西语助手
  • 关闭

tr.

1.«personas,fuerzas, caudales» 聚集、集中,使协调一致.
2.【法】使分担,使同承担:

Los manco- munaron para el pago de la multa. 让他们同付罚款.

|→ prnl.
«con» 联合,协同.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
combinar,  aliar,  asociar,  aunar,  refundir,  unir,  juntar,  aglutinar,  coligar,  conjugar,  conjuntar,  incorporar,  ligar,  reunir,  unificar,  unir en coalición,  amalgamar,  cementar,  fusionar

联想词
cooperar合作;aunar使一致, 使统一;unificar统一;vecinal居民;comunal,集体;municipalidad市政府;movilizar动员;municipio市;

Para lograrlos debemos acelerar y mancomunar los esfuerzos.

需要加速采取一致行动,实现《千年发展目标》。

La cooperación internacional debe ampliarse y los recursos deben mancomunarse en beneficio de toda la población.

国际合作应当扩大,并为改善全体人民生活调动资源。

Esa norma señala que la mujer casada bajo el régimen de bienes mancomunados no puede ser demandada.

普通法是,不能对持有财产已婚妇女提出起诉。

La cooperación regional consiste en mancomunar recursos y ayudarse mutuamente para preservar y defender la paz y la seguridad mundiales.

区域合作就是要汇集资源,彼此协助,以维护和捍卫全球和平与安全。

La alerta temprana, la prevención y la respuesta rápida son clave para garantizar el éxito y la durabilidad de nuestras acciones mancomunadas.

预警、预防和快速反应是确保我们一致努力能够成功和持久关键

De acuerdo con esa recomendación, la CESPAO procedió a mancomunar los recursos en el subprograma 6, en estrecha consulta con las divisiones sustantivas.

西亚经社会根据这一建议,与各实务司密切磋商,在次级方案6下合并了资源。

Por lo tanto, debemos revisar nuestras prácticas y nuestra conducta, potenciar el entendimiento mutuo y el trabajo mancomunado para invertir la tendencia actual.

因此,我们必须重新考虑我们做法和行为,要加强相互了解和同努力,以便扭转目前趋势。

Invitamos a todos los habitantes de Bougainville a mancomunar esfuerzos para apoyar al Gobierno recientemente elegido en sus iniciativas de consolidación de la paz.

我们邀请所有布干维尔人加入各项努力,支持新当选政府建设和平各项举措。

Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.

我们是,没有同努力和有效具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义战争。

La comunidad internacional ha adoptado importantes medidas en su intención de trabajar de forma mancomunada, no sólo para superar las consecuencias del tsunami, sino también para prevenir futuras catástrofes.

为了合作消除海啸后果,也为了防止进一步灾难,国际社会已采取重要步骤。

La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.

令人憎恶恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多同之处,只有通过国际社会同努力,我们才能切实有效地打击这一21世纪邪恶行为。

Al inicio, los países miembros de Eurochemic consideraban que la Sociedad era un medio para mancomunar recursos financieros e intelectuales y obtener conocimientos especializados nacionales sobre una industria costosa pero prometedora.

司最初被成员国视为是汇集财政和智力资源以及获得国家在耗资巨大且有前景工业领域专门知识一种途径。

Se han mancomunado esfuerzos para reconsiderar la decisión del Gobierno sirio de formular una reserva al artículo 9 de la Convención y para introducir las reformas necesarias en la legislación interna.

为重新审议叙利亚政府对《约》第9条提出保留,各方面同努力并产生了必要法律修正案。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟联合努力已取得势头,因为它协同加强军事、警察和经济方面行动,包括进行一系列经过周密协调行动。

Las comunidades también podrían hacer contribuciones de trabajo en especie para la construcción y el mantenimiento de los sistemas y mancomunar ahorros para invertirlos en infraestructura de saneamiento y otra infraestructura comunitaria.

社区也许还能动员实物劳力捐助来进行系统建造与维持,并集中节余用于环卫基础设施和其他社区基础设施投资。

Dicha incapacidad obedeció a que los delegados de la República Srpska en el Parlamento de Bosnia y Herzegovina se opusieron a las enmiendas que permitirían la creación de una sólida entidad mancomunada.

之所以出现这种情况,是因为波斯尼亚和黑塞哥维那议会中斯普斯卡和国代表反对通过为建一个健全资源司所需修正案

Quisiéramos reafirmar el gran interés que mi país otorga al Convenio que se aprobó hace unos minutos, que contribuirá a nuestros esfuerzos mancomunados para reprimir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我们谨重申,我国极为重视几分钟前通过约》,该《约》将协助我们联合努力,制止形形色色恐怖主义。

En respuesta a la duda de si las oficinas en los países no podían participar en los nuevos acuerdos de financiación mancomunada, la secretaría dijo que las oficinas en los países tenían la flexibilidad necesaria.

针对有人担心国家办事处不能参加新联合资金安排问题秘书处说各国家办事处拥有必要灵活性。

Los miembros de la Junta creen que con la modalidad actual de adquisición mancomunada y el enfoque de organismo principal se pueden lograr los mismos resultados y ventajas que con un servicio central de adquisiciones.

行政首长协调会成员认为,目前集团购买和(或)领导机构做法也能得到与中央采购机构同样效果和好处。

Los Estados Miembros deberían mancomunar sus esfuerzos para abordar los problemas que plantean el deterioro medioambiental, la escasez de recursos acuíferos y de agua potable y el deterioro de las condiciones medioambientales en ciudades y zonas industriales.

各会员国应该汇集力量,解决环境退化、水资源和饮水缺乏以及城市与工业区环境状况恶化问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mancomunar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中断的, 中断谈判, 中队, 中耳, 中饭, 中非的, 中非共和国, 中非人, 中分拱顶窗, 中风,

相似单词


mancipar, manclenco, manco, mancochar, mancomún, mancomunar, mancomunidad, Mancomunidad de Dominica, mancornar, mancornas,

tr.

1.«personas,fuerzas, caudales» 聚集、集中,使协调一致.
2.【法】使分担,使共同承担:

Los manco- munaron para el pago de la multa. 让他们共同付罚款.

|→ prnl.
«con» 联,协同.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
combinar,  aliar,  asociar,  aunar,  refundir,  unir,  juntar,  aglutinar,  coligar,  conjugar,  conjuntar,  incorporar,  ligar,  reunir,  unificar,  unir en coalición,  amalgamar,  cementar,  fusionar

联想词
cooperar作;aunar使一致, 使统一;unificar统一;vecinal居民;comunal共同,共有,公共,集体;municipalidad市政府;movilizar动员;municipio市;

Para lograrlos debemos acelerar y mancomunar los esfuerzos.

