Por ejemplo, el Comité de Libertad Sindical puede formular recomendaciones a los Estados miembros a raíz del examen de una denuncia.
例如,结社委员会可在审议申诉
基础上向成员国提出建议。
Por ejemplo, el Comité de Libertad Sindical puede formular recomendaciones a los Estados miembros a raíz del examen de una denuncia.
例如,结社委员会可在审议申诉
基础上向成员国提出建议。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad considera que la violencia contra la mujer se manifiesta con distintos niveles de gravedad.
妇女和联认为,对妇女实施暴力行为是长期沿袭而来
。
Las tropas de la MINUSTAH también construyeron un nuevo pozo y un sistema de bombeo de agua para la comunidad de Fort Liberté.
联海稳定团部队还为利贝泰堡社区凿了一口水井并为其建立了水泵系统。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad celebra las medidas que las Naciones Unidas han adoptado con miras a lograr esos objetivos.
妇女和联欢迎联合国为实现这一展望而采取
步骤。
El órgano de supervisión era el Comité de Libertad Sindical, que incluía a representantes del Grupo Gubernamental y de grupos de empleadores y trabajadores del Consejo de Administración.
这一监督机构是结社问题委员会,
理事会
政府代表及雇主和工人团体代表组成。
En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.
关于题为“免于恐惧”
部分,与我们
期望恰恰相反,报告采取了一些我们认为本应该更加平衡
立场。
El abogado sostiene, con respecto al cambio de gobierno, que quienes trabajan para el Partido de la Libertad siguen en la oposición y están expuestos a acusaciones falsas, detención y tortura por parte de la policía.
7 律师认为,关于政府更迭问题,
党 c
工
人员仍然反对政府,仍然受到警方
诬告、拘留和酷刑。
El 18 de enero los canales de televisión Canal Congo TV y Canal Kin TV y la emisora Radio Liberté Kinshasa, propiedad de Bemba, cortaron sus emisiones hasta el 21 de enero por orden del Ministro de Prensa e Información.
1月18日,根据新闻和宣传部长命令,直至1月21日之前,禁止贝姆布所拥有
刚果频道电视台(Canal Congo TV)、“金”频道电视台(Canal Kin TV)和金沙萨
广播电台等各家广播公司进行广播。
En cuanto a la cuestión relativa a la paz y la seguridad, agrupadas bajo el epígrafe “Libertad para vivir sin temor”, celebramos las propuestas concretas del Secretario General encaminadas a fortalecer los marcos multilaterales para el desarme y la no proliferación.
关于列在“免于匮乏恐惧”类别下
和平与安全问题,我们欢迎秘书长为加强裁军与不扩散多边构架而提出
具体建议。
En cuanto a la “Libertad para vivir sin temor”, y habida cuenta de los vínculos existentes entre las amenazas actuales, la Unión comparte el punto de vista de que tendremos que ocuparnos de las preocupaciones en materia de seguridad de todos los Estados.
关于“免于恐惧”,鉴于当今各种威胁是相互联系
,欧洲联盟同意认为,我们必须解决所有国家
安全关切。
Con ocasión del examen y la evaluación de la Plataforma de Acción de Beijing, 10 años después de su aprobación, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad aprovecha esta oportunidad para expresar su rotundo apoyo a la Plataforma y su aplicación plena.
值《北京行动纲要》10年审查和评价之际,国际妇女争取和平和联盟(妇女和
联)对纲要及纲要
全面执行表示毫无保留
支持。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,安理会赞同阿富汗政府出努力,借助国际安全援助部队(安援部队)和持久
行动联盟按照各
职责给予
支持,使阿富汗更为安全和稳定。
Las secciones de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad han observado cómo las políticas económicas de privatización y los acuerdos de libre comercio siguen empobreciendo a la gran mayoría de los pueblos del mundo, haciendo que las mujeres, los hombres, las niñas y los niños tengan que salir de sus países o desplazarse dentro de ellos, y poniendo en peligro la sostenibilidad de los recursos de la Tierra.
妇女和联各部门注意到,经济私有化政策和
贸易协定是如何继续将世界各族人民中大多数人口推向贫穷,使妇女、男子、女童和男童流离国外或在本国境内流离失所,并破坏地球资源
可持续性。
De conformidad con ello, se celebraron cinco sesiones interactivas sobre los siguientes temas: “Libertad para vivir sin miseria: Objetivos de desarrollo del Milenio 1 a 7”; “Libertad para vivir sin miseria: Objetivo de desarrollo del Milenio 8 y cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo”; “Libertad para vivir sin temor”; “Libertad para vivir en dignidad”; y “Fortalecimiento de las Naciones Unidas”.
为此,举行了五场互动会议,分别讨论:“免于匮乏:千年发展目标1至7”、“免于匮乏
:千年发展目标8和发展筹资问题”、“免于恐惧
”、“尊严生活
”和“加强联合国”。
La sección del informe titulada “Libertad para vivir sin miseria” es una de las partes más importantes del documento.
报告中题为“免于匮乏”
一节是该文件最重要
部分之一。
Libertad de hombres y mujeres para hacer negocios sin discriminación: Continúa reconociéndose y ejerciéndose este derecho.
男女不受歧视从商继续得到承认和行使。
Por otra parte, hay numerosas recomendaciones en la sección titulada “Libertad para vivir sin miseria” que parecen demasiado generales e imprecisas.
而且,题为“免于匮乏”
章节所载一些建议似乎太泛,太笼统。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por ejemplo, el Comité de Libertad Sindical puede formular recomendaciones a los Estados miembros a raíz del examen de una denuncia.
例如,结社自由委员会可在审议申诉的基础上向成员国提出建议。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad considera que la violencia contra la mujer se manifiesta con distintos niveles de gravedad.
妇女和自联认为,对妇女实施暴力行为是长期沿袭而来的。
Las tropas de la MINUSTAH también construyeron un nuevo pozo y un sistema de bombeo de agua para la comunidad de Fort Liberté.
