.
各种法规规定了使电子逆向拍卖的两种方式,要么作为一种单独的
购方法,要么作为其他
购方法的一个可选阶段。
El contenido y los medios para la divulgación del anuncio se regirán, en los sistemas que reconocen a la SEI como fase optativa de ciertos otros métodos de contratación, por las reglas generales que sean aplicables al contenido y a los medios de divulgación de todo anuncio de un contrato adjudicable.
承认电子逆向拍卖为阶段的制
适
关于提供此种通知的内容和手段的一般性规则。
Por lo que respecta al apartado b) del párrafo 1, se señaló que deberían suprimirse la palabra “proporcionará” y las frases optativas “si tiene la mayor puntuación en la subasta” y “como para determinar los cambios que se han de introducir en cualquier oferta a fin de que obtenga la mayor puntuación en la subasta”.
关于第(1)(b)款,据指出,应删除“提供”一词和“使其了解其否在拍卖
获得最高排位”及“以确定
何初步为在拍卖
取得最高排位而须作出的调价”的备选短语。
A fin de justificar estos enfoques optativos, el Banco se propone emprender varios estudios a fin de evaluar mediante éstos los efectos de proyectos de concesión de títulos sobre las tierras sobre el acceso al crédito, lo que complementaría un estudio anterior sobre los pueblos indígenas y programas de concesión de títulos sobre las tierras.
为了证明这些替代办法的正当性,美洲开发银行准备进行几项研究,评价确定颁发地契项目对得到贷款的机会的影响,以补充以前关于土著民族与确定土地权方案的研究。
El Reino Unido conviene en que el texto de transacción a que ha llegado el Grupo de Trabajo en la cuestión de las medidas cautelares ex parte sigue siendo sumamente controvertido y apoyaría la propuesta de que la disposición, de incluirse, adopte la forma de una disposición optativa, que sea únicamente aplicable si las partes hacen remisión explícita a ella.
联合王国赞成工作组就单方面临时措施问题达成的妥协仍引起很大争议,并支持以下提议,即如果纳入该条款,应当取选
进入的形式,仅适
于已明确同意适
该条款的缔约国。
La forma en que se aborde esta información en la versión revisada del artículo 5 dependerá de si la Ley Modelo se ocupa de este asunto o no y, en caso afirmativo, de los términos en que lo haría, y en particular de si la publicación de dicha información sería optativa o imperativa (véanse los párrafos 16 y 17, supra).
修订后的第5条对这类信息的处理方式将取决于《示范法》否将处理这一问题,如
,根据何种条件,尤其
这类信息的发布
性的还
强制性的(见上文第16和17段)。
En los regímenes que reconocen a la subasta electrónica inversa como una fase optativa del procedimiento seguido, los proveedores deberán inscribirse y demostrar su aptitud o idoneidad para participar en el proceso de contratación por la vía que sea habitual para el método de contratación seleccionado y no se impone requisito alguno de aptitud o de inscripción que esté pensado en función de la etapa SEI del procedimiento.
在承认电子逆向拍卖为一阶段的制
,供应商以通常适
于
购选定方法的方式登记并取得参与
购的资格,对具体参与电子逆向拍卖在资格或登记上没有其他
何要求。
Con independencia de que se vaya a recurrir a la SEI como etapa optativa del proceso de adjudicación o como método propio o autónomo de contratación pública, la decisión de recurrir a la subasta electrónica inversa (SEI) en el curso del proceso habrá de ser adoptada al planificarse la adjudicación del contrato, dado que dicha decisión deberá figurar reflejada en el anuncio del contrato adjudicable (véase párr. 7, infra).