需要加速采取一致行动,实现《千年发展目标》。

La cooperación internacional debe ampliarse y los recursos deben mancomunarse en beneficio de toda la población.

国际作应当扩大,为改善全体人民生活调动资源。

Esa norma señala que la mujer casada bajo el régimen de bienes mancomunados no puede ser demandada.

普通法规则是,不能对持有共有财产已婚妇女提出起

La cooperación regional consiste en mancomunar recursos y ayudarse mutuamente para preservar y defender la paz y la seguridad mundiales.

作就是要汇集资源,彼此协助,以维护和捍卫全球和平与安全。

La alerta temprana, la prevención y la respuesta rápida son clave para garantizar el éxito y la durabilidad de nuestras acciones mancomunadas.

预警、预防和快速反应是确保我们一致努力能够成功和持久关键

De acuerdo con esa recomendación, la CESPAO procedió a mancomunar los recursos en el subprograma 6, en estrecha consulta con las divisiones sustantivas.

西亚经社会根据这一建议,与各实务司密切磋商,在次级方案6下资源。

Por lo tanto, debemos revisar nuestras prácticas y nuestra conducta, potenciar el entendimiento mutuo y el trabajo mancomunado para invertir la tendencia actual.

因此,我们必须重新考虑我们做法和行为,要加强相互解和共同努力,以便扭转目前趋势。

Invitamos a todos los habitantes de Bougainville a mancomunar esfuerzos para apoyar al Gobierno recientemente elegido en sus iniciativas de consolidación de la paz.

我们邀请所有布干维尔人加入各项努力,支持新当选政府建设和平各项举措。

Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.

我们原则立场是,没有共同努力和有效具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义战争。

La comunidad internacional ha adoptado importantes medidas en su intención de trabajar de forma mancomunada, no sólo para superar las consecuencias del tsunami, sino también para prevenir futuras catástrofes.

消除海啸后果,也为防止进一步灾难,国际社会已采取重要步骤。

La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.

令人憎恶恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击这一21世纪邪恶行为。

Al inicio, los países miembros de Eurochemic consideraban que la Sociedad era un medio para mancomunar recursos financieros e intelectuales y obtener conocimientos especializados nacionales sobre una industria costosa pero prometedora.

该公司最初被成员国视为是汇集财政和智力资源以及获得国家在耗资巨大且有前景工业领专门知识一种途径。

Se han mancomunado esfuerzos para reconsiderar la decisión del Gobierno sirio de formular una reserva al artículo 9 de la Convención y para introducir las reformas necesarias en la legislación interna.

为重新审议叙利亚政府对《公约》第9条提出保留,各方面共同努力产生必要法律修正案。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟努力已取得势头,因为它协同加强军事、警察和经济方面行动,包括进行一系列经过周密协调行动。

Las comunidades también podrían hacer contribuciones de trabajo en especie para la construcción y el mantenimiento de los sistemas y mancomunar ahorros para invertirlos en infraestructura de saneamiento y otra infraestructura comunitaria.

也许还能动员实物劳力捐助来进行系统建造与维持,集中节余用于环卫基础设施和其他社基础设施投资。

Dicha incapacidad obedeció a que los delegados de la República Srpska en el Parlamento de Bosnia y Herzegovina se opusieron a las enmiendas que permitirían la creación de una sólida entidad mancomunada.

之所以出现这种情况,是因为波斯尼亚和黑塞哥维那议会中斯普斯卡共和国代表反对通过为建立一个健全共有资源公司所需修正案

Quisiéramos reafirmar el gran interés que mi país otorga al Convenio que se aprobó hace unos minutos, que contribuirá a nuestros esfuerzos mancomunados para reprimir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我们谨重申,我国极为重视几分钟前通过《公约》,该《公约》将协助我们努力,制止形形色色恐怖主义。

En respuesta a la duda de si las oficinas en los países no podían participar en los nuevos acuerdos de financiación mancomunada, la secretaría dijo que las oficinas en los países tenían la flexibilidad necesaria.

针对有人担心国家办事处不能参加新资金安排问题秘书处说各国家办事处拥有必要灵活性。

Los miembros de la Junta creen que con la modalidad actual de adquisición mancomunada y el enfoque de organismo principal se pueden lograr los mismos resultados y ventajas que con un servicio central de adquisiciones.

行政首长协调会成员认为,目前集团购买和(或)领导机构做法也能得到与中央采购机构同样效果和好处。

Los Estados Miembros deberían mancomunar sus esfuerzos para abordar los problemas que plantean el deterioro medioambiental, la escasez de recursos acuíferos y de agua potable y el deterioro de las condiciones medioambientales en ciudades y zonas industriales.

各会员国应该汇集力量,解决环境退化、水资源和饮水缺乏以及城市与工业环境状况恶化问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mancomunar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中古, 中国, 中国瓷器, 中国大使馆, 中国的, 中国柑桔, 中国工农红军, 中国工农民主政府, 中国共产党, 中国共产主义青年团,

相似单词


mancipar, manclenco, manco, mancochar, mancomún, mancomunar, mancomunidad, Mancomunidad de Dominica, mancornar, mancornas,

tr.

1.«personas,fuerzas, caudales» 聚集、集中,使协调致.
2.【法】使分担,使共同承担:

Los manco- munaron para el pago de la multa. 让他们共同付罚款.

|→ prnl.
«con» 联合,协同.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
combinar,  aliar,  asociar,  aunar,  refundir,  unir,  juntar,  aglutinar,  coligar,  conjugar,  conjuntar,  incorporar,  ligar,  reunir,  unificar,  unir en coalición,  amalgamar,  cementar,  fusionar

联想词
cooperar合作;aunar使致, 使统;unificar;vecinal居民;comunal共同,共有,公共,集体;municipalidad市政府;movilizar动员;municipio市;

Para lograrlos debemos acelerar y mancomunar los esfuerzos.

需要加速采取行动,实现《千年发展目标》。

La cooperación internacional debe ampliarse y los recursos deben mancomunarse en beneficio de toda la población.

国际合作应当扩大,并为改善全体人民生活调动资源。

Esa norma señala que la mujer casada bajo el régimen de bienes mancomunados no puede ser demandada.

普通法规则是,不能对持有共有财产已婚妇女提出起诉。

La cooperación regional consiste en mancomunar recursos y ayudarse mutuamente para preservar y defender la paz y la seguridad mundiales.

区域合作就是要汇集资源,彼此协助,以维护全球平与安全。

La alerta temprana, la prevención y la respuesta rápida son clave para garantizar el éxito y la durabilidad de nuestras acciones mancomunadas.

