La legislación incluye, además, los mecanismos de apelación ante irregularidades que se presenten.
此外,立法包括处理违事件的上诉机制。
La legislación incluye, además, los mecanismos de apelación ante irregularidades que se presenten.
此外,立法包括处理违事件的上诉机制。
No se recomendó indemnización para las reclamaciones C8-comerciales por motivo de irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存在合
定之处,对C8-商业损失
予赔偿。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能的失实之处,小组设法核实这项交易的细节。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的提单和最终目的地违之处。
No se recomendó indemnización para las 12 reclamaciones C6-salarios por irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存在合
定之处,就12件C6-工资索赔
予赔偿。
Del total de los recursos identificados como irregularidades, 19 millones fueron por daño y 37 millones por perjuicio.
在确认为违法所得的全部资金中,损失1 900万,损害3 700万。
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉及诉讼中的正当行为。
La frecuencia de esas irregularidades reales o posibles llevó al Grupo a adoptar medidas adicionales para verificar las reclamaciones.
由于这些实际或潜在实之处的大量存在,小组
得
采取其他措施核实索赔。
La policía realiza comprobaciones de seguridad en caso de sospecha o cuando se informa de la existencia de irregularidades.
在可疑情况或据报违反情况时,警察进行这种安全检查。
Durante el examen de la admisibilidad, el Grupo inspeccionó 10.635 reclamaciones para detectar posibles irregularidades en los documentos presentados por los reclamantes.
小组进行索赔资格评估过程中,共核验了10,635件索赔,以查找可能存在索赔人所交合
定的文件。
Varias reclamaciones de la cuarta serie plantean el problema de las irregularidades de los documentos justificativos de las pérdidas reclamadas.
第四批中的一些索赔引起了佐证所称损失的文件存在合
定之处的问题。
Al parecer, la participación fue inferior a la registrada en las elecciones comunales, pero no se habían denunciado irregularidades importantes.
在区选举中,参加投票的人数低于登记投票的人数,但没有严重违行为的报道。
Incluso en casos en que se encontraron irregularidades no se ha adoptado ninguna medida para asegurar la rendición de cuentas.
甚至发现有违之处,也没有采取行动追究责任。
En el informe presentado al Representante Especial del Secretario General se destacaban varias denuncias penales y muchos informes de irregularidades administrativas.
提交给秘书长特别代表的报告着重提到了若干具有犯罪质的推举行为以及关于行政违
行为的若干报告。
El Grupo determina que las reclamaciones con esas irregularidades no cumplen las formalidades previstas en el artículo 14 de las Normas.
小组确定,存在此种缺陷的索赔符合《
》第14条
定的格式要求。
Ambos pueden padecer en esencia el mismo tipo de irregularidades y afectar así de la misma manera a los derechos de las partes.
这两者基本上都受到同一类合
现象的影响,因此以同样方式影响了当事人双方的权利。
Las irregularidades en la documentación se señalaron a la atención del grupo de comisionados pertinente para que éste adoptara las medidas del caso.
异常证据已经提请相关的专员小组注意,由其采取适当的行动。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点象某些模糊笼统的准
那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
Cuando el reclamante no ha hecho la declaración exigida, las Normas prevén que se notifique al reclamante a fin de que subsane la irregularidad.
当索赔人未按要求作这种确认时,《》要求通知索赔人,以便弥补缺陷。
El Grupo también determinó que las irregularidades en esos documentos no influían adversamente en la admisibilidad de un reclamante en el programa de reclamaciones tardías.
小组还确定,佐证所称损失的文件中存在合
定之处,对索赔人参加迟交索赔方案的资格没有
利的影响。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La legislación incluye, además, los mecanismos de apelación ante irregularidades que se presenten.
此外,立法包括处理违事件
上诉机制。
No se recomendó indemnización para las reclamaciones C8-comerciales por motivo de irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存在合
定之处,对C8-商业损失建议
予赔偿。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能失实之处,小组设法核实这项交易
细节。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车提单和最终目
地违
之处。
No se recomendó indemnización para las 12 reclamaciones C6-salarios por irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存在合
定之处,就12件C6-工资索赔建议
予赔偿。
Del total de los recursos identificados como irregularidades, 19 millones fueron por daño y 37 millones por perjuicio.