联海稳定部队还为利贝泰堡的社区凿了一口水井并为其建立了水泵系统。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad celebra las medidas que las Naciones Unidas han adoptado con miras a lograr esos objetivos.
妇女和自联欢迎联合国为实现这一展望而采取的步骤。
El órgano de supervisión era el Comité de Libertad Sindical, que incluía a representantes del Grupo Gubernamental y de grupos de empleadores y trabajadores del Consejo de Administración.
这一监督机构是结社自由问题委员会,由理事会的政府表及雇主和工人
表组成。
En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.
关于题为“免于恐惧的自由”的部分,与我们的期望恰恰相反,报告采取了一些我们认为本应该更加平衡的立场。
El abogado sostiene, con respecto al cambio de gobierno, que quienes trabajan para el Partido de la Libertad siguen en la oposición y están expuestos a acusaciones falsas, detención y tortura por parte de la policía.
7 律师认为,关于政府更迭的问题,自由党 c 的工作人员仍然反对政府,仍然受到警方的诬告、拘留和酷刑。
El 18 de enero los canales de televisión Canal Congo TV y Canal Kin TV y la emisora Radio Liberté Kinshasa, propiedad de Bemba, cortaron sus emisiones hasta el 21 de enero por orden del Ministro de Prensa e Información.
1月18日,根据新闻和宣传部长的命令,直至1月21日之前,禁止贝姆布所拥有的刚果频道电视台(Canal Congo TV)、“金”频道电视台(Canal Kin TV)和金沙萨自由广播电台等各家广播公司进行广播。
En cuanto a la cuestión relativa a la paz y la seguridad, agrupadas bajo el epígrafe “Libertad para vivir sin temor”, celebramos las propuestas concretas del Secretario General encaminadas a fortalecer los marcos multilaterales para el desarme y la no proliferación.
关于列在“免于匮乏恐惧的自由”类别下的和平与安全问题,我们欢迎秘书长为加强裁军与不扩散多边构架而提出的具建议。
En cuanto a la “Libertad para vivir sin temor”, y habida cuenta de los vínculos existentes entre las amenazas actuales, la Unión comparte el punto de vista de que tendremos que ocuparnos de las preocupaciones en materia de seguridad de todos los Estados.
关于“免于恐惧的自由”,鉴于当今各种威胁是相互联系的,欧洲联盟同意认为,我们必须解决所有国家的安全关切。
Con ocasión del examen y la evaluación de la Plataforma de Acción de Beijing, 10 años después de su aprobación, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad aprovecha esta oportunidad para expresar su rotundo apoyo a la Plataforma y su aplicación plena.
值《北京行动纲要》10年审查和评价之际,国际妇女争取和平和自由联盟(妇女和自联)对纲要及纲要的全面执行表示毫无保留的支持。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际安全援助部队(安援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为安全和稳定。
Las secciones de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad han observado cómo las políticas económicas de privatización y los acuerdos de libre comercio siguen empobreciendo a la gran mayoría de los pueblos del mundo, haciendo que las mujeres, los hombres, las niñas y los niños tengan que salir de sus países o desplazarse dentro de ellos, y poniendo en peligro la sostenibilidad de los recursos de la Tierra.
妇女和自联各部门注意到,经济私有化政策和自由贸易协定是如何继续将世界各族人民中大多数人口推向贫穷,使妇女、男子、女童和男童流离国外或在本国境内流离失所,并破坏地球资源的可持续性。
De conformidad con ello, se celebraron cinco sesiones interactivas sobre los siguientes temas: “Libertad para vivir sin miseria: Objetivos de desarrollo del Milenio 1 a 7”; “Libertad para vivir sin miseria: Objetivo de desarrollo del Milenio 8 y cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo”; “Libertad para vivir sin temor”; “Libertad para vivir en dignidad”; y “Fortalecimiento de las Naciones Unidas”.
为此,举行了五场互动会议,分别讨论:“免于匮乏的自由:千年发展目标1至7”、“免于匮乏的自由:千年发展目标8和发展筹资问题”、“免于恐惧的自由”、“尊严生活的自由”和“加强联合国”。
La sección del informe titulada “Libertad para vivir sin miseria” es una de las partes más importantes del documento.
报告中题为“免于匮乏的自由”的一节是该文件最重要的部分之一。
Libertad de hombres y mujeres para hacer negocios sin discriminación: Continúa reconociéndose y ejerciéndose este derecho.
男女不受歧视从商的自由继续得到承认和行使。
Por otra parte, hay numerosas recomendaciones en la sección titulada “Libertad para vivir sin miseria” que parecen demasiado generales e imprecisas.
而且,题为“免于匮乏的自由”的章节所载一些建议似乎太泛,太笼统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por ejemplo, el Comité de Libertad Sindical puede formular recomendaciones a los Estados miembros a raíz del examen de una denuncia.
例如,结社自由委员会可在审议申诉的基成员国提出建议。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad considera que la violencia contra la mujer se manifiesta con distintos niveles de gravedad.
妇女和自联认为,对妇女实施暴力行为是长期沿袭而来的。
Las tropas de la MINUSTAH también construyeron un nuevo pozo y un sistema de bombeo de agua para la comunidad de Fort Liberté.
联海稳定团部队还为利贝泰堡的社区凿了一口水井并为其建立了水泵系统。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad celebra las medidas que las Naciones Unidas han adoptado con miras a lograr esos objetivos.
妇女和自联欢迎联合国为实现这一展望而采取的步骤。
El órgano de supervisión era el Comité de Libertad Sindical, que incluía a representantes del Grupo Gubernamental y de grupos de empleadores y trabajadores del Consejo de Administración.
这一监督机构是结社自由问题委员会,由理事会的政府代表及雇主和工人团体代表组成。
En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.