不管电子逆向拍卖究竟一个选
性阶段还
一种截然不同的方法,都必须在
购规划阶段就电子逆向拍卖在
购过程
的使
作出决定,因为该决定必须在
购通知
得到反映(见下文第7段)。
Por ello, el Grupo de Trabajo tal vez desee decidir: a) si se debe o no incorporar la subasta electrónica inversa al régimen de la Ley Modelo; b) de pronunciarse a favor de este método, el Grupo de Trabajo deberá decidir si la subasta electrónica inversa ha de considerarse como un método autónomo de contratación pública, o meramente como una fase optativa que cabrá incorporar al método seleccionado; y c) el contenido de toda reglamentación que se introduzca respecto de la subasta electrónica inversa.
因此,工作组似宜就以下两点做出决定:(a)否真有必要将电子逆向拍卖纳入示范法;(b)如果纳入的话,对于
把电子逆向拍卖作为一种截然不同的
购方法还
将其作为现行
购方法
的一个
阶段,应当
取什么做法;(c)此类条例的内容。
Se observó que el texto revisado se refería a diversas categorías de información: i) textos de índole regulatoria, ii) información concerniente a determinados contratos que se vayan a adjudicar y que deba ser publicada con arreglo a la Ley Modelo, tales como el pliego de condiciones y la notificación de todo contrato adjudicado; y iii) otras categorías de información cuya publicación no se exige en la Ley Modelo, tales como información referente a contratos próximamente adjudicables, y directrices o medidas de control interno (cuya publicación es optativa).
据指出,修订后的草案涉及若干类信息:㈠监管文本;㈡《示范法》要求予以公布的特定购信息,如招标文件和授标通知;㈢《示范法》不要求予以公布的其他信息,如关于近期内的机会以及内部管制或指导的信息(可选
类信息)。
La Sra. Manalo agradece al Gobierno el que haya aceptado inmediatamente la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a las reuniones del Comité y que haya ratificado el Protocolo Optativo.
Manalo女士感谢意大利政府在委员会开会时立即接受了对公约第20条第1款的修正案并批准了《议定书》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他采购项目的预先通知的发布是性的。
Hungría, Marruecos y la República Checa indicaron que los Protocolos optativos se estaban debatiendo y examinando con miras a ratificarlos.
捷克共和国、匈牙利和摩洛哥表示,为了批准的目的,目前正在讨论和审定书。
En segundo lugar, las disposiciones deberían permitir el recurso a las SEI como método de contratación pública y no como fase optativa de otros métodos de contratación.
其次,这些条文将允许使电子逆向拍卖作为一种采购方法
是其他采购方法中的一个可选阶段。
En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.
在承认电子逆向拍卖为阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。
La obligación de efectuar una evaluación inicial de las propuestas suele ser común a los regímenes que reconocen a la SEI como una fase optativa del procedimiento seguido y a los regímenes que reconocen a la SEI como un método autónomo.
承认电子逆向拍卖为阶段的制度和承认电子逆向拍卖为一种截然
同的方法的制度中均载有对初步估价书进行评审的要求。
No obstante, esta medida puede aplicarse únicamente a los vehículos de transporte de mercancías que participan en el sistema integrado de tratamiento informatizado de las operaciones de comercio exterior, que hoy en día es optativo.
但是,这个程序限于与电脑化系统有关的承运者,采这个系统是为了处理外贸程序,同时
是强制的。
Se observan dos formas de reglamentar la realización de subastas electrónicas inversas; una de ellas consiste en considerar este tipo de subastas el método único de contratación pública, y la otra, en considerarlo una fase optativa de otros métodos de contratación pública.
各种法规规定了使电子逆向拍卖的两种方式,要么作为一种单独的采购方法,要么作为其他采购方法的一个可选阶段。
El contenido y los medios para la divulgación del anuncio se regirán, en los sistemas que reconocen a la SEI como fase optativa de ciertos otros métodos de contratación, por las reglas generales que sean aplicables al contenido y a los medios de divulgación de todo anuncio de un contrato adjudicable.
承认电子逆向拍卖为阶段的制度适
关于提供此种通知的内容和手段的一般性规则。
Por lo que respecta al apartado b) del párrafo 1, se señaló que deberían suprimirse la palabra “proporcionará” y las frases optativas “si tiene la mayor puntuación en la subasta” y “como para determinar los cambios que se han de introducir en cualquier oferta a fin de que obtenga la mayor puntuación en la subasta”.