在确认为违法所得全部资金中,损失1 900万,损害3 700万。
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中
正当行为。
La frecuencia de esas irregularidades reales o posibles llevó al Grupo a adoptar medidas adicionales para verificar las reclamaciones.
由于这些实际或潜在实之处
大量存在,小组
得
采取其他措施核实索赔。
La policía realiza comprobaciones de seguridad en caso de sospecha o cuando se informa de la existencia de irregularidades.
在可疑情况或据报违反则情况时,警察进行这种安全检查。
Durante el examen de la admisibilidad, el Grupo inspeccionó 10.635 reclamaciones para detectar posibles irregularidades en los documentos presentados por los reclamantes.
小组进行索赔资格评估过程中,共核验了10,635件索赔,以查找可能存在索赔人所交合
定
文件。
Varias reclamaciones de la cuarta serie plantean el problema de las irregularidades de los documentos justificativos de las pérdidas reclamadas.
第四批中一些索赔引起了佐证所称损失
文件存在
合
定之处
问题。
Al parecer, la participación fue inferior a la registrada en las elecciones comunales, pero no se habían denunciado irregularidades importantes.
在区选举中,参加投票人数低于登记投票
人数,但没有严重违
行为
报道。
Incluso en casos en que se encontraron irregularidades no se ha adoptado ninguna medida para asegurar la rendición de cuentas.
甚至发现有违之处,也没有采取行动追究责任。
En el informe presentado al Representante Especial del Secretario General se destacaban varias denuncias penales y muchos informes de irregularidades administrativas.
提交给秘书长特别代表报告着重提到了若干具有犯罪性质
推举行为以及关于行政违
行为
若干报告。
El Grupo determina que las reclamaciones con esas irregularidades no cumplen las formalidades previstas en el artículo 14 de las Normas.
小组确定,存在此种缺陷索赔
符合《
则》第14条
定
格式要求。
Ambos pueden padecer en esencia el mismo tipo de irregularidades y afectar así de la misma manera a los derechos de las partes.
这两者基本上都受到同一类合
则现象
影响,因此以同样方式影响了当事人双方
权利。
Las irregularidades en la documentación se señalaron a la atención del grupo de comisionados pertinente para que éste adoptara las medidas del caso.
异证据已
提请相关
专员小组注意,由其采取适当
行动。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点象某些模糊笼统
准则那样容易受歪曲或受到主观评价
影响。
Cuando el reclamante no ha hecho la declaración exigida, las Normas prevén que se notifique al reclamante a fin de que subsane la irregularidad.
当索赔人未按要求作这种确认时,《则》要求通知索赔人,以便弥补缺陷。
El Grupo también determinó que las irregularidades en esos documentos no influían adversamente en la admisibilidad de un reclamante en el programa de reclamaciones tardías.
小组还确定,佐证所称损失文件中存在
合
定之处,对索赔人参加迟交索赔方案
资格没有
利
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La legislación incluye, además, los mecanismos de apelación ante irregularidades que se presenten.
此外,立法包括处理违事件的上诉机制。
No se recomendó indemnización para las reclamaciones C8-comerciales por motivo de irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存在合
定之处,对C8-商业损失建议
予赔偿。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能的失实之处,小组设法核实这项交易的细节。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的提单和的地违
之处。
No se recomendó indemnización para las 12 reclamaciones C6-salarios por irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存在合
定之处,就12件C6-工资索赔建议
予赔偿。
Del total de los recursos identificados como irregularidades, 19 millones fueron por daño y 37 millones por perjuicio.
在确认违法所得的全部资金中,损失1 900万,损害3 700万。
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉及诉讼中的正当行
。
La frecuencia de esas irregularidades reales o posibles llevó al Grupo a adoptar medidas adicionales para verificar las reclamaciones.
由于这些实际或潜在实之处的大量存在,小组
得
采取其他措施核实索赔。
La policía realiza comprobaciones de seguridad en caso de sospecha o cuando se informa de la existencia de irregularidades.
在可疑情况或据报违反则情况时,警察进行这种安全检查。
Durante el examen de la admisibilidad, el Grupo inspeccionó 10.635 reclamaciones para detectar posibles irregularidades en los documentos presentados por los reclamantes.
小组进行索赔资格评估过程中,共核验了10,635件索赔,以查找可能存在索赔人所交合
定的文件。
Varias reclamaciones de la cuarta serie plantean el problema de las irregularidades de los documentos justificativos de las pérdidas reclamadas.