关于题为“免于恐惧的自由”的部分,与我们的期望恰恰相反,报告采取了一些我们认为本应该更加平衡的立场。
El abogado sostiene, con respecto al cambio de gobierno, que quienes trabajan para el Partido de la Libertad siguen en la oposición y están expuestos a acusaciones falsas, detención y tortura por parte de la policía.
7 律师认为,关于政府更迭的问题,自由党 c 的工作人员仍然反对政府,仍然受到警方的诬告、拘留和酷刑。
El 18 de enero los canales de televisión Canal Congo TV y Canal Kin TV y la emisora Radio Liberté Kinshasa, propiedad de Bemba, cortaron sus emisiones hasta el 21 de enero por orden del Ministro de Prensa e Información.
1月18日,根据新闻和宣传部长的命令,直至1月21日之前,禁止贝姆布所拥有的刚果频道电视台(Canal Congo TV)、“金”频道电视台(Canal Kin TV)和金沙萨自由广播电台等各家广播公司进行广播。
En cuanto a la cuestión relativa a la paz y la seguridad, agrupadas bajo el epígrafe “Libertad para vivir sin temor”, celebramos las propuestas concretas del Secretario General encaminadas a fortalecer los marcos multilaterales para el desarme y la no proliferación.
关于列在“免于匮乏恐惧的自由”类别下的和平与安全问题,我们欢迎秘书长为加强裁军与不扩散多边构架而提出的具体建议。
En cuanto a la “Libertad para vivir sin temor”, y habida cuenta de los vínculos existentes entre las amenazas actuales, la Unión comparte el punto de vista de que tendremos que ocuparnos de las preocupaciones en materia de seguridad de todos los Estados.
关于“免于恐惧的自由”,鉴于当今各种威胁是相互联系的,欧洲联盟同意认为,我们必须决所有国家的安全关切。
Con ocasión del examen y la evaluación de la Plataforma de Acción de Beijing, 10 años después de su aprobación, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad aprovecha esta oportunidad para expresar su rotundo apoyo a la Plataforma y su aplicación plena.
值《北京行动纲要》10年审查和评价之际,国际妇女争取和平和自由联盟(妇女和自联)对纲要及纲要的全面执行表示毫无保留的支持。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际安全援助部队(安援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为安全和稳定。
Las secciones de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad han observado cómo las políticas económicas de privatización y los acuerdos de libre comercio siguen empobreciendo a la gran mayoría de los pueblos del mundo, haciendo que las mujeres, los hombres, las niñas y los niños tengan que salir de sus países o desplazarse dentro de ellos, y poniendo en peligro la sostenibilidad de los recursos de la Tierra.
妇女和自联各部门注意到,经济私有化政策和自由贸易协定是如何继续将世界各族人民中大多数人口推贫穷,使妇女、男子、女童和男童流离国外或在本国境内流离失所,并破坏地球资源的可持续性。
De conformidad con ello, se celebraron cinco sesiones interactivas sobre los siguientes temas: “Libertad para vivir sin miseria: Objetivos de desarrollo del Milenio 1 a 7”; “Libertad para vivir sin miseria: Objetivo de desarrollo del Milenio 8 y cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo”; “Libertad para vivir sin temor”; “Libertad para vivir en dignidad”; y “Fortalecimiento de las Naciones Unidas”.
为此,举行了五场互动会议,分别讨论:“免于匮乏的自由:千年发展目标1至7”、“免于匮乏的自由:千年发展目标8和发展筹资问题”、“免于恐惧的自由”、“尊严生活的自由”和“加强联合国”。
La sección del informe titulada “Libertad para vivir sin miseria” es una de las partes más importantes del documento.
报告中题为“免于匮乏的自由”的一节是该文件最重要的部分之一。
Libertad de hombres y mujeres para hacer negocios sin discriminación: Continúa reconociéndose y ejerciéndose este derecho.
男女不受歧视从商的自由继续得到承认和行使。
Por otra parte, hay numerosas recomendaciones en la sección titulada “Libertad para vivir sin miseria” que parecen demasiado generales e imprecisas.
而且,题为“免于匮乏的自由”的章节所载一些建议似乎太泛,太笼统。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Por ejemplo, el Comité de Libertad Sindical puede formular recomendaciones a los Estados miembros a raíz del examen de una denuncia.
例如,结社自由委员会可在审议申诉的基础上向成员国提出建议。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad considera que la violencia contra la mujer se manifiesta con distintos niveles de gravedad.
妇女和自联认为,对妇女实施暴力行为是长期沿袭而来的。
Las tropas de la MINUSTAH también construyeron un nuevo pozo y un sistema de bombeo de agua para la comunidad de Fort Liberté.
联海稳定团部队还为利贝泰堡的社区凿了一口水井并为其建立了水泵系统。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad celebra las medidas que las Naciones Unidas han adoptado con miras a lograr esos objetivos.
妇女和自联欢迎联合国为实现这一展望而采取的步骤。
El órgano de supervisión era el Comité de Libertad Sindical, que incluía a representantes del Grupo Gubernamental y de grupos de empleadores y trabajadores del Consejo de Administración.
这一监督机构是结社自由问题委员会,由理事会的政府代表和工人团体代表组成。
En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.
关于题为“免于恐惧的自由”的部分,与我们的期望恰恰相反,报告采取了一些我们认为本应该更加平衡的立场。
El abogado sostiene, con respecto al cambio de gobierno, que quienes trabajan para el Partido de la Libertad siguen en la oposición y están expuestos a acusaciones falsas, detención y tortura por parte de la policía.
7 律师认为,关于政府更迭的问题,自由党 c 的工作人员仍然反对政府,仍然受到警方的诬告、拘留和酷刑。
El 18 de enero los canales de televisión Canal Congo TV y Canal Kin TV y la emisora Radio Liberté Kinshasa, propiedad de Bemba, cortaron sus emisiones hasta el 21 de enero por orden del Ministro de Prensa e Información.
