西语助手
  • 关闭

adv.

1.按照字面地,按照词句本义地,逐字逐句地,原原本本地.
2.确确地,毫不夸张地:

Estoy ~ molido. 在是累得不行.
西 语 助 手
派生

近义词
al pie de la letra,  letra por letra,  a pie juntillas,  como suena,  palabra por palabra,  a la letra,  materialmente,  sic,  tal a como suena,  textualmente,  a rajatabla,  ad literam

反义词
figuradamente,  en lenguaje figurado,  metafóricamente

联想词
prácticamente;virtualmente;textualmente用;simplemente简单地;casi几乎;sencillamente简单地;simbólicamente象征;palabra词;repetidamente反复;instantáneamente即刻;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;

Si vamos a citar, tenemos que hacerlo literalmente.

如果们要用们就必须逐字逐句

En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.

特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字不差地从《宣言》中摘录出来

Si va a haber una cita, debería citarse literalmente lo que se acordó, como ha sugerido el representante del Reino Unido.

正如联合王国代表所说,如果们使用,那么,们就应该逐字逐句用协议案文。

Aunque esta solución no fuera totalmente satisfactoria, habida cuenta de ciertas carencias de redacción del artículo 19, había preferido reproducirlo literalmente en vez de "corregirlo".

虽然由于第十九条案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他认为最好照录条文,不要加以“改正”。

Son tales las presiones de las políticas agrícolas, sobre todo de los países desarrollados, que literalmente están destruyendo la agricultura de los países en desarrollo.

农业政策,特别是发达国家农业政策造成压力如此之大,这些政策正在破坏发展中国家农业。

Ahora sabemos que una zona de 28.000 millas cuadradas quedó devastada por el terremoto; ciudades y aldeas enteras han desaparecido literalmente de la faz de la Tierra.

们现在知道,28 000平方英里地区被地震摧毁;一座座城镇和村庄完全从地球消失。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事人之间协议要求一方当事人“出具某些原件”,指是和信用证同时提交证据单证,而不是信用证本身。

El saqueo de las aguas somalíes del Océano Índico y el Mar Rojo por literalmente centenares de naves de diversas nacionalidades podría ser causa de sobrepesca y agotamiento de las reservas de peces.

这些船只数以百计,来自各国,在索马里印度洋和红海水域进行掠夺性捕捞,有可能造成捕捞过度,使鱼群耗竭。

El apartado b) del párrafo 3 del artículo 9 del proyecto de convención se ha tomado casi literalmente del apartado b) del párrafo 1) del artículo 7 de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico.

公约草案第9(3)(b)项几乎是逐字照搬《电子商务示范法》第7(1)(b)项。

Nos enfrentamos ahora a una cuestión que exige una respuesta en hechos y no en palabras: ¿Podremos estar unidos para sobrevivir, a fin de salvar literalmente a nuestro mundo para las generaciones venideras?

们现在面临一个必须用行动而非言论回答问题:们能不能团结一致,以求生存,以求拯救世界后代?

Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.

向女方家庭支付嫁妆或新娘费做法,加强了男子是花钱买妻子因而有权对她做任何想做概念。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战战火将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到主要教训是,们认识到永远不能让这种事件再发生。

La delegación de los Estados Unidos no insistirá en que se sometan a votación si los patrocinadores principales de la resolución las consideraran inaceptables, pero pide que se publiquen literalmente como parte del acta de la sesión.

如果这些提议不能被决议主要提案国接受,美国代表团不会坚持对提议进行表决,但是它要求这些提议应当作为会议正式记录一部分一字不差地公开。

Ese mismo tipo de reglamentación podría hacerse literalmente en docenas de ámbitos comerciales, con lo cual se preverían varias docenas de soluciones específicas e individualizadas para varias docenas de ámbitos independientes y diferenciados, con distintos procedimientos, distintas reglas y distintos recursos.

在几十种商业活动领域都可以这样做,从而对几十种相互独立和截然不同领域提供几十种单独和特别设计解决方案,行各不相同程序、各不相同规则和各不相同救济办法。

La región a que pertenecen las Islas Marshall - el Pacífico - no se ha salvado, porque la pequeña isla de Niué fue literalmente devastada por el ciclón Heta en enero y un tifón golpeó a la isla micronesia de Yap en abril.

马绍尔群岛所属地区——太平洋——未能幸免,因为在1月Nioué小岛完全被埃塔飓风摧毁,在4月一场飓风袭击了雅浦密克罗尼西亚岛。

Esta organización, que opera en el territorio de la Autoridad Palestina y goza de la protección y el apoyo del régimen sirio, es responsable de literalmente decenas de ataques terroristas que han provocado la muerte de cientos de personas inocentes y han herido a otros miles.

这个组织在巴勒斯坦权力机构管辖领土内活动,得到叙利亚政权庇护和支持,对几乎几十起袭击负有责任,这些袭击夺走了数百个无辜生命,并使数千人受伤。

En apenas unos minutos, la mayoría de los avances en el desarrollo que nos habían costado tantos esfuerzos a lo largo de muchos decenios y sobre la base de los cuales se había adoptado la decisión de emprender el proceso de transición gradual del país, fueron literalmente arrastrados por el agua y destruidos.

几分钟之内,们在几十年期间通过艰巨努力而取得发展成果,大部分已经连同据以决定国毕业基础一起,完全被冲走和摧毁。

Con China y la India a la vanguardia de estos progresos, son literalmente cientos de millones los hombres, mujeres y niños de todo el mundo que han podido escapar de las penalidades de la pobreza extrema y han empezado a gozar de un mejor acceso a los alimentos, la atención de la salud, la educación y la vivienda.

中国和印度进展为前锋,世界各地有成千男女老少得以摆脱极端贫穷重压,开始能更好地获得食品、保健、教育和住房。

27) Por otra parte, la Comisión desea indicar que está consciente de que la palabra "hecha", empleada en el tercer período de la definición propuesta ("una declaración unilateral () hecha por un Estado o por una organización internacional") puede ser discutible: tomada literalmente, podría dar la idea de que la objeción produce efectos por sí misma sin que deba reunirse ninguna otra condición; sin embargo, al igual que las reservas, las objeciones por lo menos deben ser lícitas.

(27) 此外,委员会指出,它意识到,拟议定义第一部分中使用“所作”一词(“一国或一国组织……所作单方面声明”)可以讨论。 从字面看,它可能会让人以为,反对无需符合其他条件,本身就可以产生效果;但它至少应当是合法

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 literalmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


rumbosamente, rumboso, rumen, rumí, rumiador, rumiadura, rumiante, rumiar, rumión, rumo,

相似单词


lite, liter-, litera, literal, literalidad, literalmente, literariamente, literario, literato, literatura,

adv.

1.按照字面地,按照词句本义地,逐字逐句地,原原本本地.
2.确确实实地,毫不夸张地:

Estoy ~ molido. 我实在是累得不行.
西 语 助 手
派生

近义词
al pie de la letra,  letra por letra,  a pie juntillas,  como suena,  palabra por palabra,  a la letra,  materialmente,  sic,  tal a como suena,  textualmente,  a rajatabla,  ad literam

反义词
figuradamente,  en lenguaje figurado,  metafóricamente

联想词
prácticamente实质上;virtualmente实质上;textualmente引用;simplemente简单地;casi几乎;sencillamente简单地;simbólicamente象征;palabra词;repetidamente反复;instantáneamente即刻;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;

Si vamos a citar, tenemos que hacerlo literalmente.

如果我们要用引号,我们就必须逐字逐句引用

En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.