第四批中的一些索赔引起了佐证所称损失的文件存在合
定之处的问题。
Al parecer, la participación fue inferior a la registrada en las elecciones comunales, pero no se habían denunciado irregularidades importantes.
在区选举中,参加投票的人数低于登记投票的人数,但没有严重违行
的报道。
Incluso en casos en que se encontraron irregularidades no se ha adoptado ninguna medida para asegurar la rendición de cuentas.
甚至发现有违之处,也没有采取行动追究责任。
En el informe presentado al Representante Especial del Secretario General se destacaban varias denuncias penales y muchos informes de irregularidades administrativas.
提交给秘书长特别代表的报告着重提到了若干具有犯罪性质的推举行以及关于行政违
行
的若干报告。
El Grupo determina que las reclamaciones con esas irregularidades no cumplen las formalidades previstas en el artículo 14 de las Normas.
小组确定,存在此种缺陷的索赔符合《
则》第14条
定的格式要求。
Ambos pueden padecer en esencia el mismo tipo de irregularidades y afectar así de la misma manera a los derechos de las partes.
这两者基本上都受到同一类合
则现象的影响,因此以同样方式影响了当事人双方的权利。
Las irregularidades en la documentación se señalaron a la atención del grupo de comisionados pertinente para que éste adoptara las medidas del caso.
异常证据已经提请相关的专员小组注意,由其采取适当的行动。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
Cuando el reclamante no ha hecho la declaración exigida, las Normas prevén que se notifique al reclamante a fin de que subsane la irregularidad.
当索赔人未按要求作这种确认时,《则》要求通知索赔人,以便弥补缺陷。
El Grupo también determinó que las irregularidades en esos documentos no influían adversamente en la admisibilidad de un reclamante en el programa de reclamaciones tardías.
小组还确定,佐证所称损失的文件中存在合
定之处,对索赔人参加迟交索赔方案的资格没有
利的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La legislación incluye, además, los mecanismos de apelación ante irregularidades que se presenten.
此外,立法包括处理违事件的上诉机制。
No se recomendó indemnización para las reclamaciones C8-comerciales por motivo de irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存定之处,对C8-商业损失建议
予赔偿。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能的失实之处,小组设法核实这项交易的细节。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的提单和最终目的地违之处。
No se recomendó indemnización para las 12 reclamaciones C6-salarios por irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存定之处,就12件C6-工资索赔建议
予赔偿。
Del total de los recursos identificados como irregularidades, 19 millones fueron por daño y 37 millones por perjuicio.
确认为违法所得的全部资金中,损失1 900万,损害3 700万。
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉及诉讼中的当行为。
La frecuencia de esas irregularidades reales o posibles llevó al Grupo a adoptar medidas adicionales para verificar las reclamaciones.
由于这些实际或潜实之处的大量存
,小组
得
采取其他措施核实索赔。
La policía realiza comprobaciones de seguridad en caso de sospecha o cuando se informa de la existencia de irregularidades.
可疑情况或据报违反
则情况时,警察进行这种安全检查。
Durante el examen de la admisibilidad, el Grupo inspeccionó 10.635 reclamaciones para detectar posibles irregularidades en los documentos presentados por los reclamantes.
小组进行索赔资格评估过程中,共核验了10,635件索赔,以查找可能存索赔人所交
定的文件。
Varias reclamaciones de la cuarta serie plantean el problema de las irregularidades de los documentos justificativos de las pérdidas reclamadas.
第四批中的一些索赔引起了佐证所称损失的文件存定之处的问题。
Al parecer, la participación fue inferior a la registrada en las elecciones comunales, pero no se habían denunciado irregularidades importantes.
区选举中,参加投票的人数低于登记投票的人数,但没有严重违
行为的报道。
Incluso en casos en que se encontraron irregularidades no se ha adoptado ninguna medida para asegurar la rendición de cuentas.
甚至发现有违之处,也没有采取行动追究责任。
En el informe presentado al Representante Especial del Secretario General se destacaban varias denuncias penales y muchos informes de irregularidades administrativas.
提交给秘书长特别代表的报告着重提到了若干具有犯罪性质的推举行为以及关于行政违行为的若干报告。
El Grupo determina que las reclamaciones con esas irregularidades no cumplen las formalidades previstas en el artículo 14 de las Normas.