1月18日,根据新闻和宣传部长的命令,直至1月21日之前,禁止贝姆布所拥有的刚果频道电视台(Canal Congo TV)、“金”频道电视台(Canal Kin TV)和金沙萨自由广播电台等各家广播公司进行广播。
En cuanto a la cuestión relativa a la paz y la seguridad, agrupadas bajo el epígrafe “Libertad para vivir sin temor”, celebramos las propuestas concretas del Secretario General encaminadas a fortalecer los marcos multilaterales para el desarme y la no proliferación.
关于列在“免于匮乏恐惧的自由”类别下的和平与安全问题,我们欢迎秘书长为加强裁军与不扩散多边构架而提出的具体建议。
En cuanto a la “Libertad para vivir sin temor”, y habida cuenta de los vínculos existentes entre las amenazas actuales, la Unión comparte el punto de vista de que tendremos que ocuparnos de las preocupaciones en materia de seguridad de todos los Estados.
关于“免于恐惧的自由”,鉴于当今各种威胁是相互联系的,欧洲联盟同意认为,我们必须解决所有国家的安全关切。
Con ocasión del examen y la evaluación de la Plataforma de Acción de Beijing, 10 años después de su aprobación, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad aprovecha esta oportunidad para expresar su rotundo apoyo a la Plataforma y su aplicación plena.
值《北京行动纲要》10年审查和评价之际,国际妇女争取和平和自由联盟(妇女和自联)对纲要纲要的全面执行表示毫无保留的支持。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际安全援助部队(安援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为安全和稳定。
Las secciones de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad han observado cómo las políticas económicas de privatización y los acuerdos de libre comercio siguen empobreciendo a la gran mayoría de los pueblos del mundo, haciendo que las mujeres, los hombres, las niñas y los niños tengan que salir de sus países o desplazarse dentro de ellos, y poniendo en peligro la sostenibilidad de los recursos de la Tierra.
妇女和自联各部门注意到,经济私有化政策和自由贸易协定是如何继续将世界各族人民大多数人口推向贫穷,使妇女、男子、女童和男童流离国外或在本国境内流离失所,并破坏地球资源的可持续性。
De conformidad con ello, se celebraron cinco sesiones interactivas sobre los siguientes temas: “Libertad para vivir sin miseria: Objetivos de desarrollo del Milenio 1 a 7”; “Libertad para vivir sin miseria: Objetivo de desarrollo del Milenio 8 y cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo”; “Libertad para vivir sin temor”; “Libertad para vivir en dignidad”; y “Fortalecimiento de las Naciones Unidas”.
为此,举行了五场互动会议,分别讨论:“免于匮乏的自由:千年发展目标1至7”、“免于匮乏的自由:千年发展目标8和发展筹资问题”、“免于恐惧的自由”、“尊严生活的自由”和“加强联合国”。
La sección del informe titulada “Libertad para vivir sin miseria” es una de las partes más importantes del documento.
报告题为“免于匮乏的自由”的一节是该文件最重要的部分之一。
Libertad de hombres y mujeres para hacer negocios sin discriminación: Continúa reconociéndose y ejerciéndose este derecho.
男女不受歧视从商的自由继续得到承认和行使。
Por otra parte, hay numerosas recomendaciones en la sección titulada “Libertad para vivir sin miseria” que parecen demasiado generales e imprecisas.
而且,题为“免于匮乏的自由”的章节所载一些建议似乎太泛,太笼统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por ejemplo, el Comité de Libertad Sindical puede formular recomendaciones a los Estados miembros a raíz del examen de una denuncia.
例如,结社自由委员会可在审议申诉基础上向成员国提出建议。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad considera que la violencia contra la mujer se manifiesta con distintos niveles de gravedad.
妇女和自联认为,对妇女实施暴力行为是长期沿袭而来。
Las tropas de la MINUSTAH también construyeron un nuevo pozo y un sistema de bombeo de agua para la comunidad de Fort Liberté.
联海稳定团部队还为利贝泰堡社区凿了一口水井并为其建立了水
。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad celebra las medidas que las Naciones Unidas han adoptado con miras a lograr esos objetivos.
妇女和自联欢迎联合国为实现这一展望而采取步骤。
El órgano de supervisión era el Comité de Libertad Sindical, que incluía a representantes del Grupo Gubernamental y de grupos de empleadores y trabajadores del Consejo de Administración.
这一监督机构是结社自由问题委员会,由理事会政府代表及雇主和工
团体代表组成。
En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.
关于题为“免于恐惧自由”
部分,与我们
期望恰恰相反,报告采取了一些我们认为本应该更加平衡
立场。
El abogado sostiene, con respecto al cambio de gobierno, que quienes trabajan para el Partido de la Libertad siguen en la oposición y están expuestos a acusaciones falsas, detención y tortura por parte de la policía.
7 律师认为,关于政府更迭问题,自由党 c
工作
员仍然反对政府,仍然受到警方
诬告、拘留和酷刑。
El 18 de enero los canales de televisión Canal Congo TV y Canal Kin TV y la emisora Radio Liberté Kinshasa, propiedad de Bemba, cortaron sus emisiones hasta el 21 de enero por orden del Ministro de Prensa e Información.
1月18日,根据新闻和宣传部长命令,直至1月21日之前,禁止贝姆布所拥有
刚果频道电视台(Canal Congo TV)、“金”频道电视台(Canal Kin TV)和金沙萨自由广播电台等各家广播公司进行广播。
En cuanto a la cuestión relativa a la paz y la seguridad, agrupadas bajo el epígrafe “Libertad para vivir sin temor”, celebramos las propuestas concretas del Secretario General encaminadas a fortalecer los marcos multilaterales para el desarme y la no proliferación.
关于列在“免于匮乏恐惧自由”类别下
和平与安全问题,我们欢迎秘书长为加强裁军与不扩散多边构架而提出
具体建议。
En cuanto a la “Libertad para vivir sin temor”, y habida cuenta de los vínculos existentes entre las amenazas actuales, la Unión comparte el punto de vista de que tendremos que ocuparnos de las preocupaciones en materia de seguridad de todos los Estados.