特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字不差地从《宣言》中摘录

Si va a haber una cita, debería citarse literalmente lo que se acordó, como ha sugerido el representante del Reino Unido.

正如联合王国代表所说,如果我们使用引号,那么,我们就应该逐字逐句地引用协议案文。

Aunque esta solución no fuera totalmente satisfactoria, habida cuenta de ciertas carencias de redacción del artículo 19, había preferido reproducirlo literalmente en vez de "corregirlo".

虽然由于第十九条案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他认为最好照录条文,不要加以“改正”。

Son tales las presiones de las políticas agrícolas, sobre todo de los países desarrollados, que literalmente están destruyendo la agricultura de los países en desarrollo.

农业政策,特别是发达国家农业政策造成压力如此之大,这些政策实际上正在破坏发展中国家农业。

Ahora sabemos que una zona de 28.000 millas cuadradas quedó devastada por el terremoto; ciudades y aldeas enteras han desaparecido literalmente de la faz de la Tierra.

我们现在知道,28 000平方英里地区被地震摧毁;一座座城镇和村庄完全从地球上消失。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事之间协议要求一方当事某些原件”,指是和信用证同时提交证据单证,而不是信用证本身。

El saqueo de las aguas somalíes del Océano Índico y el Mar Rojo por literalmente centenares de naves de diversas nacionalidades podría ser causa de sobrepesca y agotamiento de las reservas de peces.

这些船只数以百计,来自各国,在索马里印度洋和红海水域进行掠夺性捕捞,有可能造成捕捞过度,使鱼群耗竭。

El apartado b) del párrafo 3 del artículo 9 del proyecto de convención se ha tomado casi literalmente del apartado b) del párrafo 1) del artículo 7 de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico.

公约草案第9(3)(b)项几乎是逐字照搬《电子商务示范法》第7(1)(b)项。

Nos enfrentamos ahora a una cuestión que exige una respuesta en hechos y no en palabras: ¿Podremos estar unidos para sobrevivir, a fin de salvar literalmente a nuestro mundo para las generaciones venideras?

我们现在面临一个必须用行动而非言论回答问题:我们能不能团结一致,以求生存,以求确实拯救世界后代?

Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.

向女方家庭支付嫁妆或新娘费做法,加强了男子实际上是花钱买妻子因而有权对她做任何想做概念。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战战火确实将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到主要教训是,我们认识到永远不能让这种事件再发生。

La delegación de los Estados Unidos no insistirá en que se sometan a votación si los patrocinadores principales de la resolución las consideraran inaceptables, pero pide que se publiquen literalmente como parte del acta de la sesión.

如果这些提议不能被决议主要提案国接受,美国代表团不会坚持对提议进行表决,但是它要求这些提议应当作为会议正式记录一部分一字不差地公开。

Ese mismo tipo de reglamentación podría hacerse literalmente en docenas de ámbitos comerciales, con lo cual se preverían varias docenas de soluciones específicas e individualizadas para varias docenas de ámbitos independientes y diferenciados, con distintos procedimientos, distintas reglas y distintos recursos.

实际上在几十种商业活动领域都可以这样做,从而对几十种相互独立和截然不同领域提供几十种单独和特别设计解决方案,实行各不相同程序、各不相同规则和各不相同救济办法。

La región a que pertenecen las Islas Marshall - el Pacífico - no se ha salvado, porque la pequeña isla de Niué fue literalmente devastada por el ciclón Heta en enero y un tifón golpeó a la isla micronesia de Yap en abril.

马绍尔群岛所属地区——太平洋——未能幸免,因为在1月Nioué小岛完全被埃塔飓风摧毁,在4月一场飓风袭击了雅浦密克罗尼西亚岛。

Esta organización, que opera en el territorio de la Autoridad Palestina y goza de la protección y el apoyo del régimen sirio, es responsable de literalmente decenas de ataques terroristas que han provocado la muerte de cientos de personas inocentes y han herido a otros miles.

这个组织在巴勒斯坦权力机构管辖领土内活动,得到叙利亚政权庇护和支持,对几乎几十起袭击负有责任,这些袭击夺走了数百个无辜生命,并使数千受伤。

En apenas unos minutos, la mayoría de los avances en el desarrollo que nos habían costado tantos esfuerzos a lo largo de muchos decenios y sobre la base de los cuales se había adoptado la decisión de emprender el proceso de transición gradual del país, fueron literalmente arrastrados por el agua y destruidos.

几分钟之内,我们在几十年期间通过艰巨努力而取得发展成果,大部分已经连同据以决定我国毕业基础一起,完全被冲走和摧毁。

Con China y la India a la vanguardia de estos progresos, son literalmente cientos de millones los hombres, mujeres y niños de todo el mundo que han podido escapar de las penalidades de la pobreza extrema y han empezado a gozar de un mejor acceso a los alimentos, la atención de la salud, la educación y la vivienda.

中国和印度进展为前锋,世界各地确实有成千上万男女老少得以摆脱极端贫穷重压,开始能更好地获得食品、保健、教育和住房。

27) Por otra parte, la Comisión desea indicar que está consciente de que la palabra "hecha", empleada en el tercer período de la definición propuesta ("una declaración unilateral () hecha por un Estado o por una organización internacional") puede ser discutible: tomada literalmente, podría dar la idea de que la objeción produce efectos por sí misma sin que deba reunirse ninguna otra condición; sin embargo, al igual que las reservas, las objeciones por lo menos deben ser lícitas.

(27) 此外,委员会指,它意识到,拟议定义第一部分中使用“所作”一词(“一国或一国际组织……所作单方面声明”)可以讨论。 从字面上看,它可能会让以为,反对无需符合其他条件,本身就可以产生效果;但它至少应当是合法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 literalmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


runchera, runcho, runcinado, rundún, runfla, rungo, rungue, rúnico, runita, runo,

相似单词


lite, liter-, litera, literal, literalidad, literalmente, literariamente, literario, literato, literatura,

adv.

1.按照字面地,按照词句本义地,逐字逐句地,原原本本地.
2.确确实实地,毫夸张地:

Estoy ~ molido. 我实在是累行.
西 语 助 手
派生

近义词
al pie de la letra,  letra por letra,  a pie juntillas,  como suena,  palabra por palabra,  a la letra,  materialmente,  sic,  tal a como suena,  textualmente,  a rajatabla,  ad literam

反义词
figuradamente,  en lenguaje figurado,  metafóricamente

联想词
prácticamente实质上;virtualmente实质上;textualmente引用;simplemente简单地;casi几乎;sencillamente简单地;simbólicamente象征;palabra词;repetidamente反复;instantáneamente即刻;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;

Si vamos a citar, tenemos que hacerlo literalmente.

如果我们要用引,我们就必须逐字逐句引用

En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.

特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字地从《宣言》中摘录出来

Si va a haber una cita, debería citarse literalmente lo que se acordó, como ha sugerido el representante del Reino Unido.

正如联合王国代表所说,如果我们使用引,我们就应该逐字逐句地引用协议案文。

Aunque esta solución no fuera totalmente satisfactoria, habida cuenta de ciertas carencias de redacción del artículo 19, había preferido reproducirlo literalmente en vez de "corregirlo".

虽然由于第十九条案文起好,这个解决办法并理想,他认为最好照录条文,要加以“改正”。

Son tales las presiones de las políticas agrícolas, sobre todo de los países desarrollados, que literalmente están destruyendo la agricultura de los países en desarrollo.

农业政策,特别是发达国家农业政策造成压力如此之大,这些政策实际上正在破坏发展中国家农业。

Ahora sabemos que una zona de 28.000 millas cuadradas quedó devastada por el terremoto; ciudades y aldeas enteras han desaparecido literalmente de la faz de la Tierra.