小组确定,存此种缺陷的索赔
符
《
则》第14条
定的格式要求。
Ambos pueden padecer en esencia el mismo tipo de irregularidades y afectar así de la misma manera a los derechos de las partes.
这两者基本上都受到同一类则现象的影响,因此以同样方式影响了当事人双方的权利。
Las irregularidades en la documentación se señalaron a la atención del grupo de comisionados pertinente para que éste adoptara las medidas del caso.
异证据已经提请相关的专员小组注意,由其采取适当的行动。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
Cuando el reclamante no ha hecho la declaración exigida, las Normas prevén que se notifique al reclamante a fin de que subsane la irregularidad.
当索赔人未按要求作这种确认时,《则》要求通知索赔人,以便弥补缺陷。
El Grupo también determinó que las irregularidades en esos documentos no influían adversamente en la admisibilidad de un reclamante en el programa de reclamaciones tardías.
小组还确定,佐证所称损失的文件中存定之处,对索赔人参加迟交索赔方案的资格没有
利的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La legislación incluye, además, los mecanismos de apelación ante irregularidades que se presenten.
此外,立法包括处理违事件的上诉机制。
No se recomendó indemnización para las reclamaciones C8-comerciales por motivo de irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存在不合定之处,对C8-商业损失建议不予赔偿。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于一可能的失实之处,小组设法核实
易的细节。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的提单和最终目的地违之处。
No se recomendó indemnización para las 12 reclamaciones C6-salarios por irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存在不合定之处,就12件C6-工资索赔建议不予赔偿。
Del total de los recursos identificados como irregularidades, 19 millones fueron por daño y 37 millones por perjuicio.
在确认为违法所得的全部资金中,损失1 900万,损害3 700万。
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提人提出的申诉涉及诉讼中的不正当行为。
La frecuencia de esas irregularidades reales o posibles llevó al Grupo a adoptar medidas adicionales para verificar las reclamaciones.
由于些实际或潜在不实之处的大量存在,小组不得不采取其他措施核实索赔。
La policía realiza comprobaciones de seguridad en caso de sospecha o cuando se informa de la existencia de irregularidades.
在可疑情况或据报违则情况时,警察进行
种安全检查。
Durante el examen de la admisibilidad, el Grupo inspeccionó 10.635 reclamaciones para detectar posibles irregularidades en los documentos presentados por los reclamantes.
小组进行索赔资格评估程中,共核验了10,635件索赔,以查找可能存在索赔人所
不合
定的文件。
Varias reclamaciones de la cuarta serie plantean el problema de las irregularidades de los documentos justificativos de las pérdidas reclamadas.
第四批中的一些索赔引起了佐证所称损失的文件存在不合定之处的问题。
Al parecer, la participación fue inferior a la registrada en las elecciones comunales, pero no se habían denunciado irregularidades importantes.
在区选举中,参加投票的人数低于登记投票的人数,但没有严重违行为的报道。
Incluso en casos en que se encontraron irregularidades no se ha adoptado ninguna medida para asegurar la rendición de cuentas.
甚至发现有违之处,也没有采取行动追究责任。
En el informe presentado al Representante Especial del Secretario General se destacaban varias denuncias penales y muchos informes de irregularidades administrativas.
提给秘书长特别代表的报告着重提到了若干具有犯罪性质的推举行为以及关于行政违
行为的若干报告。
El Grupo determina que las reclamaciones con esas irregularidades no cumplen las formalidades previstas en el artículo 14 de las Normas.
小组确定,存在此种缺陷的索赔不符合《则》第14条
定的格式要求。
Ambos pueden padecer en esencia el mismo tipo de irregularidades y afectar así de la misma manera a los derechos de las partes.
两者基本上都受到同一类不合
则现象的影响,因此以同样方式影响了当事人双方的权利。
Las irregularidades en la documentación se señalaron a la atención del grupo de comisionados pertinente para que éste adoptara las medidas del caso.
异常证据已经提请相关的专员小组注意,由其采取适当的行动。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
Cuando el reclamante no ha hecho la declaración exigida, las Normas prevén que se notifique al reclamante a fin de que subsane la irregularidad.
当索赔人未按要求作种确认时,《
则》要求通知索赔人,以便弥补缺陷。
El Grupo también determinó que las irregularidades en esos documentos no influían adversamente en la admisibilidad de un reclamante en el programa de reclamaciones tardías.