关于“免于恐惧自由”,鉴于当今各种威胁是相互联
,欧洲联盟同意认为,我们必须
决所有国家
安全关切。
Con ocasión del examen y la evaluación de la Plataforma de Acción de Beijing, 10 años después de su aprobación, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad aprovecha esta oportunidad para expresar su rotundo apoyo a la Plataforma y su aplicación plena.
值《北京行动纲要》10年审查和评价之际,国际妇女争取和平和自由联盟(妇女和自联)对纲要及纲要全面执行表示毫无保留
支持。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际安全援助部队(安援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予支持,使阿富汗更为安全和稳定。
Las secciones de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad han observado cómo las políticas económicas de privatización y los acuerdos de libre comercio siguen empobreciendo a la gran mayoría de los pueblos del mundo, haciendo que las mujeres, los hombres, las niñas y los niños tengan que salir de sus países o desplazarse dentro de ellos, y poniendo en peligro la sostenibilidad de los recursos de la Tierra.
妇女和自联各部门注意到,经济私有化政策和自由贸易协定是如何继续将世界各族民中大多数
口推向贫穷,使妇女、男子、女童和男童流离国外或在本国境内流离失所,并破坏地球资源
可持续性。
De conformidad con ello, se celebraron cinco sesiones interactivas sobre los siguientes temas: “Libertad para vivir sin miseria: Objetivos de desarrollo del Milenio 1 a 7”; “Libertad para vivir sin miseria: Objetivo de desarrollo del Milenio 8 y cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo”; “Libertad para vivir sin temor”; “Libertad para vivir en dignidad”; y “Fortalecimiento de las Naciones Unidas”.
为此,举行了五场互动会议,分别讨论:“免于匮乏自由:千年发展目标1至7”、“免于匮乏
自由:千年发展目标8和发展筹资问题”、“免于恐惧
自由”、“尊严生活
自由”和“加强联合国”。
La sección del informe titulada “Libertad para vivir sin miseria” es una de las partes más importantes del documento.
报告中题为“免于匮乏自由”
一节是该文件最重要
部分之一。
Libertad de hombres y mujeres para hacer negocios sin discriminación: Continúa reconociéndose y ejerciéndose este derecho.
男女不受歧视从商自由继续得到承认和行使。
Por otra parte, hay numerosas recomendaciones en la sección titulada “Libertad para vivir sin miseria” que parecen demasiado generales e imprecisas.
而且,题为“免于匮乏自由”
章节所载一些建议似乎太泛,太笼
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por ejemplo, el Comité de Libertad Sindical puede formular recomendaciones a los Estados miembros a raíz del examen de una denuncia.
例如,结社自委员会可在审议申诉
基础上向成员国提出建议。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad considera que la violencia contra la mujer se manifiesta con distintos niveles de gravedad.
妇女和自联认为,对妇女实施暴力行为是长期沿袭而来。
Las tropas de la MINUSTAH también construyeron un nuevo pozo y un sistema de bombeo de agua para la comunidad de Fort Liberté.
联海稳定团队还为利贝泰堡
社区凿了一口水井并为其建立了水泵系统。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad celebra las medidas que las Naciones Unidas han adoptado con miras a lograr esos objetivos.
妇女和自联欢迎联合国为实现这一展望而采取步骤。
El órgano de supervisión era el Comité de Libertad Sindical, que incluía a representantes del Grupo Gubernamental y de grupos de empleadores y trabajadores del Consejo de Administración.
这一监督机构是结社自问题委员会,
理事会
政府代表及雇主和工人团体代表组成。
En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.
关于题为“免于恐惧自
”
,与我们
期望恰恰相反,报告采取了一些我们认为本应该更加平衡
立场。
El abogado sostiene, con respecto al cambio de gobierno, que quienes trabajan para el Partido de la Libertad siguen en la oposición y están expuestos a acusaciones falsas, detención y tortura por parte de la policía.
7 律师认为,关于政府更迭问题,自
党 c
工作人员仍然反对政府,仍然受到警方
诬告、拘留和酷刑。
El 18 de enero los canales de televisión Canal Congo TV y Canal Kin TV y la emisora Radio Liberté Kinshasa, propiedad de Bemba, cortaron sus emisiones hasta el 21 de enero por orden del Ministro de Prensa e Información.
1月18日,根据新闻和宣传长
命令,直至1月21日之前,禁止贝姆布所拥有
刚果频道电视台(Canal Congo TV)、“金”频道电视台(Canal Kin TV)和金沙萨自
广播电台等各家广播公司进行广播。
En cuanto a la cuestión relativa a la paz y la seguridad, agrupadas bajo el epígrafe “Libertad para vivir sin temor”, celebramos las propuestas concretas del Secretario General encaminadas a fortalecer los marcos multilaterales para el desarme y la no proliferación.
关于列在“免于匮乏恐惧自
”类别下
和平与安全问题,我们欢迎秘书长为加强裁军与不扩散多边构架而提出
具体建议。
En cuanto a la “Libertad para vivir sin temor”, y habida cuenta de los vínculos existentes entre las amenazas actuales, la Unión comparte el punto de vista de que tendremos que ocuparnos de las preocupaciones en materia de seguridad de todos los Estados.
关于“免于恐惧自
”,鉴于当今各种威胁是相互联系
,欧洲联盟同意认为,我们必须解决所有国家
安全关切。
Con ocasión del examen y la evaluación de la Plataforma de Acción de Beijing, 10 años después de su aprobación, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad aprovecha esta oportunidad para expresar su rotundo apoyo a la Plataforma y su aplicación plena.