预警、预防快速反应是确保我们努力能够成功持久关键

De acuerdo con esa recomendación, la CESPAO procedió a mancomunar los recursos en el subprograma 6, en estrecha consulta con las divisiones sustantivas.

西亚经社会根据议,与各实务司密切磋商,在次级方案6下合并了资源。

Por lo tanto, debemos revisar nuestras prácticas y nuestra conducta, potenciar el entendimiento mutuo y el trabajo mancomunado para invertir la tendencia actual.

因此,我们必须重新考虑我们做法行为,要加强相互了解共同努力,以便扭转目前趋势。

Invitamos a todos los habitantes de Bougainville a mancomunar esfuerzos para apoyar al Gobierno recientemente elegido en sus iniciativas de consolidación de la paz.

我们邀请所有布干维尔人加入各项努力,支持新当选政府各项举措。

Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.

我们原则立场是,没有共同努力有效具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义战争。

La comunidad internacional ha adoptado importantes medidas en su intención de trabajar de forma mancomunada, no sólo para superar las consecuencias del tsunami, sino también para prevenir futuras catástrofes.

为了合作消除海啸后果,也为了防止进灾难,国际社会已采取重要步骤。

La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.

令人憎恶恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击21世纪邪恶行为。

Al inicio, los países miembros de Eurochemic consideraban que la Sociedad era un medio para mancomunar recursos financieros e intelectuales y obtener conocimientos especializados nacionales sobre una industria costosa pero prometedora.

该公司最初被成员国视为是汇集财政智力资源以及获得国家在耗资巨大且有前景工业领域专门知识种途径。

Se han mancomunado esfuerzos para reconsiderar la decisión del Gobierno sirio de formular una reserva al artículo 9 de la Convención y para introducir las reformas necesarias en la legislación interna.

为重新审议叙利亚政府对《公约》第9条提出保留,各方面共同努力并产生了必要法律修正案。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟联合努力已取得势头,因为它协同加强军事、警察经济方面行动,包括进行系列经过周密协调行动。

Las comunidades también podrían hacer contribuciones de trabajo en especie para la construcción y el mantenimiento de los sistemas y mancomunar ahorros para invertirlos en infraestructura de saneamiento y otra infraestructura comunitaria.

社区也许还能动员实物劳力捐助来进行系统造与维持,并集中节余用于环基础设施其他社区基础设施投资。

Dicha incapacidad obedeció a que los delegados de la República Srpska en el Parlamento de Bosnia y Herzegovina se opusieron a las enmiendas que permitirían la creación de una sólida entidad mancomunada.

之所以出现种情况,是因为波斯尼亚黑塞哥维那议会中斯普斯卡共国代表反对通过为个健全共有资源公司所需修正案

Quisiéramos reafirmar el gran interés que mi país otorga al Convenio que se aprobó hace unos minutos, que contribuirá a nuestros esfuerzos mancomunados para reprimir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我们谨重申,我国极为重视几分钟前通过《公约》,该《公约》将协助我们联合努力,制止形形色色恐怖主义。

En respuesta a la duda de si las oficinas en los países no podían participar en los nuevos acuerdos de financiación mancomunada, la secretaría dijo que las oficinas en los países tenían la flexibilidad necesaria.

针对有人担心国家办事处不能参加新联合资金安排问题秘书处说各国家办事处拥有必要灵活性。

Los miembros de la Junta creen que con la modalidad actual de adquisición mancomunada y el enfoque de organismo principal se pueden lograr los mismos resultados y ventajas que con un servicio central de adquisiciones.

行政首长协调会成员认为,目前集团购买(或)领导机构做法也能得到与中央采购机构同样效果好处。

Los Estados Miembros deberían mancomunar sus esfuerzos para abordar los problemas que plantean el deterioro medioambiental, la escasez de recursos acuíferos y de agua potable y el deterioro de las condiciones medioambientales en ciudades y zonas industriales.

各会员国应该汇集力量,解决环境退化、水资源饮水缺乏以及城市与工业区环境状况恶化问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mancomunar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中国制造, 中国字, 中果皮, 中和, 中和剂, 中华, 中华民族, 中华人民共和国, 中级, 中级人民法院,

相似单词


mancipar, manclenco, manco, mancochar, mancomún, mancomunar, mancomunidad, Mancomunidad de Dominica, mancornar, mancornas,

tr.

1.«personas,fuerzas, caudales» 聚集、集中,使协调一致.
2.【法】使分担,使共同承担:

Los manco- munaron para el pago de la multa. 让他们共同付罚款.

|→ prnl.
«con» 联合,协同.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
combinar,  aliar,  asociar,  aunar,  refundir,  unir,  juntar,  aglutinar,  coligar,  conjugar,  conjuntar,  incorporar,  ligar,  reunir,  unificar,  unir en coalición,  amalgamar,  cementar,  fusionar

联想词
cooperar合作;aunar使一致, 使统一;unificar统一;vecinal居民;comunal共同,共有,公共,集体;municipalidad市政府;movilizar动员;municipio市;

Para lograrlos debemos acelerar y mancomunar los esfuerzos.

需要加速采取一致行动,实现《千年发展目标》。

La cooperación internacional debe ampliarse y los recursos deben mancomunarse en beneficio de toda la población.

国际合作应当扩大,并为改善全体人民生活调动资源。

Esa norma señala que la mujer casada bajo el régimen de bienes mancomunados no puede ser demandada.

普通法规则是,不能对持有共有财产已婚妇女提出起诉。

La cooperación regional consiste en mancomunar recursos y ayudarse mutuamente para preservar y defender la paz y la seguridad mundiales.

区域合作就是要汇集资源,彼此协助,以维护捍卫全球安全。

La alerta temprana, la prevención y la respuesta rápida son clave para garantizar el éxito y la durabilidad de nuestras acciones mancomunadas.

预警、预防快速反应是确保我们一致努力能够成功持久关键

De acuerdo con esa recomendación, la CESPAO procedió a mancomunar los recursos en el subprograma 6, en estrecha consulta con las divisiones sustantivas.

西亚根据这一建议,各实务司密切磋商,在次级方案6下合并了资源。

Por lo tanto, debemos revisar nuestras prácticas y nuestra conducta, potenciar el entendimiento mutuo y el trabajo mancomunado para invertir la tendencia actual.

因此,我们必须重新考虑我们做法行为,要加强相互了解共同努力,以便扭转目前趋势。

Invitamos a todos los habitantes de Bougainville a mancomunar esfuerzos para apoyar al Gobierno recientemente elegido en sus iniciativas de consolidación de la paz.