关于第(1)(b)款,据指出,应删除“提供”一词和“使其了解其是否在拍卖中获得最高排位”及“以确定何初步为在拍卖中取得最高排位
须作出的调价”的备选短语。
A fin de justificar estos enfoques optativos, el Banco se propone emprender varios estudios a fin de evaluar mediante éstos los efectos de proyectos de concesión de títulos sobre las tierras sobre el acceso al crédito, lo que complementaría un estudio anterior sobre los pueblos indígenas y programas de concesión de títulos sobre las tierras.
为了证明这些替代办法的正当性,美洲开发银行准备进行几项研究,评价确定颁发地契项目对得到贷款的机会的影响,以补充以前关于土著民族与确定土地权方案的研究。
El Reino Unido conviene en que el texto de transacción a que ha llegado el Grupo de Trabajo en la cuestión de las medidas cautelares ex parte sigue siendo sumamente controvertido y apoyaría la propuesta de que la disposición, de incluirse, adopte la forma de una disposición optativa, que sea únicamente aplicable si las partes hacen remisión explícita a ella.
联合王国赞成工作组就单方面临时措施问题达成的妥协仍引起很大争,并支持以下提
,即如果纳入该条款,应当采取选
进入的形式,仅适
于已明确同意适
该条款的缔约国。
La forma en que se aborde esta información en la versión revisada del artículo 5 dependerá de si la Ley Modelo se ocupa de este asunto o no y, en caso afirmativo, de los términos en que lo haría, y en particular de si la publicación de dicha información sería optativa o imperativa (véanse los párrafos 16 y 17, supra).
修订后的第5条对这类信息的处理方式将取决于《示范法》是否将处理这一问题,如是,根据何种条件,尤其是这类信息的发布是性的还是强制性的(见上文第16和17段)。
En los regímenes que reconocen a la subasta electrónica inversa como una fase optativa del procedimiento seguido, los proveedores deberán inscribirse y demostrar su aptitud o idoneidad para participar en el proceso de contratación por la vía que sea habitual para el método de contratación seleccionado y no se impone requisito alguno de aptitud o de inscripción que esté pensado en función de la etapa SEI del procedimiento.
在承认电子逆向拍卖为一阶段的制度中,供应商以通常适
于采购选定方法的方式登记并取得参与采购的资格,对具体参与电子逆向拍卖在资格或登记上没有其他
何要求。
Con independencia de que se vaya a recurrir a la SEI como etapa optativa del proceso de adjudicación o como método propio o autónomo de contratación pública, la decisión de recurrir a la subasta electrónica inversa (SEI) en el curso del proceso habrá de ser adoptada al planificarse la adjudicación del contrato, dado que dicha decisión deberá figurar reflejada en el anuncio del contrato adjudicable (véase párr. 7, infra).
管电子逆向拍卖究竟是一个选
性阶段还是一种截然
同的方法,都必须在采购规划阶段就电子逆向拍卖在采购过程中的使
作出决定,因为该决定必须在采购通知中得到反映(见下文第7段)。
Por ello, el Grupo de Trabajo tal vez desee decidir: a) si se debe o no incorporar la subasta electrónica inversa al régimen de la Ley Modelo; b) de pronunciarse a favor de este método, el Grupo de Trabajo deberá decidir si la subasta electrónica inversa ha de considerarse como un método autónomo de contratación pública, o meramente como una fase optativa que cabrá incorporar al método seleccionado; y c) el contenido de toda reglamentación que se introduzca respecto de la subasta electrónica inversa.