值《北京行动纲要》10年审查和评价之际,国际妇女争取和平和自联盟(妇女和自联)对纲要及纲要
全面执行表示毫无保留
支持。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际安全援助队(安援
队)和持久自
行动联盟按照各自职责给予
支持,使阿富汗更为安全和稳定。
Las secciones de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad han observado cómo las políticas económicas de privatización y los acuerdos de libre comercio siguen empobreciendo a la gran mayoría de los pueblos del mundo, haciendo que las mujeres, los hombres, las niñas y los niños tengan que salir de sus países o desplazarse dentro de ellos, y poniendo en peligro la sostenibilidad de los recursos de la Tierra.
妇女和自联各门注意到,经济私有化政策和自
贸易协定是如何继续将世界各族人民中大多数人口推向贫穷,使妇女、男子、女童和男童流离国外或在本国境内流离失所,并破坏地球资源
可持续性。
De conformidad con ello, se celebraron cinco sesiones interactivas sobre los siguientes temas: “Libertad para vivir sin miseria: Objetivos de desarrollo del Milenio 1 a 7”; “Libertad para vivir sin miseria: Objetivo de desarrollo del Milenio 8 y cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo”; “Libertad para vivir sin temor”; “Libertad para vivir en dignidad”; y “Fortalecimiento de las Naciones Unidas”.
为此,举行了五场互动会议,别讨论:“免于匮乏
自
:千年发展目标1至7”、“免于匮乏
自
:千年发展目标8和发展筹资问题”、“免于恐惧
自
”、“尊严生活
自
”和“加强联合国”。
La sección del informe titulada “Libertad para vivir sin miseria” es una de las partes más importantes del documento.
报告中题为“免于匮乏自
”
一节是该文件最重要
之一。
Libertad de hombres y mujeres para hacer negocios sin discriminación: Continúa reconociéndose y ejerciéndose este derecho.
男女不受歧视从商自
继续得到承认和行使。
Por otra parte, hay numerosas recomendaciones en la sección titulada “Libertad para vivir sin miseria” que parecen demasiado generales e imprecisas.
而且,题为“免于匮乏自
”
章节所载一些建议似乎太泛,太笼统。
声明:以上例句、词性类均
互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por ejemplo, el Comité de Libertad Sindical puede formular recomendaciones a los Estados miembros a raíz del examen de una denuncia.
例如,结社由委员会可在审议申诉的基础上向成员国提出建议。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad considera que la violencia contra la mujer se manifiesta con distintos niveles de gravedad.
妇女和联认为,对妇女实施暴力行为是长期沿袭而来的。
Las tropas de la MINUSTAH también construyeron un nuevo pozo y un sistema de bombeo de agua para la comunidad de Fort Liberté.
联海稳定团部队还为利贝泰堡的社区凿了一口水井并为其建立了水泵系统。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad celebra las medidas que las Naciones Unidas han adoptado con miras a lograr esos objetivos.
妇女和联欢迎联合国为实现这一展望而采取的步骤。
El órgano de supervisión era el Comité de Libertad Sindical, que incluía a representantes del Grupo Gubernamental y de grupos de empleadores y trabajadores del Consejo de Administración.
这一监督机构是结社由问题委员会,由理事会的政府代表及雇主和工人团体代表组成。
En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.
关于题为“免于恐惧的由”的部分,与我们的期望恰恰相反,报告采取了一些我们认为本应该更加平衡的立场。
El abogado sostiene, con respecto al cambio de gobierno, que quienes trabajan para el Partido de la Libertad siguen en la oposición y están expuestos a acusaciones falsas, detención y tortura por parte de la policía.
7 律师认为,关于政府更迭的问题,由党 c 的工作人员仍然反对政府,仍然受到警方的诬告、拘留和酷刑。
El 18 de enero los canales de televisión Canal Congo TV y Canal Kin TV y la emisora Radio Liberté Kinshasa, propiedad de Bemba, cortaron sus emisiones hasta el 21 de enero por orden del Ministro de Prensa e Información.
1月18日,根据新闻和宣传部长的命令,直至1月21日之前,禁止贝姆所拥有的刚果频道电视台(Canal Congo TV)、“金”频道电视台(Canal Kin TV)和金沙萨
由广播电台等各家广播公司进行广播。
En cuanto a la cuestión relativa a la paz y la seguridad, agrupadas bajo el epígrafe “Libertad para vivir sin temor”, celebramos las propuestas concretas del Secretario General encaminadas a fortalecer los marcos multilaterales para el desarme y la no proliferación.
关于列在“免于匮乏恐惧的由”类别下的和平与安全问题,我们欢迎秘书长为加强裁军与不扩散多边构架而提出的具体建议。
En cuanto a la “Libertad para vivir sin temor”, y habida cuenta de los vínculos existentes entre las amenazas actuales, la Unión comparte el punto de vista de que tendremos que ocuparnos de las preocupaciones en materia de seguridad de todos los Estados.
关于“免于恐惧的由”,鉴于当今各种威胁是相互联系的,欧洲联盟同意认为,我们必须解决所有国家的安全关切。
Con ocasión del examen y la evaluación de la Plataforma de Acción de Beijing, 10 años después de su aprobación, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad aprovecha esta oportunidad para expresar su rotundo apoyo a la Plataforma y su aplicación plena.
值《北京行动纲要》10年审查和评价之际,国际妇女争取和平和由联盟(妇女和
联)对纲要及纲要的全面执行表示毫无保留的支持。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际安全援助部队(安援部队)和持久由行动联盟按照各
职责给予的支持,使阿富汗更为安全和稳定。
Las secciones de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad han observado cómo las políticas económicas de privatización y los acuerdos de libre comercio siguen empobreciendo a la gran mayoría de los pueblos del mundo, haciendo que las mujeres, los hombres, las niñas y los niños tengan que salir de sus países o desplazarse dentro de ellos, y poniendo en peligro la sostenibilidad de los recursos de la Tierra.