我们邀请所有布干维尔人加入各项努力,支持新当选政府建设各项举措。

Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.

我们原则立场是,没有共同努力有效具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义战争。

La comunidad internacional ha adoptado importantes medidas en su intención de trabajar de forma mancomunada, no sólo para superar las consecuencias del tsunami, sino también para prevenir futuras catástrofes.

为了合作消除海啸后果,也为了防止进一步灾难,国际已采取重要步骤。

La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.

令人憎恶恐怖主义意识形态纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际共同努力,我们才能切实有效地打击这一21世纪邪恶行为。

Al inicio, los países miembros de Eurochemic consideraban que la Sociedad era un medio para mancomunar recursos financieros e intelectuales y obtener conocimientos especializados nacionales sobre una industria costosa pero prometedora.

该公司最初被成员国视为是汇集财政智力资源以及获得国家在耗资巨大且有前景工业领域专门知识一种途径。

Se han mancomunado esfuerzos para reconsiderar la decisión del Gobierno sirio de formular una reserva al artículo 9 de la Convención y para introducir las reformas necesarias en la legislación interna.

为重新审议叙利亚政府对《公约》第9条提出保留,各方面共同努力并产生了必要法律修正案。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟联合努力已取得势头,因为它协同加强军事、警察济方面行动,包括进行一系列过周密协调行动。

Las comunidades también podrían hacer contribuciones de trabajo en especie para la construcción y el mantenimiento de los sistemas y mancomunar ahorros para invertirlos en infraestructura de saneamiento y otra infraestructura comunitaria.

区也许还能动员实物劳力捐助来进行系统建造维持,并集中节余用于环卫基础设施其他区基础设施投资。

Dicha incapacidad obedeció a que los delegados de la República Srpska en el Parlamento de Bosnia y Herzegovina se opusieron a las enmiendas que permitirían la creación de una sólida entidad mancomunada.

之所以出现这种情况,是因为波斯尼亚黑塞哥维那议斯普斯卡共国代表反对通过为建立一个健全共有资源公司所需修正案

Quisiéramos reafirmar el gran interés que mi país otorga al Convenio que se aprobó hace unos minutos, que contribuirá a nuestros esfuerzos mancomunados para reprimir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我们谨重申,我国极为重视几分钟前通过《公约》,该《公约》将协助我们联合努力,制止形形色色恐怖主义。

En respuesta a la duda de si las oficinas en los países no podían participar en los nuevos acuerdos de financiación mancomunada, la secretaría dijo que las oficinas en los países tenían la flexibilidad necesaria.

针对有人担心国家办事处不能参加新联合资金安排问题秘书处说各国家办事处拥有必要灵活性。

Los miembros de la Junta creen que con la modalidad actual de adquisición mancomunada y el enfoque de organismo principal se pueden lograr los mismos resultados y ventajas que con un servicio central de adquisiciones.

行政首长协调成员认为,目前集团购买(或)领导机构做法也能得到中央采购机构同样效果好处。

Los Estados Miembros deberían mancomunar sus esfuerzos para abordar los problemas que plantean el deterioro medioambiental, la escasez de recursos acuíferos y de agua potable y el deterioro de las condiciones medioambientales en ciudades y zonas industriales.

员国应该汇集力量,解决环境退化、水资源饮水缺乏以及城市工业区环境状况恶化问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mancomunar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中间的, 中间分子, 中间阶层, 中间力量, 中间路线, 中间派, 中间人, 中间商, 中间体, 中间突破,

相似单词


mancipar, manclenco, manco, mancochar, mancomún, mancomunar, mancomunidad, Mancomunidad de Dominica, mancornar, mancornas,

tr.

1.«personas,fuerzas, caudales» 聚集、集中,使协调一致.
2.【法】使分担,使共承担:

Los manco- munaron para el pago de la multa. 让他们共款.

|→ prnl.
«con» 联合,协.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
combinar,  aliar,  asociar,  aunar,  refundir,  unir,  juntar,  aglutinar,  coligar,  conjugar,  conjuntar,  incorporar,  ligar,  reunir,  unificar,  unir en coalición,  amalgamar,  cementar,  fusionar

联想词
cooperar合作;aunar使一致, 使统一;unificar统一;vecinal居民;comunal,共有,公共,集体;municipalidad市政府;movilizar动员;municipio市;

Para lograrlos debemos acelerar y mancomunar los esfuerzos.

需要加速采取一致行动,实现《千年发展目标》。

La cooperación internacional debe ampliarse y los recursos deben mancomunarse en beneficio de toda la población.

国际合作应当扩大,并为改善全体人民生活调动资源。

Esa norma señala que la mujer casada bajo el régimen de bienes mancomunados no puede ser demandada.

普通法规则是,不能对持有共有财产已婚妇女提出起诉。

La cooperación regional consiste en mancomunar recursos y ayudarse mutuamente para preservar y defender la paz y la seguridad mundiales.

区域合作就是要汇集资源,彼此协助,以维护和捍卫全球和平与安全。

La alerta temprana, la prevención y la respuesta rápida son clave para garantizar el éxito y la durabilidad de nuestras acciones mancomunadas.

预警、预防和快速反应是确保我们一致努力能够成功和持久关键

De acuerdo con esa recomendación, la CESPAO procedió a mancomunar los recursos en el subprograma 6, en estrecha consulta con las divisiones sustantivas.

西亚经社会根据这一建议,与各实务司密切磋商,在次级方案6下合并了资源。

Por lo tanto, debemos revisar nuestras prácticas y nuestra conducta, potenciar el entendimiento mutuo y el trabajo mancomunado para invertir la tendencia actual.

因此,我们必须重新考虑我们做法和行为,要加强相互了解和共努力,以便扭转目前趋势。

Invitamos a todos los habitantes de Bougainville a mancomunar esfuerzos para apoyar al Gobierno recientemente elegido en sus iniciativas de consolidación de la paz.

我们邀请所有布干维尔人加入各项努力,支持新当选政府建设和平各项举措。

Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.

我们原则立场是,没有共努力和有效具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义战争。

La comunidad internacional ha adoptado importantes medidas en su intención de trabajar de forma mancomunada, no sólo para superar las consecuencias del tsunami, sino también para prevenir futuras catástrofes.

为了合作后果,也为了防止进一步灾难,国际社会已采取重要步骤。

La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.

令人憎恶恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共之处,只有通过国际社会共努力,我们才能切实有效地打击这一21世纪邪恶行为。

Al inicio, los países miembros de Eurochemic consideraban que la Sociedad era un medio para mancomunar recursos financieros e intelectuales y obtener conocimientos especializados nacionales sobre una industria costosa pero prometedora.