我们现在知道,28 000平方英里地区被地震摧毁;一座座城镇和村庄完全从地球上消失。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事人之间协议要求一方当事人“出具某些原件”,指是和信用证同时提交证据单证,而是信用证本身。

El saqueo de las aguas somalíes del Océano Índico y el Mar Rojo por literalmente centenares de naves de diversas nacionalidades podría ser causa de sobrepesca y agotamiento de las reservas de peces.

这些船只数以百计,来自各国,在索马里印度洋和红海水域进行掠夺性捕捞,有可能造成捕捞过度,使鱼群耗竭。

El apartado b) del párrafo 3 del artículo 9 del proyecto de convención se ha tomado casi literalmente del apartado b) del párrafo 1) del artículo 7 de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico.

公约案第9(3)(b)项几乎是逐字照搬《电子商务示范法》第7(1)(b)项。

Nos enfrentamos ahora a una cuestión que exige una respuesta en hechos y no en palabras: ¿Podremos estar unidos para sobrevivir, a fin de salvar literalmente a nuestro mundo para las generaciones venideras?

我们现在面临一个必须用行动而非言论回答问题:我们能能团结一致,以求生存,以求确实拯救世界后代?

Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.

向女方家庭支付嫁妆或新娘费做法,加强了男子实际上是花钱买妻子因而有权对她做任何想做概念。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战战火确实将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到主要教训是,我们认识到永远能让这种事件再发生。

La delegación de los Estados Unidos no insistirá en que se sometan a votación si los patrocinadores principales de la resolución las consideraran inaceptables, pero pide que se publiquen literalmente como parte del acta de la sesión.

如果这些提议能被决议主要提案国接受,美国代表团会坚持对提议进行表决,但是它要求这些提议应当作为会议正式记录一部分一字地公开。

Ese mismo tipo de reglamentación podría hacerse literalmente en docenas de ámbitos comerciales, con lo cual se preverían varias docenas de soluciones específicas e individualizadas para varias docenas de ámbitos independientes y diferenciados, con distintos procedimientos, distintas reglas y distintos recursos.

实际上在几十种商业活动领域都可以这样做,从而对几十种相互独立和截然领域提供几十种单独和特别设计解决方案,实行各相同程序、各相同规则和各相同救济办法。

La región a que pertenecen las Islas Marshall - el Pacífico - no se ha salvado, porque la pequeña isla de Niué fue literalmente devastada por el ciclón Heta en enero y un tifón golpeó a la isla micronesia de Yap en abril.

马绍尔群岛所属地区——太平洋——未能幸免,因为在1月Nioué小岛完全被埃塔飓风摧毁,在4月一场飓风袭击了雅浦密克罗尼西亚岛。

Esta organización, que opera en el territorio de la Autoridad Palestina y goza de la protección y el apoyo del régimen sirio, es responsable de literalmente decenas de ataques terroristas que han provocado la muerte de cientos de personas inocentes y han herido a otros miles.

这个组织在巴勒斯坦权力机构管辖领土内活动,到叙利亚政权庇护和支持,对几乎几十起袭击负有责任,这些袭击夺走了数百个无辜生命,并使数千人受伤。

En apenas unos minutos, la mayoría de los avances en el desarrollo que nos habían costado tantos esfuerzos a lo largo de muchos decenios y sobre la base de los cuales se había adoptado la decisión de emprender el proceso de transición gradual del país, fueron literalmente arrastrados por el agua y destruidos.

几分钟之内,我们在几十年期间通过艰巨努力而取发展成果,大部分已经连同据以决定我国毕业基础一起,完全被冲走和摧毁。

Con China y la India a la vanguardia de estos progresos, son literalmente cientos de millones los hombres, mujeres y niños de todo el mundo que han podido escapar de las penalidades de la pobreza extrema y han empezado a gozar de un mejor acceso a los alimentos, la atención de la salud, la educación y la vivienda.

中国和印度进展为前锋,世界各地确实有成千上万男女老少以摆脱极端贫穷重压,开始能更好地获食品、保健、教育和住房。

27) Por otra parte, la Comisión desea indicar que está consciente de que la palabra "hecha", empleada en el tercer período de la definición propuesta ("una declaración unilateral () hecha por un Estado o por una organización internacional") puede ser discutible: tomada literalmente, podría dar la idea de que la objeción produce efectos por sí misma sin que deba reunirse ninguna otra condición; sin embargo, al igual que las reservas, las objeciones por lo menos deben ser lícitas.

(27) 此外,委员会指出,它意识到,拟议定义第一部分中使用“所作”一词(“一国或一国际组织……所作单方面声明”)可以讨论。 从字面上看,它可能会让人以为,反对无需符合其他条件,本身就可以产生效果;但它至少应当是合法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 literalmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


ruptor, ruptura, ruqueta, rural, ruralismo, ruralmente, rurrú, rurrupata, rus, rusalca,

相似单词


lite, liter-, litera, literal, literalidad, literalmente, literariamente, literario, literato, literatura,

adv.

1.按照字面地,按照词句本义地,逐字逐句地,原原本本地.
2.确确实实地,毫不夸张地:

Estoy ~ molido. 我实是累得不行.
西 语 助 手
派生

近义词
al pie de la letra,  letra por letra,  a pie juntillas,  como suena,  palabra por palabra,  a la letra,  materialmente,  sic,  tal a como suena,  textualmente,  a rajatabla,  ad literam

反义词
figuradamente,  en lenguaje figurado,  metafóricamente

联想词
prácticamente实质上;virtualmente实质上;textualmente;simplemente简单地;casi几乎;sencillamente简单地;simbólicamente象征;palabra词;repetidamente反复;instantáneamente即刻;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;

Si vamos a citar, tenemos que hacerlo literalmente.

如果我引号,我就必须逐字逐句

En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.

特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字不差地从《宣言》中摘录出来

Si va a haber una cita, debería citarse literalmente lo que se acordó, como ha sugerido el representante del Reino Unido.

如联合王国代表所说,如果我使引号,那么,我就应该逐字逐句地引协议案文。

Aunque esta solución no fuera totalmente satisfactoria, habida cuenta de ciertas carencias de redacción del artículo 19, había preferido reproducirlo literalmente en vez de "corregirlo".

虽然由于第十九条案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他认为最好照录条文,不加以“改”。

Son tales las presiones de las políticas agrícolas, sobre todo de los países desarrollados, que literalmente están destruyendo la agricultura de los países en desarrollo.

农业政策,特别是发达国家农业政策造成压力如此之大,这些政策实际上坏发展中国家农业。

Ahora sabemos que una zona de 28.000 millas cuadradas quedó devastada por el terremoto; ciudades y aldeas enteras han desaparecido literalmente de la faz de la Tierra.

知道,28 000平方英里地区被地震摧毁;一座座城镇和村庄完全从地球上消失。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事人之间协议求一方当事人“出具某些原件”,指是和信证同时提交证据单证,而不是信证本身。

El saqueo de las aguas somalíes del Océano Índico y el Mar Rojo por literalmente centenares de naves de diversas nacionalidades podría ser causa de sobrepesca y agotamiento de las reservas de peces.

这些船只数以百计,来自各国,索马里印度洋和红海水域进行掠夺性捕捞,有可能造成捕捞过度,使鱼群耗竭。

El apartado b) del párrafo 3 del artículo 9 del proyecto de convención se ha tomado casi literalmente del apartado b) del párrafo 1) del artículo 7 de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico.