小组还确定,佐证所称损失的文件中存在不合定之处,对索赔人参加迟
索赔方案的资格没有不利的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La legislación incluye, además, los mecanismos de apelación ante irregularidades que se presenten.
此外,立法包括处理违事件的上诉机制。
No se recomendó indemnización para las reclamaciones C8-comerciales por motivo de irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存在不合定之处,对C8-商业损失建议不予赔偿。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能的失实之处,小组设法核实这项交易的细节。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的提单和最终目的地违之处。
No se recomendó indemnización para las 12 reclamaciones C6-salarios por irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存在不合定之处,就12件C6-工资索赔建议不予赔偿。
Del total de los recursos identificados como irregularidades, 19 millones fueron por daño y 37 millones por perjuicio.
在确认为违法所得的全部资金中,损失1 900万,损害3 700万。
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉及诉讼中的不正当行为。
La frecuencia de esas irregularidades reales o posibles llevó al Grupo a adoptar medidas adicionales para verificar las reclamaciones.
由于这些实际或潜在不实之处的大量存在,小组不得不采取其他措施核实索赔。
La policía realiza comprobaciones de seguridad en caso de sospecha o cuando se informa de la existencia de irregularidades.
在可疑情况或据报违反则情况时,警察进行这种安全检查。
Durante el examen de la admisibilidad, el Grupo inspeccionó 10.635 reclamaciones para detectar posibles irregularidades en los documentos presentados por los reclamantes.
小组进行索赔资格评估过程中,共核验了10,635件索赔,以查找可能存在索赔人所交不合定的文件。
Varias reclamaciones de la cuarta serie plantean el problema de las irregularidades de los documentos justificativos de las pérdidas reclamadas.
第四批中的一些索赔引起了佐证所称损失的文件存在不合定之处的问题。
Al parecer, la participación fue inferior a la registrada en las elecciones comunales, pero no se habían denunciado irregularidades importantes.
在区选举中,参加投票的人数低于登记投票的人数,但没有严重违行为的报道。
Incluso en casos en que se encontraron irregularidades no se ha adoptado ninguna medida para asegurar la rendición de cuentas.
甚至发现有违之处,也没有采取行动追究责任。
En el informe presentado al Representante Especial del Secretario General se destacaban varias denuncias penales y muchos informes de irregularidades administrativas.
提交给秘书长特别代表的报告着重提到了若干具有犯罪质的推举行为以及关于行政违
行为的若干报告。
El Grupo determina que las reclamaciones con esas irregularidades no cumplen las formalidades previstas en el artículo 14 de las Normas.
小组确定,存在此种陷的索赔不符合《
则》第14条
定的格式要求。
Ambos pueden padecer en esencia el mismo tipo de irregularidades y afectar así de la misma manera a los derechos de las partes.
这两者基本上都受到同一类不合则现象的影响,因此以同样方式影响了当事人双方的权利。
Las irregularidades en la documentación se señalaron a la atención del grupo de comisionados pertinente para que éste adoptara las medidas del caso.
异常证据已经提请相关的专员小组注意,由其采取适当的行动。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
Cuando el reclamante no ha hecho la declaración exigida, las Normas prevén que se notifique al reclamante a fin de que subsane la irregularidad.
当索赔人未按要求作这种确认时,《则》要求通知索赔人,以便弥补
陷。
El Grupo también determinó que las irregularidades en esos documentos no influían adversamente en la admisibilidad de un reclamante en el programa de reclamaciones tardías.
小组还确定,佐证所称损失的文件中存在不合定之处,对索赔人参加迟交索赔方案的资格没有不利的影响。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La legislación incluye, además, los mecanismos de apelación ante irregularidades que se presenten.
此外,立法包括处理违事件的上诉机制。
No se recomendó indemnización para las reclamaciones C8-comerciales por motivo de irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证件
在
合
定之处,对C8-商业损失建议
予赔偿。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能的失实之处,小组设法核实这项交易的细节。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的提单和最终目的地违之处。
No se recomendó indemnización para las 12 reclamaciones C6-salarios por irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证件
在
合
定之处,就12件C6-工资索赔建议
予赔偿。
Del total de los recursos identificados como irregularidades, 19 millones fueron por daño y 37 millones por perjuicio.