该公司最初被成员国视为是汇集财政和智力资源以及获得国家在耗资巨大且有前景工业领域专门知识一种途径。

Se han mancomunado esfuerzos para reconsiderar la decisión del Gobierno sirio de formular una reserva al artículo 9 de la Convención y para introducir las reformas necesarias en la legislación interna.

为重新审议叙利亚政府对《公约》第9条提出保留,各方面共努力并产生了必要法律修正案。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟联合努力已取得势头,因为它协加强军事、警察和经济方面行动,包括进行一系列经过周密协调行动。

Las comunidades también podrían hacer contribuciones de trabajo en especie para la construcción y el mantenimiento de los sistemas y mancomunar ahorros para invertirlos en infraestructura de saneamiento y otra infraestructura comunitaria.

社区也许还能动员实物劳力捐助来进行系统建造与维持,并集中节余用于环卫基础设施和其他社区基础设施投资。

Dicha incapacidad obedeció a que los delegados de la República Srpska en el Parlamento de Bosnia y Herzegovina se opusieron a las enmiendas que permitirían la creación de una sólida entidad mancomunada.

之所以出现这种情况,是因为波斯尼亚和黑塞哥维那议会中斯普斯卡共和国代表反对通过为建立一个健全共有资源公司所需修正案

Quisiéramos reafirmar el gran interés que mi país otorga al Convenio que se aprobó hace unos minutos, que contribuirá a nuestros esfuerzos mancomunados para reprimir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我们谨重申,我国极为重视几分钟前通过《公约》,该《公约》将协助我们联合努力,制止形形色色恐怖主义。

En respuesta a la duda de si las oficinas en los países no podían participar en los nuevos acuerdos de financiación mancomunada, la secretaría dijo que las oficinas en los países tenían la flexibilidad necesaria.

针对有人担心国家办事处不能参加新联合资金安排问题秘书处说各国家办事处拥有必要灵活性。

Los miembros de la Junta creen que con la modalidad actual de adquisición mancomunada y el enfoque de organismo principal se pueden lograr los mismos resultados y ventajas que con un servicio central de adquisiciones.

行政首长协调会成员认为,目前集团购买和(或)领导机构做法也能得到与中央采购机构效果和好处。

Los Estados Miembros deberían mancomunar sus esfuerzos para abordar los problemas que plantean el deterioro medioambiental, la escasez de recursos acuíferos y de agua potable y el deterioro de las condiciones medioambientales en ciudades y zonas industriales.

各会员国应该汇集力量,解决环境退化、水资源和饮水缺乏以及城市与工业区环境状况恶化问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mancomunar 的西班牙语例句

用户正在搜索


中位数, 中尉, 中文, 中文书刊, 中午, 中午的, 中西, 中西合璧, 中西医结合, 中线,

相似单词


mancipar, manclenco, manco, mancochar, mancomún, mancomunar, mancomunidad, Mancomunidad de Dominica, mancornar, mancornas,

tr.

1.«personas,fuerzas, caudales» 聚集、集中,使协调一致.
2.【法】使分担,使共承担:

Los manco- munaron para el pago de la multa. 让他们共款.

|→ prnl.
«con» 联合,协.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
combinar,  aliar,  asociar,  aunar,  refundir,  unir,  juntar,  aglutinar,  coligar,  conjugar,  conjuntar,  incorporar,  ligar,  reunir,  unificar,  unir en coalición,  amalgamar,  cementar,  fusionar

联想词
cooperar合作;aunar使一致, 使统一;unificar统一;vecinal居民;comunal,共有,公共,集体;municipalidad市政府;movilizar动员;municipio市;

Para lograrlos debemos acelerar y mancomunar los esfuerzos.

需要加速采取一致行动,实现《千年发展目标》。

La cooperación internacional debe ampliarse y los recursos deben mancomunarse en beneficio de toda la población.

国际合作应当扩大,并为改善全体人民生活调动资源。

Esa norma señala que la mujer casada bajo el régimen de bienes mancomunados no puede ser demandada.

普通法规则是,不能对持有共有财产已婚妇女提出起诉。

La cooperación regional consiste en mancomunar recursos y ayudarse mutuamente para preservar y defender la paz y la seguridad mundiales.

区域合作就是要汇集资源,彼此协助,以维护和捍卫全球和平与安全。

La alerta temprana, la prevención y la respuesta rápida son clave para garantizar el éxito y la durabilidad de nuestras acciones mancomunadas.

预警、预防和快速反应是确保我们一致努力能够成功和持久关键

De acuerdo con esa recomendación, la CESPAO procedió a mancomunar los recursos en el subprograma 6, en estrecha consulta con las divisiones sustantivas.

西亚经社会根据这一建议,与各实务司密切磋商,在次级方案6下合并了资源。

Por lo tanto, debemos revisar nuestras prácticas y nuestra conducta, potenciar el entendimiento mutuo y el trabajo mancomunado para invertir la tendencia actual.

因此,我们必须重新考虑我们做法和行为,要加强相互了解和共努力,以便扭转目前趋势。

Invitamos a todos los habitantes de Bougainville a mancomunar esfuerzos para apoyar al Gobierno recientemente elegido en sus iniciativas de consolidación de la paz.

我们邀请所有布干维尔人加入各项努力,支持新当选政府建设和平各项举措。

Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.

我们原则立场是,没有共努力和有效具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义战争。

La comunidad internacional ha adoptado importantes medidas en su intención de trabajar de forma mancomunada, no sólo para superar las consecuencias del tsunami, sino también para prevenir futuras catástrofes.

为了合作后果,也为了防止进一步灾难,国际社会已采取重要步骤。

La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.

令人憎恶恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共之处,只有通过国际社会共努力,我们才能切实有效地打击这一21世纪邪恶行为。

Al inicio, los países miembros de Eurochemic consideraban que la Sociedad era un medio para mancomunar recursos financieros e intelectuales y obtener conocimientos especializados nacionales sobre una industria costosa pero prometedora.

该公司最初被成员国视为是汇集财政和智力资源以及获得国家在耗资巨大且有前景工业领域专门知识一种途径。

Se han mancomunado esfuerzos para reconsiderar la decisión del Gobierno sirio de formular una reserva al artículo 9 de la Convención y para introducir las reformas necesarias en la legislación interna.

为重新审议叙利亚政府对《公约》第9条提出保留,各方面共努力并产生了必要法律修正案。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟联合努力已取得势头,因为它协加强军事、警察和经济方面行动,包括进行一系列经过周密协调行动。

Las comunidades también podrían hacer contribuciones de trabajo en especie para la construcción y el mantenimiento de los sistemas y mancomunar ahorros para invertirlos en infraestructura de saneamiento y otra infraestructura comunitaria.