公约草案第9(3)(b)项几乎是逐字照搬《电子商务示范法》第7(1)(b)项。

Nos enfrentamos ahora a una cuestión que exige una respuesta en hechos y no en palabras: ¿Podremos estar unidos para sobrevivir, a fin de salvar literalmente a nuestro mundo para las generaciones venideras?

面临一个必须行动而非言论回答问题:我能不能团结一致,以求生存,以求确实拯救世界后代?

Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.

向女方家庭支付嫁妆或新娘费做法,加强了男子实际上是花钱买妻子因而有权对她做任何想做概念。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战战火确实将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到教训是,我认识到永远不能让这种事件再发生。

La delegación de los Estados Unidos no insistirá en que se sometan a votación si los patrocinadores principales de la resolución las consideraran inaceptables, pero pide que se publiquen literalmente como parte del acta de la sesión.

如果这些提议不能被决议提案国接受,美国代表团不会坚持对提议进行表决,但是它求这些提议应当作为会议记录一部分一字不差地公开。

Ese mismo tipo de reglamentación podría hacerse literalmente en docenas de ámbitos comerciales, con lo cual se preverían varias docenas de soluciones específicas e individualizadas para varias docenas de ámbitos independientes y diferenciados, con distintos procedimientos, distintas reglas y distintos recursos.

实际上几十种商业活动领域都可以这样做,从而对几十种相互独立和截然不同领域提供几十种单独和特别设计解决方案,实行各不相同程序、各不相同规则和各不相同救济办法。

La región a que pertenecen las Islas Marshall - el Pacífico - no se ha salvado, porque la pequeña isla de Niué fue literalmente devastada por el ciclón Heta en enero y un tifón golpeó a la isla micronesia de Yap en abril.

马绍尔群岛所属地区——太平洋——未能幸免,因为1月Nioué小岛完全被埃塔飓风摧毁,4月一场飓风袭击了雅浦密克罗尼西亚岛。

Esta organización, que opera en el territorio de la Autoridad Palestina y goza de la protección y el apoyo del régimen sirio, es responsable de literalmente decenas de ataques terroristas que han provocado la muerte de cientos de personas inocentes y han herido a otros miles.

这个组织巴勒斯坦权力机构管辖领土内活动,得到叙利亚政权庇护和支持,对几乎几十起袭击负有责任,这些袭击夺走了数百个无辜生命,并使数千人受伤。

En apenas unos minutos, la mayoría de los avances en el desarrollo que nos habían costado tantos esfuerzos a lo largo de muchos decenios y sobre la base de los cuales se había adoptado la decisión de emprender el proceso de transición gradual del país, fueron literalmente arrastrados por el agua y destruidos.

几分钟之内,我几十年期间通过艰巨努力而取得发展成果,大部分已经连同据以决定我国毕业基础一起,完全被冲走和摧毁。

Con China y la India a la vanguardia de estos progresos, son literalmente cientos de millones los hombres, mujeres y niños de todo el mundo que han podido escapar de las penalidades de la pobreza extrema y han empezado a gozar de un mejor acceso a los alimentos, la atención de la salud, la educación y la vivienda.

中国和印度进展为前锋,世界各地确实有成千上万男女老少得以摆脱极端贫穷重压,开始能更好地获得食品、保健、教育和住房。

27) Por otra parte, la Comisión desea indicar que está consciente de que la palabra "hecha", empleada en el tercer período de la definición propuesta ("una declaración unilateral () hecha por un Estado o por una organización internacional") puede ser discutible: tomada literalmente, podría dar la idea de que la objeción produce efectos por sí misma sin que deba reunirse ninguna otra condición; sin embargo, al igual que las reservas, las objeciones por lo menos deben ser lícitas.

(27) 此外,委员会指出,它意识到,拟议定义第一部分中使“所作”一词(“一国或一国际组织……所作单方面声明”)可以讨论。 从字面上看,它可能会让人以为,反对无需符合其他条件,本身就可以产生效果;但它至少应当是合法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 literalmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


rústicamente, rusticano, rusticar, rusticidad, rústico, rustiquez, rustir, ruta, rutáceo, rutel,

相似单词


lite, liter-, litera, literal, literalidad, literalmente, literariamente, literario, literato, literatura,

adv.

1.按照面地,按照词本义地,地,原原本本地.
2.确确实实地,毫不夸张地:

Estoy ~ molido. 我实在是累得不行.
西 语 助 手
派生

近义词
al pie de la letra,  letra por letra,  a pie juntillas,  como suena,  palabra por palabra,  a la letra,  materialmente,  sic,  tal a como suena,  textualmente,  a rajatabla,  ad literam

反义词
figuradamente,  en lenguaje figurado,  metafóricamente

联想词
prácticamente实质上;virtualmente实质上;textualmente引用;simplemente简单地;casi几乎;sencillamente简单地;simbólicamente象征;palabra词;repetidamente反复;instantáneamente即刻;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;

Si vamos a citar, tenemos que hacerlo literalmente.

如果我们要用引号,我们就必须引用

En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.

特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是不差地从《宣言》中摘录出来

Si va a haber una cita, debería citarse literalmente lo que se acordó, como ha sugerido el representante del Reino Unido.

正如联合王国代表所说,如果我们使用引号,那么,我们就应该地引用协议案文。

Aunque esta solución no fuera totalmente satisfactoria, habida cuenta de ciertas carencias de redacción del artículo 19, había preferido reproducirlo literalmente en vez de "corregirlo".

虽然由于第十九条案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他认为最好照录条文,不要加以“改正”。

Son tales las presiones de las políticas agrícolas, sobre todo de los países desarrollados, que literalmente están destruyendo la agricultura de los países en desarrollo.

农业政策,特别是发达国家农业政策造成压力如此大,这些政策实际上正在破坏发展中国家农业。

Ahora sabemos que una zona de 28.000 millas cuadradas quedó devastada por el terremoto; ciudades y aldeas enteras han desaparecido literalmente de la faz de la Tierra.

我们现在知道,28 000平方英里地区被地震摧毁;一座座城镇和村庄完全从地球上消失。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事协议要求一方当事“出具某些原件”,指是和信用证同时提交证据单证,而不是信用证本身。

El saqueo de las aguas somalíes del Océano Índico y el Mar Rojo por literalmente centenares de naves de diversas nacionalidades podría ser causa de sobrepesca y agotamiento de las reservas de peces.

这些船只数以百计,来自各国,在索马里印度洋和红海水域进行掠夺性捕捞,有可能造成捕捞过度,使鱼群耗竭。

El apartado b) del párrafo 3 del artículo 9 del proyecto de convención se ha tomado casi literalmente del apartado b) del párrafo 1) del artículo 7 de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico.

公约草案第9(3)(b)项几乎是照搬《电子商务示范法》第7(1)(b)项。

Nos enfrentamos ahora a una cuestión que exige una respuesta en hechos y no en palabras: ¿Podremos estar unidos para sobrevivir, a fin de salvar literalmente a nuestro mundo para las generaciones venideras?

我们现在面临一个必须用行动而非言论回答问题:我们能不能团结一致,以求生存,以求确实拯救世界后代?

Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.

向女方家庭支付嫁妆或新娘费做法,加强了男子实际上是花钱买妻子因而有权对她做任何想做概念。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战战火确实将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到主要教训是,我们认识到永远不能让这种事件再发生。

La delegación de los Estados Unidos no insistirá en que se sometan a votación si los patrocinadores principales de la resolución las consideraran inaceptables, pero pide que se publiquen literalmente como parte del acta de la sesión.