在确认为违法所得的全部资金中,损失1 900万,损害3 700万。
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来提交人提出的申诉涉及诉讼中的
正当行为。
La frecuencia de esas irregularidades reales o posibles llevó al Grupo a adoptar medidas adicionales para verificar las reclamaciones.
由于这些实际或潜在实之处的大量
在,小组
得
采取其他措施核实索赔。
La policía realiza comprobaciones de seguridad en caso de sospecha o cuando se informa de la existencia de irregularidades.
在可疑情况或据报违反则情况时,警察进行这种安全检查。
Durante el examen de la admisibilidad, el Grupo inspeccionó 10.635 reclamaciones para detectar posibles irregularidades en los documentos presentados por los reclamantes.
小组进行索赔资格评估过程中,共核验了10,635件索赔,以查找可能在索赔人所交
合
定的
件。
Varias reclamaciones de la cuarta serie plantean el problema de las irregularidades de los documentos justificativos de las pérdidas reclamadas.
第四批中的一些索赔引起了佐证所称损失的件
在
合
定之处的问题。
Al parecer, la participación fue inferior a la registrada en las elecciones comunales, pero no se habían denunciado irregularidades importantes.
在区选举中,参加投票的人数低于登记投票的人数,但没有严重违行为的报道。
Incluso en casos en que se encontraron irregularidades no se ha adoptado ninguna medida para asegurar la rendición de cuentas.
甚至发现有违之处,也没有采取行动追究责任。
En el informe presentado al Representante Especial del Secretario General se destacaban varias denuncias penales y muchos informes de irregularidades administrativas.
提交给秘书长特别代表的报告着重提到了若干具有犯罪性质的推举行为以及关于行政违行为的若干报告。
El Grupo determina que las reclamaciones con esas irregularidades no cumplen las formalidades previstas en el artículo 14 de las Normas.
小组确定,在此种缺陷的索赔
符合《
则》第14条
定的格式要求。
Ambos pueden padecer en esencia el mismo tipo de irregularidades y afectar así de la misma manera a los derechos de las partes.
这两者基本上都受到同一类合
则现象的影响,因此以同样方式影响了当事人双方的权利。
Las irregularidades en la documentación se señalaron a la atención del grupo de comisionados pertinente para que éste adoptara las medidas del caso.
异常证据已经提请相关的专员小组注意,由其采取适当的行动。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
Cuando el reclamante no ha hecho la declaración exigida, las Normas prevén que se notifique al reclamante a fin de que subsane la irregularidad.
当索赔人未按要求作这种确认时,《则》要求通知索赔人,以便弥补缺陷。
El Grupo también determinó que las irregularidades en esos documentos no influían adversamente en la admisibilidad de un reclamante en el programa de reclamaciones tardías.
小组还确定,佐证所称损失的件中
在
合
定之处,对索赔人参加迟交索赔方案的资格没有
利的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La legislación incluye, además, los mecanismos de apelación ante irregularidades que se presenten.
此外,立法包括处理违事件
上诉机制。
No se recomendó indemnización para las reclamaciones C8-comerciales por motivo de irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存在不合定之处,对C8-商业损失建议不予赔偿。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能失实之处,小组设法核实这项交
节。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车提单和最终目
地违
之处。
No se recomendó indemnización para las 12 reclamaciones C6-salarios por irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存在不合定之处,就12件C6-工资索赔建议不予赔偿。
Del total de los recursos identificados como irregularidades, 19 millones fueron por daño y 37 millones por perjuicio.
在确认为违法所得全部资金中,损失1 900万,损害3 700万。
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中
不正当行为。
La frecuencia de esas irregularidades reales o posibles llevó al Grupo a adoptar medidas adicionales para verificar las reclamaciones.
由于这些实际或潜在不实之处大量存在,小组不得不采取其他措施核实索赔。
La policía realiza comprobaciones de seguridad en caso de sospecha o cuando se informa de la existencia de irregularidades.
在可疑情况或据报违反则情况时,警察进行这种安全检查。
Durante el examen de la admisibilidad, el Grupo inspeccionó 10.635 reclamaciones para detectar posibles irregularidades en los documentos presentados por los reclamantes.
小组进行索赔资格评估程中,共核验了10,635件索赔,以查找可能存在索赔人所交不合
定
文件。
Varias reclamaciones de la cuarta serie plantean el problema de las irregularidades de los documentos justificativos de las pérdidas reclamadas.