社区也许还能动员实物劳力捐助来进行系统建造与维持,并集中节余用于环卫基础设施和其他社区基础设施投资。

Dicha incapacidad obedeció a que los delegados de la República Srpska en el Parlamento de Bosnia y Herzegovina se opusieron a las enmiendas que permitirían la creación de una sólida entidad mancomunada.

之所以出现这种情况,是因为波斯尼亚和黑塞哥维那议会中斯普斯卡共和国代表反对通过为建立一个健全共有资源公司所需修正案

Quisiéramos reafirmar el gran interés que mi país otorga al Convenio que se aprobó hace unos minutos, que contribuirá a nuestros esfuerzos mancomunados para reprimir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我们谨重申,我国极为重视几分钟前通过《公约》,该《公约》将协助我们联合努力,制止形形色色恐怖主义。

En respuesta a la duda de si las oficinas en los países no podían participar en los nuevos acuerdos de financiación mancomunada, la secretaría dijo que las oficinas en los países tenían la flexibilidad necesaria.

针对有人担心国家办事处不能参加新联合资金安排问题秘书处说各国家办事处拥有必要灵活性。

Los miembros de la Junta creen que con la modalidad actual de adquisición mancomunada y el enfoque de organismo principal se pueden lograr los mismos resultados y ventajas que con un servicio central de adquisiciones.

行政首长协调会成员认为,目前集团购买和(或)领导机构做法也能得到与中央采购机构效果和好处。

Los Estados Miembros deberían mancomunar sus esfuerzos para abordar los problemas que plantean el deterioro medioambiental, la escasez de recursos acuíferos y de agua potable y el deterioro de las condiciones medioambientales en ciudades y zonas industriales.

各会员国应该汇集力量,解决环境退化、水资源和饮水缺乏以及城市与工业区环境状况恶化问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mancomunar 的西班牙语例句

用户正在搜索


终归, 终极, 终极目标, 终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径,

相似单词


mancipar, manclenco, manco, mancochar, mancomún, mancomunar, mancomunidad, Mancomunidad de Dominica, mancornar, mancornas,

tr.

1.«personas,fuerzas, caudales» 聚集、集中,使协调一致.
2.【法】使分担,使共同承担:

Los manco- munaron para el pago de la multa. 让他们共同付罚款.

|→ prnl.
«con» 联合,协同.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
combinar,  aliar,  asociar,  aunar,  refundir,  unir,  juntar,  aglutinar,  coligar,  conjugar,  conjuntar,  incorporar,  ligar,  reunir,  unificar,  unir en coalición,  amalgamar,  cementar,  fusionar

联想词
cooperar合作;aunar使一致, 使统一;unificar统一;vecinal居民;comunal共同,共有,公共,集体;municipalidad市政府;movilizar动员;municipio市;

Para lograrlos debemos acelerar y mancomunar los esfuerzos.

需要采取一致行动,实现《千年发展目标》。

La cooperación internacional debe ampliarse y los recursos deben mancomunarse en beneficio de toda la población.

国际合作应当扩大,并为改善全体人民生活调动资源。

Esa norma señala que la mujer casada bajo el régimen de bienes mancomunados no puede ser demandada.

规则是,不能对持有共有财产已婚妇女提出起诉。

La cooperación regional consiste en mancomunar recursos y ayudarse mutuamente para preservar y defender la paz y la seguridad mundiales.

区域合作就是要汇集资源,彼此协助,以维护和捍卫全球和平与安全。

La alerta temprana, la prevención y la respuesta rápida son clave para garantizar el éxito y la durabilidad de nuestras acciones mancomunadas.

预警、预防和快速反应是确保我们一致努力能够成功和持久关键

De acuerdo con esa recomendación, la CESPAO procedió a mancomunar los recursos en el subprograma 6, en estrecha consulta con las divisiones sustantivas.

西亚经社会根据这一建议,与各实务司密切磋商,在次级方案6下合并了资源。

Por lo tanto, debemos revisar nuestras prácticas y nuestra conducta, potenciar el entendimiento mutuo y el trabajo mancomunado para invertir la tendencia actual.

因此,我们必须重新考虑我们做法和行为,要互了解和共同努力,以便扭转目前趋势。

Invitamos a todos los habitantes de Bougainville a mancomunar esfuerzos para apoyar al Gobierno recientemente elegido en sus iniciativas de consolidación de la paz.

我们邀请所有布干维尔人各项努力,支持新当选政府建设和平各项举措。

Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.

我们原则立场是,没有共同努力和有效具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义战争。

La comunidad internacional ha adoptado importantes medidas en su intención de trabajar de forma mancomunada, no sólo para superar las consecuencias del tsunami, sino también para prevenir futuras catástrofes.

为了合作消除海啸后果,也为了防止进一步灾难,国际社会已采取重要步骤。

La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.

令人憎恶恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击这一21世纪邪恶行为。

Al inicio, los países miembros de Eurochemic consideraban que la Sociedad era un medio para mancomunar recursos financieros e intelectuales y obtener conocimientos especializados nacionales sobre una industria costosa pero prometedora.

该公司最初被成员国视为是汇集财政和智力资源以及获得国家在耗资巨大且有前景工业领域专门知识一种途径。

Se han mancomunado esfuerzos para reconsiderar la decisión del Gobierno sirio de formular una reserva al artículo 9 de la Convención y para introducir las reformas necesarias en la legislación interna.

为重新审议叙利亚政府对《公约》第9条提出保留,各方面共同努力并产生了必要法律修正案。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟联合努力已取得势头,因为它协同军事、警察和经济方面行动,包括进行一系列经过周密协调行动。

Las comunidades también podrían hacer contribuciones de trabajo en especie para la construcción y el mantenimiento de los sistemas y mancomunar ahorros para invertirlos en infraestructura de saneamiento y otra infraestructura comunitaria.

社区也许还能动员实物劳力捐助来进行系统建造与维持,并集中节余用于环卫基础设施和其他社区基础设施投资。

Dicha incapacidad obedeció a que los delegados de la República Srpska en el Parlamento de Bosnia y Herzegovina se opusieron a las enmiendas que permitirían la creación de una sólida entidad mancomunada.

之所以出现这种情况,是因为波斯尼亚和黑塞哥维那议会中斯卡共和国代表反对过为建立一个健全共有资源公司所需修正案

Quisiéramos reafirmar el gran interés que mi país otorga al Convenio que se aprobó hace unos minutos, que contribuirá a nuestros esfuerzos mancomunados para reprimir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我们谨重申,我国极为重视几分钟前《公约》,该《公约》将协助我们联合努力,制止形形色色恐怖主义。

En respuesta a la duda de si las oficinas en los países no podían participar en los nuevos acuerdos de financiación mancomunada, la secretaría dijo que las oficinas en los países tenían la flexibilidad necesaria.