如果这些提议不能被决议主要提案国接受,美国代表团不会坚持对提议进行表决,但是它要求这些提议应当作为会议正式记录一部分不差地公开。

Ese mismo tipo de reglamentación podría hacerse literalmente en docenas de ámbitos comerciales, con lo cual se preverían varias docenas de soluciones específicas e individualizadas para varias docenas de ámbitos independientes y diferenciados, con distintos procedimientos, distintas reglas y distintos recursos.

实际上在几十种商业活动领域都可以这样做,从而对几十种相互独立和截然不同领域提供几十种单独和特别设计解决方案,实行各不相同程序、各不相同规则和各不相同救济办法。

La región a que pertenecen las Islas Marshall - el Pacífico - no se ha salvado, porque la pequeña isla de Niué fue literalmente devastada por el ciclón Heta en enero y un tifón golpeó a la isla micronesia de Yap en abril.

马绍尔群岛所属地区——太平洋——未能幸免,因为在1月Nioué小岛完全被埃塔飓风摧毁,在4月一场飓风袭击了雅浦密克罗尼西亚岛。

Esta organización, que opera en el territorio de la Autoridad Palestina y goza de la protección y el apoyo del régimen sirio, es responsable de literalmente decenas de ataques terroristas que han provocado la muerte de cientos de personas inocentes y han herido a otros miles.

这个组织在巴勒斯坦权力机构管辖领土内活动,得到叙利亚政权庇护和支持,对几乎几十起袭击负有责任,这些袭击夺走了数百个无辜生命,并使数千受伤。

En apenas unos minutos, la mayoría de los avances en el desarrollo que nos habían costado tantos esfuerzos a lo largo de muchos decenios y sobre la base de los cuales se había adoptado la decisión de emprender el proceso de transición gradual del país, fueron literalmente arrastrados por el agua y destruidos.

几分钟内,我们在几十年期通过艰巨努力而取得发展成果,大部分已经连同据以决定我国毕业基础一起,完全被冲走和摧毁。

Con China y la India a la vanguardia de estos progresos, son literalmente cientos de millones los hombres, mujeres y niños de todo el mundo que han podido escapar de las penalidades de la pobreza extrema y han empezado a gozar de un mejor acceso a los alimentos, la atención de la salud, la educación y la vivienda.

中国和印度进展为前锋,世界各地确实有成千上万男女老少得以摆脱极端贫穷重压,开始能更好地获得食品、保健、教育和住房。

27) Por otra parte, la Comisión desea indicar que está consciente de que la palabra "hecha", empleada en el tercer período de la definición propuesta ("una declaración unilateral () hecha por un Estado o por una organización internacional") puede ser discutible: tomada literalmente, podría dar la idea de que la objeción produce efectos por sí misma sin que deba reunirse ninguna otra condición; sin embargo, al igual que las reservas, las objeciones por lo menos deben ser lícitas.

(27) 此外,委员会指出,它意识到,拟议定义第一部分中使用“所作”一词(“一国或一国际组织……所作单方面声明”)可以讨论。 从面上看,它可能会让以为,反对无需符合其他条件,本身就可以产生效果;但它至少应当是合法

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 literalmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


rwandés, s, s., S.E.uO., S.Ó.S., Sa, saarnazo, sabaco, sabacú, sabadellense,

相似单词


lite, liter-, litera, literal, literalidad, literalmente, literariamente, literario, literato, literatura,

adv.

1.按照字面地,按照词句本义地,逐字逐句地,原原本本地.
2.确确实实地,毫不夸张地:

Estoy ~ molido. 我实在是累得不行.
西 语 助 手
派生

近义词
al pie de la letra,  letra por letra,  a pie juntillas,  como suena,  palabra por palabra,  a la letra,  materialmente,  sic,  tal a como suena,  textualmente,  a rajatabla,  ad literam

反义词
figuradamente,  en lenguaje figurado,  metafóricamente

联想词
prácticamente实质上;virtualmente实质上;textualmente引用;simplemente简单地;casi几乎;sencillamente简单地;simbólicamente象征;palabra词;repetidamente反复;instantáneamente即刻;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;

Si vamos a citar, tenemos que hacerlo literalmente.

如果我们要用引号,我们就必须逐字逐句引用

En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.

特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字不差地从《宣言》中摘录出来

Si va a haber una cita, debería citarse literalmente lo que se acordó, como ha sugerido el representante del Reino Unido.

正如联合王国代表所说,如果我们用引号,那么,我们就应该逐字逐句地引用协议案文。

Aunque esta solución no fuera totalmente satisfactoria, habida cuenta de ciertas carencias de redacción del artículo 19, había preferido reproducirlo literalmente en vez de "corregirlo".

虽然由于第十九条案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他认为最好照录条文,不要加以“改正”。

Son tales las presiones de las políticas agrícolas, sobre todo de los países desarrollados, que literalmente están destruyendo la agricultura de los países en desarrollo.

农业政策,特别是发达国家农业政策造成压力如此之大,这些政策实际上正在破坏发展中国家农业。

Ahora sabemos que una zona de 28.000 millas cuadradas quedó devastada por el terremoto; ciudades y aldeas enteras han desaparecido literalmente de la faz de la Tierra.

我们现在知道,28 000平方英里地区被地震摧毁;一座座城镇和村庄完全从地球上消失。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事人之间协议要求一方当事人“出具某些原件”,指是和信用证同时提交证据单证,而不是信用证本身。

El saqueo de las aguas somalíes del Océano Índico y el Mar Rojo por literalmente centenares de naves de diversas nacionalidades podría ser causa de sobrepesca y agotamiento de las reservas de peces.

这些船只数以百计,来自各国,在索马里洋和红海水域进行掠夺性捕捞,有可能造成捕捞过群耗竭。

El apartado b) del párrafo 3 del artículo 9 del proyecto de convención se ha tomado casi literalmente del apartado b) del párrafo 1) del artículo 7 de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico.

公约草案第9(3)(b)项几乎是逐字照搬《电子商务示范法》第7(1)(b)项。

Nos enfrentamos ahora a una cuestión que exige una respuesta en hechos y no en palabras: ¿Podremos estar unidos para sobrevivir, a fin de salvar literalmente a nuestro mundo para las generaciones venideras?

我们现在面临一个必须用行动而非言论回答问题:我们能不能团结一致,以求生存,以求确实拯救世界后代?

Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.

向女方家庭支付嫁妆或新娘费做法,加强了男子实际上是花钱买妻子因而有权对她做任何想做概念。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战战火确实将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到主要教训是,我们认识到永远不能让这种事件再发生。

La delegación de los Estados Unidos no insistirá en que se sometan a votación si los patrocinadores principales de la resolución las consideraran inaceptables, pero pide que se publiquen literalmente como parte del acta de la sesión.

如果这些提议不能被决议主要提案国接受,美国代表团不会坚持对提议进行表决,但是它要求这些提议应当作为会议正式记录一部分一字不差地公开。

Ese mismo tipo de reglamentación podría hacerse literalmente en docenas de ámbitos comerciales, con lo cual se preverían varias docenas de soluciones específicas e individualizadas para varias docenas de ámbitos independientes y diferenciados, con distintos procedimientos, distintas reglas y distintos recursos.

实际上在几十种商业活动领域都可以这样做,从而对几十种相互独立和截然不同领域提供几十种单独和特别设计解决方案,实行各不相同程序、各不相同规则和各不相同救济办法。

La región a que pertenecen las Islas Marshall - el Pacífico - no se ha salvado, porque la pequeña isla de Niué fue literalmente devastada por el ciclón Heta en enero y un tifón golpeó a la isla micronesia de Yap en abril.