因此,工作组似宜就以下两点做出决定:(a)是否真有必要将电子逆向拍卖纳入示范法;(b)如果纳入的话,对于是把电子逆向拍卖作为一种截然同的采购方法还是将其作为现行采购方法中的一个
阶段,应当采取什么做法;(c)此类条例的内容。
Se observó que el texto revisado se refería a diversas categorías de información: i) textos de índole regulatoria, ii) información concerniente a determinados contratos que se vayan a adjudicar y que deba ser publicada con arreglo a la Ley Modelo, tales como el pliego de condiciones y la notificación de todo contrato adjudicado; y iii) otras categorías de información cuya publicación no se exige en la Ley Modelo, tales como información referente a contratos próximamente adjudicables, y directrices o medidas de control interno (cuya publicación es optativa).
据指出,修订后的草案涉及若干类信息:㈠监管文本;㈡《示范法》要求予以公布的特定采购信息,如招标文件和授标通知;㈢《示范法》要求予以公布的其他信息,如关于近期内的机会以及内部管制或指导的信息(可选
类信息)。
La Sra. Manalo agradece al Gobierno el que haya aceptado inmediatamente la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a las reuniones del Comité y que haya ratificado el Protocolo Optativo.
Manalo女士感谢意大利政府在委员会开会时立即接受了对公约第20条第1款的修正案并批准了《定书》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他采购项目的预先通知的发布是任择性的。
Hungría, Marruecos y la República Checa indicaron que los Protocolos optativos se estaban debatiendo y examinando con miras a ratificarlos.
捷克共和国、匈牙利和摩洛哥表示,为了批准的目的,目前正在讨论和审议任择议定书。
En segundo lugar, las disposiciones deberían permitir el recurso a las SEI como método de contratación pública y no como fase optativa de otros métodos de contratación.
其次,这些条文将允许使电
逆向拍卖作为一种采购方法而不是其他采购方法中的一个可选阶段。
En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.
在承认电逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。
La obligación de efectuar una evaluación inicial de las propuestas suele ser común a los regímenes que reconocen a la SEI como una fase optativa del procedimiento seguido y a los regímenes que reconocen a la SEI como un método autónomo.
承认电逆向拍卖为任择阶段的制度和承认电
逆向拍卖为一种截然不同的方法的制度中均载有对初步估价书进行评审的要求。
No obstante, esta medida puede aplicarse únicamente a los vehículos de transporte de mercancías que participan en el sistema integrado de tratamiento informatizado de las operaciones de comercio exterior, que hoy en día es optativo.
但是,这个程序限于与电脑化系统有关的承运者,采这个系统是为了
贸程序,同时不是强制的。
Se observan dos formas de reglamentar la realización de subastas electrónicas inversas; una de ellas consiste en considerar este tipo de subastas el método único de contratación pública, y la otra, en considerarlo una fase optativa de otros métodos de contratación pública.
各种法规规定了使电
逆向拍卖的两种方式,要么作为一种单独的采购方法,要么作为其他采购方法的一个可选阶段。
El contenido y los medios para la divulgación del anuncio se regirán, en los sistemas que reconocen a la SEI como fase optativa de ciertos otros métodos de contratación, por las reglas generales que sean aplicables al contenido y a los medios de divulgación de todo anuncio de un contrato adjudicable.
承认电逆向拍卖为任择阶段的制度适
关于提供此种通知的内容和手段的一般性规则。
Por lo que respecta al apartado b) del párrafo 1, se señaló que deberían suprimirse la palabra “proporcionará” y las frases optativas “si tiene la mayor puntuación en la subasta” y “como para determinar los cambios que se han de introducir en cualquier oferta a fin de que obtenga la mayor puntuación en la subasta”.
关于第(1)(b)款,据指出,应删除“提供”一词和“使其了解其是否在拍卖中获得最高排位”及“以确定任何初步为在拍卖中取得最高排位而须作出的调价”的备选短语。
A fin de justificar estos enfoques optativos, el Banco se propone emprender varios estudios a fin de evaluar mediante éstos los efectos de proyectos de concesión de títulos sobre las tierras sobre el acceso al crédito, lo que complementaría un estudio anterior sobre los pueblos indígenas y programas de concesión de títulos sobre las tierras.