针对有人担心国家办事处不能参联合资金安排问题秘书处说各国家办事处拥有必要灵活性。

Los miembros de la Junta creen que con la modalidad actual de adquisición mancomunada y el enfoque de organismo principal se pueden lograr los mismos resultados y ventajas que con un servicio central de adquisiciones.

行政首长协调会成员认为,目前集团购买和(或)领导机构做法也能得到与中央采购机构同样效果和好处。

Los Estados Miembros deberían mancomunar sus esfuerzos para abordar los problemas que plantean el deterioro medioambiental, la escasez de recursos acuíferos y de agua potable y el deterioro de las condiciones medioambientales en ciudades y zonas industriales.

各会员国应该汇集力量,解决环境退化、水资源和饮水缺乏以及城市与工业区环境状况恶化问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mancomunar 的西班牙语例句

用户正在搜索


终身总统, 终审, 终生, 终生的, 终生监禁, 终霜, 终岁, 终天, 终天之恨, 终线,

相似单词


mancipar, manclenco, manco, mancochar, mancomún, mancomunar, mancomunidad, Mancomunidad de Dominica, mancornar, mancornas,

tr.

1.«personas,fuerzas, caudales» 聚集、集中,使协调一致.
2.【法】使分担,使共同承担:

Los manco- munaron para el pago de la multa. 让他们共同付罚款.

|→ prnl.
«con» 联合,协同.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
combinar,  aliar,  asociar,  aunar,  refundir,  unir,  juntar,  aglutinar,  coligar,  conjugar,  conjuntar,  incorporar,  ligar,  reunir,  unificar,  unir en coalición,  amalgamar,  cementar,  fusionar

联想词
cooperar合作;aunar使一致, 使统一;unificar统一;vecinal居民;comunal共同,共有,公共,集体;municipalidad市政府;movilizar动员;municipio市;

Para lograrlos debemos acelerar y mancomunar los esfuerzos.

需要加速采取一致行动,实现《千年发展目标》。

La cooperación internacional debe ampliarse y los recursos deben mancomunarse en beneficio de toda la población.

国际合作应当扩大,并为改善体人民生活调动资源。

Esa norma señala que la mujer casada bajo el régimen de bienes mancomunados no puede ser demandada.

普通法规则是,不能对持有共有财产已婚妇女提出起诉。

La cooperación regional consiste en mancomunar recursos y ayudarse mutuamente para preservar y defender la paz y la seguridad mundiales.

区域合作就是要汇集资源,彼此协助,以维护和捍卫球和平

La alerta temprana, la prevención y la respuesta rápida son clave para garantizar el éxito y la durabilidad de nuestras acciones mancomunadas.

预警、预防和快速反应是确保我们一致努力能够成功和持久关键

De acuerdo con esa recomendación, la CESPAO procedió a mancomunar los recursos en el subprograma 6, en estrecha consulta con las divisiones sustantivas.

西社会根据这一建议,各实务司密切磋商,在次级方案6下合并了资源。

Por lo tanto, debemos revisar nuestras prácticas y nuestra conducta, potenciar el entendimiento mutuo y el trabajo mancomunado para invertir la tendencia actual.

因此,我们必须重新考虑我们做法和行为,要加强相互了解和共同努力,以便扭转目前趋势。

Invitamos a todos los habitantes de Bougainville a mancomunar esfuerzos para apoyar al Gobierno recientemente elegido en sus iniciativas de consolidación de la paz.

我们邀请所有布干维尔人加入各项努力,支持新当选政府建设和平各项举措。

Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.

我们原则立场是,没有共同努力和有效具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义战争。

La comunidad internacional ha adoptado importantes medidas en su intención de trabajar de forma mancomunada, no sólo para superar las consecuencias del tsunami, sino también para prevenir futuras catástrofes.

为了合作消除海啸后果,也为了防止进一步灾难,国际社会已采取重要步骤。

La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.

令人憎恶恐怖主义意识形态纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击这一21世纪邪恶行为。

Al inicio, los países miembros de Eurochemic consideraban que la Sociedad era un medio para mancomunar recursos financieros e intelectuales y obtener conocimientos especializados nacionales sobre una industria costosa pero prometedora.

该公司最初被成员国视为是汇集财政和智力资源以及获得国家在耗资巨大且有前景工业领域专门知识一种途径。

Se han mancomunado esfuerzos para reconsiderar la decisión del Gobierno sirio de formular una reserva al artículo 9 de la Convención y para introducir las reformas necesarias en la legislación interna.

为重新审议叙利政府对《公约》第9条提出保留,各方面共同努力并产生了必要法律修正案。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟联合努力已取得势头,因为它协同加强军事、警察和济方面行动,包括进行一系列过周密协调行动。

Las comunidades también podrían hacer contribuciones de trabajo en especie para la construcción y el mantenimiento de los sistemas y mancomunar ahorros para invertirlos en infraestructura de saneamiento y otra infraestructura comunitaria.

社区也许还能动员实物劳力捐助来进行系统建造维持,并集中节余用于环卫基础设施和其他社区基础设施投资。

Dicha incapacidad obedeció a que los delegados de la República Srpska en el Parlamento de Bosnia y Herzegovina se opusieron a las enmiendas que permitirían la creación de una sólida entidad mancomunada.

之所以出现这种情况,是因为波斯尼和黑塞哥维那议会中斯普斯卡共和国代表反对通过为建立一个健共有资源公司所需修正案

Quisiéramos reafirmar el gran interés que mi país otorga al Convenio que se aprobó hace unos minutos, que contribuirá a nuestros esfuerzos mancomunados para reprimir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我们谨重申,我国极为重视几分钟前通过《公约》,该《公约》将协助我们联合努力,制止形形色色恐怖主义。

En respuesta a la duda de si las oficinas en los países no podían participar en los nuevos acuerdos de financiación mancomunada, la secretaría dijo que las oficinas en los países tenían la flexibilidad necesaria.

针对有人担心国家办事处不能参加新联合资金问题秘书处说各国家办事处拥有必要灵活性。

Los miembros de la Junta creen que con la modalidad actual de adquisición mancomunada y el enfoque de organismo principal se pueden lograr los mismos resultados y ventajas que con un servicio central de adquisiciones.