妇女和联各部门注意到,经济私有化政策和
由贸易协定是如何继续将世界各族人民中大多数人口推向贫穷,使妇女、男子、女童和男童流离国外或在本国境内流离失所,并破坏地球资源的可持续性。
De conformidad con ello, se celebraron cinco sesiones interactivas sobre los siguientes temas: “Libertad para vivir sin miseria: Objetivos de desarrollo del Milenio 1 a 7”; “Libertad para vivir sin miseria: Objetivo de desarrollo del Milenio 8 y cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo”; “Libertad para vivir sin temor”; “Libertad para vivir en dignidad”; y “Fortalecimiento de las Naciones Unidas”.
为此,举行了五场互动会议,分别讨论:“免于匮乏的由:千年
展目标1至7”、“免于匮乏的
由:千年
展目标8和
展筹资问题”、“免于恐惧的
由”、“尊严生活的
由”和“加强联合国”。
La sección del informe titulada “Libertad para vivir sin miseria” es una de las partes más importantes del documento.
报告中题为“免于匮乏的由”的一节是该文件最重要的部分之一。
Libertad de hombres y mujeres para hacer negocios sin discriminación: Continúa reconociéndose y ejerciéndose este derecho.
男女不受歧视从商的由继续得到承认和行使。
Por otra parte, hay numerosas recomendaciones en la sección titulada “Libertad para vivir sin miseria” que parecen demasiado generales e imprecisas.
而且,题为“免于匮乏的由”的章节所载一些建议似乎太泛,太笼统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Por ejemplo, el Comité de Libertad Sindical puede formular recomendaciones a los Estados miembros a raíz del examen de una denuncia.
例如,结社自由委员会可在审议申诉的基础上向成员国提出建议。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad considera que la violencia contra la mujer se manifiesta con distintos niveles de gravedad.
妇女和自联认为,对妇女实施暴力行为是长期沿袭而来的。
Las tropas de la MINUSTAH también construyeron un nuevo pozo y un sistema de bombeo de agua para la comunidad de Fort Liberté.
联海稳定团部队还为利贝泰堡的社区凿了一口水井并为其建立了水泵系统。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad celebra las medidas que las Naciones Unidas han adoptado con miras a lograr esos objetivos.
妇女和自联欢迎联合国为实现这一展望而采取的步骤。
El órgano de supervisión era el Comité de Libertad Sindical, que incluía a representantes del Grupo Gubernamental y de grupos de empleadores y trabajadores del Consejo de Administración.
这一监督机构是结社自由问题委员会,由理事会的政府代表及雇主和工人团体代表组成。
En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.
关于题为“免于恐惧的自由”的部分,与我们的期望恰恰相,
采取了一些我们认为本应该更加平衡的立场。
El abogado sostiene, con respecto al cambio de gobierno, que quienes trabajan para el Partido de la Libertad siguen en la oposición y están expuestos a acusaciones falsas, detención y tortura por parte de la policía.
7 律师认为,关于政府更迭的问题,自由党 c 的工作人员仍然对政府,仍然受到警方的诬
、拘留和酷刑。
El 18 de enero los canales de televisión Canal Congo TV y Canal Kin TV y la emisora Radio Liberté Kinshasa, propiedad de Bemba, cortaron sus emisiones hasta el 21 de enero por orden del Ministro de Prensa e Información.
1月18日,根据新闻和宣传部长的命令,直至1月21日之前,禁止贝姆布所拥有的刚果频道电视台(Canal Congo TV)、“金”频道电视台(Canal Kin TV)和金沙萨自由广播电台等各家广播公司进行广播。
En cuanto a la cuestión relativa a la paz y la seguridad, agrupadas bajo el epígrafe “Libertad para vivir sin temor”, celebramos las propuestas concretas del Secretario General encaminadas a fortalecer los marcos multilaterales para el desarme y la no proliferación.
关于列在“免于匮乏恐惧的自由”类别下的和平与安全问题,我们欢迎秘书长为加强裁军与不扩散多边构架而提出的具体建议。
En cuanto a la “Libertad para vivir sin temor”, y habida cuenta de los vínculos existentes entre las amenazas actuales, la Unión comparte el punto de vista de que tendremos que ocuparnos de las preocupaciones en materia de seguridad de todos los Estados.
关于“免于恐惧的自由”,鉴于当今各种威胁是相互联系的,欧洲联盟同意认为,我们必须解决所有国家的安全关切。
Con ocasión del examen y la evaluación de la Plataforma de Acción de Beijing, 10 años después de su aprobación, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad aprovecha esta oportunidad para expresar su rotundo apoyo a la Plataforma y su aplicación plena.
值《北京行动纲要》10年审查和评价之际,国际妇女争取和平和自由联盟(妇女和自联)对纲要及纲要的全面执行表示毫无保留的支持。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际安全援助部队(安援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为安全和稳定。
Las secciones de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad han observado cómo las políticas económicas de privatización y los acuerdos de libre comercio siguen empobreciendo a la gran mayoría de los pueblos del mundo, haciendo que las mujeres, los hombres, las niñas y los niños tengan que salir de sus países o desplazarse dentro de ellos, y poniendo en peligro la sostenibilidad de los recursos de la Tierra.
妇女和自联各部门注意到,经济私有化政策和自由贸易协定是如何继续将世界各族人民中大多数人口推向贫穷,使妇女、男子、女童和男童流离国外或在本国境内流离失所,并破坏地球资源的可持续性。
De conformidad con ello, se celebraron cinco sesiones interactivas sobre los siguientes temas: “Libertad para vivir sin miseria: Objetivos de desarrollo del Milenio 1 a 7”; “Libertad para vivir sin miseria: Objetivo de desarrollo del Milenio 8 y cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo”; “Libertad para vivir sin temor”; “Libertad para vivir en dignidad”; y “Fortalecimiento de las Naciones Unidas”.