马绍尔群岛所属地区——太平洋——未能幸免,因为在1月Nioué小岛完全被埃塔飓风摧毁,在4月一场飓风袭击了雅浦密克罗尼西亚岛。

Esta organización, que opera en el territorio de la Autoridad Palestina y goza de la protección y el apoyo del régimen sirio, es responsable de literalmente decenas de ataques terroristas que han provocado la muerte de cientos de personas inocentes y han herido a otros miles.

这个组织在巴勒斯坦权力机构管辖领土内活动,得到叙利亚政权庇护和支持,对几乎几十起袭击负有责任,这些袭击夺走了数百个无辜生命,并数千人受伤。

En apenas unos minutos, la mayoría de los avances en el desarrollo que nos habían costado tantos esfuerzos a lo largo de muchos decenios y sobre la base de los cuales se había adoptado la decisión de emprender el proceso de transición gradual del país, fueron literalmente arrastrados por el agua y destruidos.

几分钟之内,我们在几十年期间通过艰巨努力而取得发展成果,大部分已经连同据以决定我国毕业基础一起,完全被冲走和摧毁。

Con China y la India a la vanguardia de estos progresos, son literalmente cientos de millones los hombres, mujeres y niños de todo el mundo que han podido escapar de las penalidades de la pobreza extrema y han empezado a gozar de un mejor acceso a los alimentos, la atención de la salud, la educación y la vivienda.

中国和印进展为前锋,世界各地确实有成千上万男女老少得以摆脱极端贫穷重压,开始能更好地获得食品、保健、教育和住房。

27) Por otra parte, la Comisión desea indicar que está consciente de que la palabra "hecha", empleada en el tercer período de la definición propuesta ("una declaración unilateral () hecha por un Estado o por una organización internacional") puede ser discutible: tomada literalmente, podría dar la idea de que la objeción produce efectos por sí misma sin que deba reunirse ninguna otra condición; sin embargo, al igual que las reservas, las objeciones por lo menos deben ser lícitas.

(27) 此外,委员会指出,它意识到,拟议定义第一部分中“所作”一词(“一国或一国际组织……所作单方面声明”)可以讨论。 从字面上看,它可能会让人以为,反对无需符合其他条件,本身就可以产生效果;但它至少应当是合法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 literalmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


sábana ajustable, sabanaz, sabanazo, sabandija, sabanear, sabanero, sabanilla, sabañón, sabara, sabatario,

相似单词


lite, liter-, litera, literal, literalidad, literalmente, literariamente, literario, literato, literatura,

adv.

1.按照字面地,按照词句本义地,逐字逐句地,原原本本地.
2.确确实实地,毫夸张地:

Estoy ~ molido. 我实在是累得行.
西 语 助 手
派生

近义词
al pie de la letra,  letra por letra,  a pie juntillas,  como suena,  palabra por palabra,  a la letra,  materialmente,  sic,  tal a como suena,  textualmente,  a rajatabla,  ad literam

反义词
figuradamente,  en lenguaje figurado,  metafóricamente

联想词
prácticamente实质上;virtualmente实质上;textualmente引用;simplemente简单地;casi几乎;sencillamente简单地;simbólicamente象征;palabra词;repetidamente反复;instantáneamente即刻;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;

Si vamos a citar, tenemos que hacerlo literalmente.

果我们要用引号,我们就必须逐字逐句引用

En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.

特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字地从《宣言》中摘录出来

Si va a haber una cita, debería citarse literalmente lo que se acordó, como ha sugerido el representante del Reino Unido.

联合王国代表所果我们使用引号,那么,我们就应该逐字逐句地引用协议案文。

Aunque esta solución no fuera totalmente satisfactoria, habida cuenta de ciertas carencias de redacción del artículo 19, había preferido reproducirlo literalmente en vez de "corregirlo".

虽然由于第十九条案文起草得好,这个解决办法理想,他认为最好照录条文,要加以“改正”。

Son tales las presiones de las políticas agrícolas, sobre todo de los países desarrollados, que literalmente están destruyendo la agricultura de los países en desarrollo.

农业政策,特别是发达国家农业政策造成压力此之大,这些政策实际上正在破坏发展中国家农业。

Ahora sabemos que una zona de 28.000 millas cuadradas quedó devastada por el terremoto; ciudades y aldeas enteras han desaparecido literalmente de la faz de la Tierra.

我们现在知道,28 000平方英里地区被地震摧毁;一座座城镇和村庄完全从地球上消失。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事人之间协议要求一方当事人“出具某些原件”,指是和信用证同时提交证据单证,而是信用证本身。

El saqueo de las aguas somalíes del Océano Índico y el Mar Rojo por literalmente centenares de naves de diversas nacionalidades podría ser causa de sobrepesca y agotamiento de las reservas de peces.

这些船只数以百计,来自各国,在索马里印度洋和红海水域进行掠夺性捕捞,有可能造成捕捞过度,使鱼群耗竭。

El apartado b) del párrafo 3 del artículo 9 del proyecto de convención se ha tomado casi literalmente del apartado b) del párrafo 1) del artículo 7 de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico.

公约草案第9(3)(b)项几乎是逐字照搬《电子商务示范法》第7(1)(b)项。

Nos enfrentamos ahora a una cuestión que exige una respuesta en hechos y no en palabras: ¿Podremos estar unidos para sobrevivir, a fin de salvar literalmente a nuestro mundo para las generaciones venideras?

我们现在面临一个必须用行动而非言论回答问题:我们能能团结一致,以求生存,以求确实拯救世界后代?

Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.

向女方家庭支付嫁妆或新娘费做法,加强了男子实际上是花钱买妻子因而有权对她做任何想做概念。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战战火确实将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到主要教训是,我们认识到永远能让这种事件再发生。

La delegación de los Estados Unidos no insistirá en que se sometan a votación si los patrocinadores principales de la resolución las consideraran inaceptables, pero pide que se publiquen literalmente como parte del acta de la sesión.

果这些提议能被决议主要提案国接受,美国代表团会坚持对提议进行表决,但是它要求这些提议应当作为会议正式记录一部分一字地公开。

Ese mismo tipo de reglamentación podría hacerse literalmente en docenas de ámbitos comerciales, con lo cual se preverían varias docenas de soluciones específicas e individualizadas para varias docenas de ámbitos independientes y diferenciados, con distintos procedimientos, distintas reglas y distintos recursos.

实际上在几十种商业活动领域都可以这样做,从而对几十种相互独立和截然领域提供几十种单独和特别设计解决方案,实行各相同程序、各相同规则和各相同救济办法。

La región a que pertenecen las Islas Marshall - el Pacífico - no se ha salvado, porque la pequeña isla de Niué fue literalmente devastada por el ciclón Heta en enero y un tifón golpeó a la isla micronesia de Yap en abril.

马绍尔群岛所属地区——太平洋——未能幸免,因为在1月Nioué小岛完全被埃塔飓风摧毁,在4月一场飓风袭击了雅浦密克罗尼西亚岛。

Esta organización, que opera en el territorio de la Autoridad Palestina y goza de la protección y el apoyo del régimen sirio, es responsable de literalmente decenas de ataques terroristas que han provocado la muerte de cientos de personas inocentes y han herido a otros miles.

这个组织在巴勒斯坦权力机构管辖领土内活动,得到叙利亚政权庇护和支持,对几乎几十起袭击负有责任,这些袭击夺走了数百个无辜生命,使数千人受伤。

En apenas unos minutos, la mayoría de los avances en el desarrollo que nos habían costado tantos esfuerzos a lo largo de muchos decenios y sobre la base de los cuales se había adoptado la decisión de emprender el proceso de transición gradual del país, fueron literalmente arrastrados por el agua y destruidos.