行政首长协调会成员认为,目前集团购买和(或)领导机构做法也能得到中央采购机构同样效果和好处。

Los Estados Miembros deberían mancomunar sus esfuerzos para abordar los problemas que plantean el deterioro medioambiental, la escasez de recursos acuíferos y de agua potable y el deterioro de las condiciones medioambientales en ciudades y zonas industriales.

各会员国应该汇集力量,解决环境退化、水资源和饮水缺乏以及城市工业区环境状况恶化问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mancomunar 的西班牙语例句

用户正在搜索


钟摆的, 钟表, 钟表厂, 钟表店, 钟表匠, 钟表商, 钟表修理工, 钟表学, 钟表业, 钟表制造业,

相似单词


mancipar, manclenco, manco, mancochar, mancomún, mancomunar, mancomunidad, Mancomunidad de Dominica, mancornar, mancornas,

tr.

1.«personas,fuerzas, caudales» 聚集、集中,使协调一致.
2.【法】使分担,使共同承担:

Los manco- munaron para el pago de la multa. 让他们共同付罚款.

|→ prnl.
«con» 联合,协同.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
combinar,  aliar,  asociar,  aunar,  refundir,  unir,  juntar,  aglutinar,  coligar,  conjugar,  conjuntar,  incorporar,  ligar,  reunir,  unificar,  unir en coalición,  amalgamar,  cementar,  fusionar

联想词
cooperar合作;aunar使一致, 使统一;unificar统一;vecinal居民;comunal共同,共有,公共,集体;municipalidad市政府;movilizar动员;municipio市;

Para lograrlos debemos acelerar y mancomunar los esfuerzos.

需要加速采取一致行动,实现《千年发展目标》。

La cooperación internacional debe ampliarse y los recursos deben mancomunarse en beneficio de toda la población.

国际合作应当扩大,并为改善体人民生活调动资源。

Esa norma señala que la mujer casada bajo el régimen de bienes mancomunados no puede ser demandada.

普通法规则是,不能对持有共有财产已婚妇女提出起诉。

La cooperación regional consiste en mancomunar recursos y ayudarse mutuamente para preservar y defender la paz y la seguridad mundiales.

区域合作就是要汇集资源,彼此协助,以维护捍卫平与安

La alerta temprana, la prevención y la respuesta rápida son clave para garantizar el éxito y la durabilidad de nuestras acciones mancomunadas.

预警、预防快速反应是确保我们一致努力能够成功持久关键

De acuerdo con esa recomendación, la CESPAO procedió a mancomunar los recursos en el subprograma 6, en estrecha consulta con las divisiones sustantivas.

西亚经社这一建议,与各实务司密切磋商,在次级方案6下合并了资源。

Por lo tanto, debemos revisar nuestras prácticas y nuestra conducta, potenciar el entendimiento mutuo y el trabajo mancomunado para invertir la tendencia actual.

因此,我们必须重新考虑我们做法行为,要加强相互了解共同努力,以便扭转目前趋势。

Invitamos a todos los habitantes de Bougainville a mancomunar esfuerzos para apoyar al Gobierno recientemente elegido en sus iniciativas de consolidación de la paz.

我们邀请所有布干维尔人加入各项努力,支持新当选政府建设各项举措。

Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.

我们原则立场是,没有共同努力有效具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义战争。

La comunidad internacional ha adoptado importantes medidas en su intención de trabajar de forma mancomunada, no sólo para superar las consecuencias del tsunami, sino también para prevenir futuras catástrofes.

为了合作消除海啸后果,也为了防止进一步灾难,国际社已采取重要步骤。

La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.

令人憎恶恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社共同努力,我们才能切实有效地打击这一21世纪邪恶行为。

Al inicio, los países miembros de Eurochemic consideraban que la Sociedad era un medio para mancomunar recursos financieros e intelectuales y obtener conocimientos especializados nacionales sobre una industria costosa pero prometedora.

该公司最初被成员国视为是汇集财政智力资源以及获得国家在耗资巨大且有前景工业领域专门知识一种途径。

Se han mancomunado esfuerzos para reconsiderar la decisión del Gobierno sirio de formular una reserva al artículo 9 de la Convención y para introducir las reformas necesarias en la legislación interna.

为重新审议叙利亚政府对《公约》第9条提出保留,各方面共同努力并产生了必要法律修正案。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟联合努力已取得势头,因为它协同加强军事、警察经济方面行动,包括进行一系列经过周密协调行动。

Las comunidades también podrían hacer contribuciones de trabajo en especie para la construcción y el mantenimiento de los sistemas y mancomunar ahorros para invertirlos en infraestructura de saneamiento y otra infraestructura comunitaria.

社区也许还能动员实物劳力捐助来进行系统建造与维持,并集中节余用于环卫基础设施其他社区基础设施投资。

Dicha incapacidad obedeció a que los delegados de la República Srpska en el Parlamento de Bosnia y Herzegovina se opusieron a las enmiendas que permitirían la creación de una sólida entidad mancomunada.

之所以出现这种情况,是因为波斯尼亚黑塞哥维那议斯普斯卡共国代表反对通过为建立一个健共有资源公司所需修正案

Quisiéramos reafirmar el gran interés que mi país otorga al Convenio que se aprobó hace unos minutos, que contribuirá a nuestros esfuerzos mancomunados para reprimir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我们谨重申,我国极为重视几分钟前通过《公约》,该《公约》将协助我们联合努力,制止形形色色恐怖主义。

En respuesta a la duda de si las oficinas en los países no podían participar en los nuevos acuerdos de financiación mancomunada, la secretaría dijo que las oficinas en los países tenían la flexibilidad necesaria.

针对有人担心国家办事处不能参加新联合资金安排问题秘书处说各国家办事处拥有必要灵活性。

Los miembros de la Junta creen que con la modalidad actual de adquisición mancomunada y el enfoque de organismo principal se pueden lograr los mismos resultados y ventajas que con un servicio central de adquisiciones.

行政首长协调成员认为,目前集团购买(或)领导机构做法也能得到与中央采购机构同样效果好处。

Los Estados Miembros deberían mancomunar sus esfuerzos para abordar los problemas que plantean el deterioro medioambiental, la escasez de recursos acuíferos y de agua potable y el deterioro de las condiciones medioambientales en ciudades y zonas industriales.

员国应该汇集力量,解决环境退化、水资源饮水缺乏以及城市与工业区环境状况恶化问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mancomunar 的西班牙语例句

用户正在搜索


钟形的, , 衷肠, 衷情, 衷曲, 衷心, 衷心的, 衷心拥护, 螽斯, ,

相似单词


mancipar, manclenco, manco, mancochar, mancomún, mancomunar, mancomunidad, Mancomunidad de Dominica, mancornar, mancornas,