为了证明这些替代办法的正当性,美洲开发银行准备进行几项研究,评价确定颁发地契项目对得到贷款的机会的影响,以补充以前关于土著民族与确定土地权方案的研究。
El Reino Unido conviene en que el texto de transacción a que ha llegado el Grupo de Trabajo en la cuestión de las medidas cautelares ex parte sigue siendo sumamente controvertido y apoyaría la propuesta de que la disposición, de incluirse, adopte la forma de una disposición optativa, que sea únicamente aplicable si las partes hacen remisión explícita a ella.
联合王国赞成工作组就单方面临时措施问题达成的妥协仍引起很大争议,并支持以下提议,即如果纳入该条款,应当采取选择进入的形式,仅适于已明确同意适
该条款的缔约国。
La forma en que se aborde esta información en la versión revisada del artículo 5 dependerá de si la Ley Modelo se ocupa de este asunto o no y, en caso afirmativo, de los términos en que lo haría, y en particular de si la publicación de dicha información sería optativa o imperativa (véanse los párrafos 16 y 17, supra).
修订后的第5条对这类信息的方式将取决于《示范法》是否将
这一问题,如是,根据何种条件,尤其是这类信息的发布是任择性的还是强制性的(见上文第16和17段)。
En los regímenes que reconocen a la subasta electrónica inversa como una fase optativa del procedimiento seguido, los proveedores deberán inscribirse y demostrar su aptitud o idoneidad para participar en el proceso de contratación por la vía que sea habitual para el método de contratación seleccionado y no se impone requisito alguno de aptitud o de inscripción que esté pensado en función de la etapa SEI del procedimiento.
在承认电逆向拍卖为一任择阶段的制度中,供应商以通常适
于采购选定方法的方式登记并取得参与采购的资格,对具体参与电
逆向拍卖在资格或登记上没有其他任何要求。
Con independencia de que se vaya a recurrir a la SEI como etapa optativa del proceso de adjudicación o como método propio o autónomo de contratación pública, la decisión de recurrir a la subasta electrónica inversa (SEI) en el curso del proceso habrá de ser adoptada al planificarse la adjudicación del contrato, dado que dicha decisión deberá figurar reflejada en el anuncio del contrato adjudicable (véase párr. 7, infra).
不管电逆向拍卖究竟是一个选择性阶段还是一种截然不同的方法,都必须在采购规划阶段就电
逆向拍卖在采购过程中的使
作出决定,因为该决定必须在采购通知中得到反映(见下文第7段)。
Por ello, el Grupo de Trabajo tal vez desee decidir: a) si se debe o no incorporar la subasta electrónica inversa al régimen de la Ley Modelo; b) de pronunciarse a favor de este método, el Grupo de Trabajo deberá decidir si la subasta electrónica inversa ha de considerarse como un método autónomo de contratación pública, o meramente como una fase optativa que cabrá incorporar al método seleccionado; y c) el contenido de toda reglamentación que se introduzca respecto de la subasta electrónica inversa.
因此,工作组似宜就以下两点做出决定:(a)是否真有必要将电逆向拍卖纳入示范法;(b)如果纳入的话,对于是把电
逆向拍卖作为一种截然不同的采购方法还是将其作为现行采购方法中的一个任择阶段,应当采取什么做法;(c)此类条例的内容。
Se observó que el texto revisado se refería a diversas categorías de información: i) textos de índole regulatoria, ii) información concerniente a determinados contratos que se vayan a adjudicar y que deba ser publicada con arreglo a la Ley Modelo, tales como el pliego de condiciones y la notificación de todo contrato adjudicado; y iii) otras categorías de información cuya publicación no se exige en la Ley Modelo, tales como información referente a contratos próximamente adjudicables, y directrices o medidas de control interno (cuya publicación es optativa).