为此,举行了五场互动会议,分别讨论:“免于匮乏的自由:千年发展目标1至7”、“免于匮乏的自由:千年发展目标8和发展筹资问题”、“免于恐惧的自由”、“尊严生活的自由”和“加强联合国”。
La sección del informe titulada “Libertad para vivir sin miseria” es una de las partes más importantes del documento.
中题为“免于匮乏的自由”的一节是该文件最重要的部分之一。
Libertad de hombres y mujeres para hacer negocios sin discriminación: Continúa reconociéndose y ejerciéndose este derecho.
男女不受歧视从商的自由继续得到承认和行使。
Por otra parte, hay numerosas recomendaciones en la sección titulada “Libertad para vivir sin miseria” que parecen demasiado generales e imprecisas.
而且,题为“免于匮乏的自由”的章节所载一些建议似乎太泛,太笼统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por ejemplo, el Comité de Libertad Sindical puede formular recomendaciones a los Estados miembros a raíz del examen de una denuncia.
例如,结社自委员会可在审议申诉的基础上向成员国提出
议。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad considera que la violencia contra la mujer se manifiesta con distintos niveles de gravedad.
妇女和自联认,对妇女实施暴力行
是长期沿袭而来的。
Las tropas de la MINUSTAH también construyeron un nuevo pozo y un sistema de bombeo de agua para la comunidad de Fort Liberté.
联海稳定团部队还利贝泰堡的社区凿了一口水井并
立了水泵系统。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad celebra las medidas que las Naciones Unidas han adoptado con miras a lograr esos objetivos.
妇女和自联欢迎联合国实现这一展望而采取的步骤。
El órgano de supervisión era el Comité de Libertad Sindical, que incluía a representantes del Grupo Gubernamental y de grupos de empleadores y trabajadores del Consejo de Administración.
这一监督机构是结社自问题委员会,
理事会的政府代表及雇主和工人团体代表组成。
En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.
关于题“免于恐惧的自
”的部分,与我们的期望恰恰相反,报告采取了一些我们认
本应该更加平衡的立场。
El abogado sostiene, con respecto al cambio de gobierno, que quienes trabajan para el Partido de la Libertad siguen en la oposición y están expuestos a acusaciones falsas, detención y tortura por parte de la policía.
7 律师认,关于政府更迭的问题,自
党 c 的工作人员仍然反对政府,仍然受到警方的诬告、拘留和酷刑。
El 18 de enero los canales de televisión Canal Congo TV y Canal Kin TV y la emisora Radio Liberté Kinshasa, propiedad de Bemba, cortaron sus emisiones hasta el 21 de enero por orden del Ministro de Prensa e Información.
1月18日,根据新闻和宣传部长的命令,直至1月21日之前,禁止贝姆布所拥有的刚果频道电视台(Canal Congo TV)、“金”频道电视台(Canal Kin TV)和金沙萨自广播电台等各家广播公司进行广播。
En cuanto a la cuestión relativa a la paz y la seguridad, agrupadas bajo el epígrafe “Libertad para vivir sin temor”, celebramos las propuestas concretas del Secretario General encaminadas a fortalecer los marcos multilaterales para el desarme y la no proliferación.
关于列在“免于匮乏恐惧的自”类别下的和平与安全问题,我们欢迎秘书长
加强裁军与不扩散多边构架而提出的具体
议。
En cuanto a la “Libertad para vivir sin temor”, y habida cuenta de los vínculos existentes entre las amenazas actuales, la Unión comparte el punto de vista de que tendremos que ocuparnos de las preocupaciones en materia de seguridad de todos los Estados.
关于“免于恐惧的自”,鉴于当今各种威胁是相互联系的,欧洲联盟同
认
,我们必须解决所有国家的安全关切。
Con ocasión del examen y la evaluación de la Plataforma de Acción de Beijing, 10 años después de su aprobación, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad aprovecha esta oportunidad para expresar su rotundo apoyo a la Plataforma y su aplicación plena.
值《北京行动纲要》10年审查和评价之际,国际妇女争取和平和自联盟(妇女和自联)对纲要及纲要的全面执行表示毫无保留的支持。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际安全援助部队(安援部队)和持久自行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更
安全和稳定。
Las secciones de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad han observado cómo las políticas económicas de privatización y los acuerdos de libre comercio siguen empobreciendo a la gran mayoría de los pueblos del mundo, haciendo que las mujeres, los hombres, las niñas y los niños tengan que salir de sus países o desplazarse dentro de ellos, y poniendo en peligro la sostenibilidad de los recursos de la Tierra.
妇女和自联各部门注到,经济私有化政策和自
贸易协定是如何继续将世界各族人民中大多数人口推向贫穷,使妇女、男子、女童和男童流离国外或在本国境内流离失所,并破坏地球资源的可持续性。
De conformidad con ello, se celebraron cinco sesiones interactivas sobre los siguientes temas: “Libertad para vivir sin miseria: Objetivos de desarrollo del Milenio 1 a 7”; “Libertad para vivir sin miseria: Objetivo de desarrollo del Milenio 8 y cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo”; “Libertad para vivir sin temor”; “Libertad para vivir en dignidad”; y “Fortalecimiento de las Naciones Unidas”.
此,举行了五场互动会议,分别讨论:“免于匮乏的自
:千年发展目标1至7”、“免于匮乏的自
:千年发展目标8和发展筹资问题”、“免于恐惧的自
”、“尊严生活的自
”和“加强联合国”。
La sección del informe titulada “Libertad para vivir sin miseria” es una de las partes más importantes del documento.
报告中题“免于匮乏的自
”的一节是该文件最重要的部分之一。
Libertad de hombres y mujeres para hacer negocios sin discriminación: Continúa reconociéndose y ejerciéndose este derecho.
男女不受歧视从商的自继续得到承认和行使。
Por otra parte, hay numerosas recomendaciones en la sección titulada “Libertad para vivir sin miseria” que parecen demasiado generales e imprecisas.
而且,题“免于匮乏的自
”的章节所载一些
议似乎太泛,太笼统。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。