几分钟之内,我们在几十年期间通过艰巨努力而取得发展成果,大部分已经连同据以决定我国毕业基础一起,完全被冲走和摧毁。

Con China y la India a la vanguardia de estos progresos, son literalmente cientos de millones los hombres, mujeres y niños de todo el mundo que han podido escapar de las penalidades de la pobreza extrema y han empezado a gozar de un mejor acceso a los alimentos, la atención de la salud, la educación y la vivienda.

中国和印度进展为前锋,世界各地确实有成千上万男女老少得以摆脱极端贫穷重压,开始能更好地获得食品、保健、教育和住房。

27) Por otra parte, la Comisión desea indicar que está consciente de que la palabra "hecha", empleada en el tercer período de la definición propuesta ("una declaración unilateral () hecha por un Estado o por una organización internacional") puede ser discutible: tomada literalmente, podría dar la idea de que la objeción produce efectos por sí misma sin que deba reunirse ninguna otra condición; sin embargo, al igual que las reservas, las objeciones por lo menos deben ser lícitas.

(27) 此外,委员会指出,它意识到,拟议定义第一部分中使用“所作”一词(“一国或一国际组织……所作单方面声明”)可以讨论。 从字面上看,它可能会让人以为,反对无需符合其他条件,本身就可以产生效果;但它至少应当是合法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 literalmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


sabelotodo, sabeo, saber, sabi(h)ondo, sabiá, sabiamente, sabichoso, sabicú, sabida, sabidillo,

相似单词


lite, liter-, litera, literal, literalidad, literalmente, literariamente, literario, literato, literatura,

adv.

1.照字面地,照词句本义地,逐字逐句地,原原本本地.
2.确确实实地,毫不夸张地:

Estoy ~ molido. 我实在是累得不行.
西 语 助 手
派生

近义词
al pie de la letra,  letra por letra,  a pie juntillas,  como suena,  palabra por palabra,  a la letra,  materialmente,  sic,  tal a como suena,  textualmente,  a rajatabla,  ad literam

反义词
figuradamente,  en lenguaje figurado,  metafóricamente

联想词
prácticamente实质上;virtualmente实质上;textualmente引用;simplemente简单地;casi几乎;sencillamente简单地;simbólicamente象征;palabra词;repetidamente反复;instantáneamente即刻;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 简单地;

Si vamos a citar, tenemos que hacerlo literalmente.

如果我们要用引号,我们就必须逐字逐句引用

En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.

特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字不差地从《宣言》中摘录出来

Si va a haber una cita, debería citarse literalmente lo que se acordó, como ha sugerido el representante del Reino Unido.

正如联合王国代表所说,如果我们使用引号,那么,我们就应该逐字逐句地引用协议案文。

Aunque esta solución no fuera totalmente satisfactoria, habida cuenta de ciertas carencias de redacción del artículo 19, había preferido reproducirlo literalmente en vez de "corregirlo".

虽然由于第十九条案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他认为最好照录条文,不要加以“改正”。

Son tales las presiones de las políticas agrícolas, sobre todo de los países desarrollados, que literalmente están destruyendo la agricultura de los países en desarrollo.

农业政策,特别是发达国家农业政策造压力如此之大,这些政策实际上正在破坏发展中国家农业。

Ahora sabemos que una zona de 28.000 millas cuadradas quedó devastada por el terremoto; ciudades y aldeas enteras han desaparecido literalmente de la faz de la Tierra.

我们现在知道,28 000平方英里地区被地震摧毁;一座座城镇和村庄完全从地球上消失。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事人之间协议要求一方当事人“出具某些原件”,指是和信用证同时提交证据单证,而不是信用证本身。

El saqueo de las aguas somalíes del Océano Índico y el Mar Rojo por literalmente centenares de naves de diversas nacionalidades podría ser causa de sobrepesca y agotamiento de las reservas de peces.

这些船只数以百计,来自各国,在索马里印度洋和红海水域进行掠夺性,有可能造过度,使鱼群耗竭。

El apartado b) del párrafo 3 del artículo 9 del proyecto de convención se ha tomado casi literalmente del apartado b) del párrafo 1) del artículo 7 de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico.

公约草案第9(3)(b)项几乎是逐字照搬《电子商务示范法》第7(1)(b)项。

Nos enfrentamos ahora a una cuestión que exige una respuesta en hechos y no en palabras: ¿Podremos estar unidos para sobrevivir, a fin de salvar literalmente a nuestro mundo para las generaciones venideras?

我们现在面临一个必须用行动而非言论回答问题:我们能不能团结一致,以求生存,以求确实拯救世界后代?

Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.

向女方家庭支付嫁妆或新娘费做法,加强了男子实际上是花钱买妻子因而有权对她做任何想做概念。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战战火确实将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到主要教训是,我们认识到永远不能让这种事件再发生。

La delegación de los Estados Unidos no insistirá en que se sometan a votación si los patrocinadores principales de la resolución las consideraran inaceptables, pero pide que se publiquen literalmente como parte del acta de la sesión.

如果这些提议不能被决议主要提案国接受,美国代表团不会坚持对提议进行表决,但是它要求这些提议应当作为会议正式记录一部分一字不差地公开。

Ese mismo tipo de reglamentación podría hacerse literalmente en docenas de ámbitos comerciales, con lo cual se preverían varias docenas de soluciones específicas e individualizadas para varias docenas de ámbitos independientes y diferenciados, con distintos procedimientos, distintas reglas y distintos recursos.

实际上在几十种商业活动领域都可以这样做,从而对几十种相互独立和截然不同领域提供几十种单独和特别设计解决方案,实行各不相同程序、各不相同规则和各不相同救济办法。

La región a que pertenecen las Islas Marshall - el Pacífico - no se ha salvado, porque la pequeña isla de Niué fue literalmente devastada por el ciclón Heta en enero y un tifón golpeó a la isla micronesia de Yap en abril.

马绍尔群岛所属地区——太平洋——未能幸免,因为在1月Nioué小岛完全被埃塔飓风摧毁,在4月一场飓风袭击了雅浦密克罗尼西亚岛。

Esta organización, que opera en el territorio de la Autoridad Palestina y goza de la protección y el apoyo del régimen sirio, es responsable de literalmente decenas de ataques terroristas que han provocado la muerte de cientos de personas inocentes y han herido a otros miles.

这个组织在巴勒斯坦权力机构管辖领土内活动,得到叙利亚政权庇护和支持,对几乎几十起袭击负有责任,这些袭击夺走了数百个无辜生命,并使数千人受伤。

En apenas unos minutos, la mayoría de los avances en el desarrollo que nos habían costado tantos esfuerzos a lo largo de muchos decenios y sobre la base de los cuales se había adoptado la decisión de emprender el proceso de transición gradual del país, fueron literalmente arrastrados por el agua y destruidos.

几分钟之内,我们在几十年期间通过艰巨努力而取得发展果,大部分已经连同据以决定我国毕业基础一起,完全被冲走和摧毁。

Con China y la India a la vanguardia de estos progresos, son literalmente cientos de millones los hombres, mujeres y niños de todo el mundo que han podido escapar de las penalidades de la pobreza extrema y han empezado a gozar de un mejor acceso a los alimentos, la atención de la salud, la educación y la vivienda.

中国和印度进展为前锋,世界各地确实千上万男女老少得以摆脱极端贫穷重压,开始能更好地获得食品、保健、教育和住房。

27) Por otra parte, la Comisión desea indicar que está consciente de que la palabra "hecha", empleada en el tercer período de la definición propuesta ("una declaración unilateral () hecha por un Estado o por una organización internacional") puede ser discutible: tomada literalmente, podría dar la idea de que la objeción produce efectos por sí misma sin que deba reunirse ninguna otra condición; sin embargo, al igual que las reservas, las objeciones por lo menos deben ser lícitas.