据指出,修订后的草案涉及若干类信息:㈠监管文本;㈡《示范法》要求予以公布的特定采购信息,如招标文件和授标通知;㈢《示范法》不要求予以公布的其他信息,如关于近期内的机会以及内部管制或指导的信息(可选择类信息)。
La Sra. Manalo agradece al Gobierno el que haya aceptado inmediatamente la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a las reuniones del Comité y que haya ratificado el Protocolo Optativo.
Manalo女士感谢意大利政府在委员会开会时立即接受了对公约第20条第1款的修正案并批准了《任择议定书》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación de anuncios de información previa con respecto a otros contratos es optativa.
有关其他采购项预先通知
发布是任择性
。
Hungría, Marruecos y la República Checa indicaron que los Protocolos optativos se estaban debatiendo y examinando con miras a ratificarlos.
捷克共和国、匈牙利和摩洛哥表示,为了批准,
前正在讨论和审议任择议定书。
En segundo lugar, las disposiciones deberían permitir el recurso a las SEI como método de contratación pública y no como fase optativa de otros métodos de contratación.
其次,这些条文将允许使电子逆向拍卖作为
种采购方法而不是其他采购方法
个可选阶段。
En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.
在承认电子逆向拍卖为任择阶段制度
采购通则涉及招标文件
提供。
La obligación de efectuar una evaluación inicial de las propuestas suele ser común a los regímenes que reconocen a la SEI como una fase optativa del procedimiento seguido y a los regímenes que reconocen a la SEI como un método autónomo.
承认电子逆向拍卖为任择阶段制度和承认电子逆向拍卖为
种截然不同
方法
制度
均载有对初步估价书进行评审
要求。
No obstante, esta medida puede aplicarse únicamente a los vehículos de transporte de mercancías que participan en el sistema integrado de tratamiento informatizado de las operaciones de comercio exterior, que hoy en día es optativo.
但是,这个程序限于与电脑化系统有关承运者,采
这个系统是为了处理外贸程序,同时不是强制
。
Se observan dos formas de reglamentar la realización de subastas electrónicas inversas; una de ellas consiste en considerar este tipo de subastas el método único de contratación pública, y la otra, en considerarlo una fase optativa de otros métodos de contratación pública.
各种法规规定了使电子逆向拍卖
两种方式,要么作为
种单独
采购方法,要么作为其他采购方法
个可选阶段。
El contenido y los medios para la divulgación del anuncio se regirán, en los sistemas que reconocen a la SEI como fase optativa de ciertos otros métodos de contratación, por las reglas generales que sean aplicables al contenido y a los medios de divulgación de todo anuncio de un contrato adjudicable.
承认电子逆向拍卖为任择阶段制度适
关于提供此种通知
内容和手段
般性规则。
Por lo que respecta al apartado b) del párrafo 1, se señaló que deberían suprimirse la palabra “proporcionará” y las frases optativas “si tiene la mayor puntuación en la subasta” y “como para determinar los cambios que se han de introducir en cualquier oferta a fin de que obtenga la mayor puntuación en la subasta”.
关于第(1)(b)款,据指出,应删除“提供”词和“使其了解其是否在拍卖
获得最高排位”及“以确定任何初步为在拍卖
取得最高排位而须作出
调价”
备选短语。
A fin de justificar estos enfoques optativos, el Banco se propone emprender varios estudios a fin de evaluar mediante éstos los efectos de proyectos de concesión de títulos sobre las tierras sobre el acceso al crédito, lo que complementaría un estudio anterior sobre los pueblos indígenas y programas de concesión de títulos sobre las tierras.
为了证明这些替代办法正当性,美洲开发银行准备进行几项研究,评价确定颁发地契项
对得到贷款
机会
影响,以补充以前关于土著民族与确定土地权方案
研究。
El Reino Unido conviene en que el texto de transacción a que ha llegado el Grupo de Trabajo en la cuestión de las medidas cautelares ex parte sigue siendo sumamente controvertido y apoyaría la propuesta de que la disposición, de incluirse, adopte la forma de una disposición optativa, que sea únicamente aplicable si las partes hacen remisión explícita a ella.