(27) 此外,委员会指出,它意识到,拟议定义第一部分中使用“所作”一词(“一国或一国际组织……所作单方面声明”)可以讨论。 从字面上看,它可能会让人以为,反对无需符合其他条件,本身就可以产生效果;但它至少应当是合法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 literalmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


sabina, sabinar, sabineno, sabinilla, sabino, sabinol, sabio, sabiondo, sablazo, sable,

相似单词


lite, liter-, litera, literal, literalidad, literalmente, literariamente, literario, literato, literatura,

adv.

1.按照字面地,按照词句本义地,逐字逐句地,原原本本地.
2.确确实实地,毫不夸张地:

Estoy ~ molido. 我实在是累得不行.
西 语 助 手
派生

近义词
al pie de la letra,  letra por letra,  a pie juntillas,  como suena,  palabra por palabra,  a la letra,  materialmente,  sic,  tal a como suena,  textualmente,  a rajatabla,  ad literam

反义词
figuradamente,  en lenguaje figurado,  metafóricamente

联想词
prácticamente实质上;virtualmente实质上;textualmente;simplemente单地;casi几乎;sencillamente单地;simbólicamente象征;palabra词;repetidamente反复;instantáneamente即刻;naturalmente自然地, 天然地, 必然地, 单地;

Si vamos a citar, tenemos que hacerlo literalmente.

如果我们要号,我们就必须逐字逐句

En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.

特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字不差地从《宣言》中摘录出来

Si va a haber una cita, debería citarse literalmente lo que se acordó, como ha sugerido el representante del Reino Unido.

正如联合王国代表所说,如果我们使号,那么,我们就应该逐字逐句协议案文。

Aunque esta solución no fuera totalmente satisfactoria, habida cuenta de ciertas carencias de redacción del artículo 19, había preferido reproducirlo literalmente en vez de "corregirlo".

虽然由于第十九条案文起草得不好,这个解决办法并不理想,他认为最好照录条文,不要加以“改正”。

Son tales las presiones de las políticas agrícolas, sobre todo de los países desarrollados, que literalmente están destruyendo la agricultura de los países en desarrollo.

农业政策,特别是发达国家农业政策造成压力如此之大,这些政策实际上正在破坏发展中国家农业。

Ahora sabemos que una zona de 28.000 millas cuadradas quedó devastada por el terremoto; ciudades y aldeas enteras han desaparecido literalmente de la faz de la Tierra.

我们现在知道,28 000平方英里地区被地震摧毁;一座座城镇和村从地球上消失。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事人之间协议要求一方当事人“出具某些原件”,指是和信证同时提交证据单证,而不是信证本身。

El saqueo de las aguas somalíes del Océano Índico y el Mar Rojo por literalmente centenares de naves de diversas nacionalidades podría ser causa de sobrepesca y agotamiento de las reservas de peces.

这些船只数以百计,来自各国,在索马里印度洋和红海水域进行掠夺性捕捞,有可能造成捕捞过度,使鱼群耗竭。

El apartado b) del párrafo 3 del artículo 9 del proyecto de convención se ha tomado casi literalmente del apartado b) del párrafo 1) del artículo 7 de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico.

公约草案第9(3)(b)项几乎是逐字照搬《电子商务示范法》第7(1)(b)项。

Nos enfrentamos ahora a una cuestión que exige una respuesta en hechos y no en palabras: ¿Podremos estar unidos para sobrevivir, a fin de salvar literalmente a nuestro mundo para las generaciones venideras?

我们现在面临一个必须行动而非言论回答问题:我们能不能团结一致,以求生存,以求确实拯救世界后代?

Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.

向女方家庭支付嫁妆或新娘费做法,加强了男子实际上是花钱买妻子因而有权对她做任何想做概念。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战战火确实将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到主要教训是,我们认识到永远不能让这种事件再发生。

La delegación de los Estados Unidos no insistirá en que se sometan a votación si los patrocinadores principales de la resolución las consideraran inaceptables, pero pide que se publiquen literalmente como parte del acta de la sesión.

如果这些提议不能被决议主要提案国接受,美国代表团不会坚持对提议进行表决,但是它要求这些提议应当作为会议正式记录一部分一字不差地公开。

Ese mismo tipo de reglamentación podría hacerse literalmente en docenas de ámbitos comerciales, con lo cual se preverían varias docenas de soluciones específicas e individualizadas para varias docenas de ámbitos independientes y diferenciados, con distintos procedimientos, distintas reglas y distintos recursos.

实际上在几十种商业活动领域都可以这样做,从而对几十种相互独立和截然不同领域提供几十种单独和特别设计解决方案,实行各不相同程序、各不相同规则和各不相同救济办法。

La región a que pertenecen las Islas Marshall - el Pacífico - no se ha salvado, porque la pequeña isla de Niué fue literalmente devastada por el ciclón Heta en enero y un tifón golpeó a la isla micronesia de Yap en abril.

马绍尔群岛所属地区——太平洋——未能幸免,因为在1月Nioué小岛被埃塔飓风摧毁,在4月一场飓风袭击了雅浦密克罗尼西亚岛。

Esta organización, que opera en el territorio de la Autoridad Palestina y goza de la protección y el apoyo del régimen sirio, es responsable de literalmente decenas de ataques terroristas que han provocado la muerte de cientos de personas inocentes y han herido a otros miles.

这个组织在巴勒斯坦权力机构管辖领土内活动,得到叙利亚政权庇护和支持,对几乎几十起袭击负有责任,这些袭击夺走了数百个无辜生命,并使数千人受伤。

En apenas unos minutos, la mayoría de los avances en el desarrollo que nos habían costado tantos esfuerzos a lo largo de muchos decenios y sobre la base de los cuales se había adoptado la decisión de emprender el proceso de transición gradual del país, fueron literalmente arrastrados por el agua y destruidos.

几分钟之内,我们在几十年期间通过艰巨努力而取得发展成果,大部分已经连同据以决定我国毕业基础一起,被冲走和摧毁。

Con China y la India a la vanguardia de estos progresos, son literalmente cientos de millones los hombres, mujeres y niños de todo el mundo que han podido escapar de las penalidades de la pobreza extrema y han empezado a gozar de un mejor acceso a los alimentos, la atención de la salud, la educación y la vivienda.

中国和印度进展为前锋,世界各地确实有成千上万男女老少得以摆脱极端贫穷重压,开始能更好地获得食品、保健、教育和住房。

27) Por otra parte, la Comisión desea indicar que está consciente de que la palabra "hecha", empleada en el tercer período de la definición propuesta ("una declaración unilateral () hecha por un Estado o por una organización internacional") puede ser discutible: tomada literalmente, podría dar la idea de que la objeción produce efectos por sí misma sin que deba reunirse ninguna otra condición; sin embargo, al igual que las reservas, las objeciones por lo menos deben ser lícitas.

(27) 此外,委员会指出,它意识到,拟议定义第一部分中使“所作”一词(“一国或一国际组织……所作单方面声明”)可以讨论。 从字面上看,它可能会让人以为,反对无需符合其他条件,本身就可以产生效果;但它至少应当是合法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 literalmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


sabueso, sabugal, sabugo, sábulo, sabuloso, saburra, saburral, saburroso, saca, sacabala,

相似单词


lite, liter-, litera, literal, literalidad, literalmente, literariamente, literario, literato, literatura,