联合王国赞成工作组就单方面临时措施问题达成妥协仍引起很大争议,并支持以下提议,即如果纳入该条款,应当采取选择进入
形式,仅适
于已明确同意适
该条款
缔约国。
La forma en que se aborde esta información en la versión revisada del artículo 5 dependerá de si la Ley Modelo se ocupa de este asunto o no y, en caso afirmativo, de los términos en que lo haría, y en particular de si la publicación de dicha información sería optativa o imperativa (véanse los párrafos 16 y 17, supra).
修订后第5条对这类信息
处理方式将取决于《示范法》是否将处理这
问题,如是,根据何种条件,尤其是这类信息
发布是任择性
还是强制性
(见上文第16和17段)。
En los regímenes que reconocen a la subasta electrónica inversa como una fase optativa del procedimiento seguido, los proveedores deberán inscribirse y demostrar su aptitud o idoneidad para participar en el proceso de contratación por la vía que sea habitual para el método de contratación seleccionado y no se impone requisito alguno de aptitud o de inscripción que esté pensado en función de la etapa SEI del procedimiento.
在承认电子逆向拍卖为任择阶段
制度
,供应商以通常适
于采购选定方法
方式登记并取得参与采购
资格,对具体参与电子逆向拍卖在资格或登记上没有其他任何要求。
Con independencia de que se vaya a recurrir a la SEI como etapa optativa del proceso de adjudicación o como método propio o autónomo de contratación pública, la decisión de recurrir a la subasta electrónica inversa (SEI) en el curso del proceso habrá de ser adoptada al planificarse la adjudicación del contrato, dado que dicha decisión deberá figurar reflejada en el anuncio del contrato adjudicable (véase párr. 7, infra).
不管电子逆向拍卖究竟是个选择性阶段还是
种截然不同
方法,都必须在采购规划阶段就电子逆向拍卖在采购过程
使
作出决定,因为该决定必须在采购通知
得到反映(见下文第7段)。
Por ello, el Grupo de Trabajo tal vez desee decidir: a) si se debe o no incorporar la subasta electrónica inversa al régimen de la Ley Modelo; b) de pronunciarse a favor de este método, el Grupo de Trabajo deberá decidir si la subasta electrónica inversa ha de considerarse como un método autónomo de contratación pública, o meramente como una fase optativa que cabrá incorporar al método seleccionado; y c) el contenido de toda reglamentación que se introduzca respecto de la subasta electrónica inversa.
因此,工作组似宜就以下两点做出决定:(a)是否真有必要将电子逆向拍卖纳入示范法;(b)如果纳入话,对于是把电子逆向拍卖作为
种截然不同
采购方法还是将其作为现行采购方法
个任择阶段,应当采取什么做法;(c)此类条例
内容。
Se observó que el texto revisado se refería a diversas categorías de información: i) textos de índole regulatoria, ii) información concerniente a determinados contratos que se vayan a adjudicar y que deba ser publicada con arreglo a la Ley Modelo, tales como el pliego de condiciones y la notificación de todo contrato adjudicado; y iii) otras categorías de información cuya publicación no se exige en la Ley Modelo, tales como información referente a contratos próximamente adjudicables, y directrices o medidas de control interno (cuya publicación es optativa).
据指出,修订后草案涉及若干类信息:㈠监管文本;㈡《示范法》要求予以公布
特定采购信息,如招标文件和授标通知;㈢《示范法》不要求予以公布
其他信息,如关于近期内
机会以及内部管制或指导
信息(可选择类信息)。
La Sra. Manalo agradece al Gobierno el que haya aceptado inmediatamente la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a las reuniones del Comité y que haya ratificado el Protocolo Optativo.
Manalo女士感谢意大利政府在委员会开会时立即接受了对公约第20条第1款修正案并批准了《任择议定书》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。