第四批中一些索赔引起了佐证所称损失
文件存在不合
定之处
问题。
Al parecer, la participación fue inferior a la registrada en las elecciones comunales, pero no se habían denunciado irregularidades importantes.
在区选举中,参加投票人数低于登记投票
人数,但没有严重违
行为
报道。
Incluso en casos en que se encontraron irregularidades no se ha adoptado ninguna medida para asegurar la rendición de cuentas.
甚至发现有违之处,也没有采取行动追究责任。
En el informe presentado al Representante Especial del Secretario General se destacaban varias denuncias penales y muchos informes de irregularidades administrativas.
提交给秘书长特别代表报告着重提到了若干具有犯
性质
推举行为以及关于行政违
行为
若干报告。
El Grupo determina que las reclamaciones con esas irregularidades no cumplen las formalidades previstas en el artículo 14 de las Normas.
小组确定,存在此种缺陷索赔不符合《
则》第14条
定
格式要求。
Ambos pueden padecer en esencia el mismo tipo de irregularidades y afectar así de la misma manera a los derechos de las partes.
这两者基本上都受到同一类不合则现象
影响,因此以同样方式影响了当事人双方
权利。
Las irregularidades en la documentación se señalaron a la atención del grupo de comisionados pertinente para que éste adoptara las medidas del caso.
异常证据已经提请相关专员小组注意,由其采取适当
行动。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统准则那样容
受歪曲或受到主观评价
影响。
Cuando el reclamante no ha hecho la declaración exigida, las Normas prevén que se notifique al reclamante a fin de que subsane la irregularidad.
当索赔人未按要求作这种确认时,《则》要求通知索赔人,以便弥补缺陷。
El Grupo también determinó que las irregularidades en esos documentos no influían adversamente en la admisibilidad de un reclamante en el programa de reclamaciones tardías.
小组还确定,佐证所称损失文件中存在不合
定之处,对索赔人参加迟交索赔方案
资格没有不利
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La legislación incluye, además, los mecanismos de apelación ante irregularidades que se presenten.
此外,立法包括处理事件
上诉机制。
No se recomendó indemnización para las reclamaciones C8-comerciales por motivo de irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存在不合定之处,对C8-商业损失建议不予赔偿。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能失实之处,小组设法核实这项交易
细节。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车提单和最终目
之处。
No se recomendó indemnización para las 12 reclamaciones C6-salarios por irregularidades en los documentos justificativos.
由于佐证文件存在不合定之处,就12件C6-工资索赔建议不予赔偿。
Del total de los recursos identificados como irregularidades, 19 millones fueron por daño y 37 millones por perjuicio.
在确认为法所得
全部资金中,损失1 900万,损害3 700万。
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中
不正当
为。
La frecuencia de esas irregularidades reales o posibles llevó al Grupo a adoptar medidas adicionales para verificar las reclamaciones.
由于这些实际或潜在不实之处大量存在,小组不得不采取其他措施核实索赔。
La policía realiza comprobaciones de seguridad en caso de sospecha o cuando se informa de la existencia de irregularidades.
在可疑情况或据报反
则情况时,警察进
这种安全检查。
Durante el examen de la admisibilidad, el Grupo inspeccionó 10.635 reclamaciones para detectar posibles irregularidades en los documentos presentados por los reclamantes.
小组进索赔资格评估过程中,共核验了10,635件索赔,以查找可能存在索赔人所交不合
定
文件。
Varias reclamaciones de la cuarta serie plantean el problema de las irregularidades de los documentos justificativos de las pérdidas reclamadas.
第四批中一些索赔引起了佐证所称损失
文件存在不合
定之处
问题。
Al parecer, la participación fue inferior a la registrada en las elecciones comunales, pero no se habían denunciado irregularidades importantes.
在区选举中,参加投票人数低于登记投票
人数,但没有严重
为
报
。
Incluso en casos en que se encontraron irregularidades no se ha adoptado ninguna medida para asegurar la rendición de cuentas.
甚至发现有之处,也没有采取
动追究责任。
En el informe presentado al Representante Especial del Secretario General se destacaban varias denuncias penales y muchos informes de irregularidades administrativas.
提交给秘书长特别代表报告着重提到了若干具有犯罪性质
推举
为以及关于
政
为
若干报告。
El Grupo determina que las reclamaciones con esas irregularidades no cumplen las formalidades previstas en el artículo 14 de las Normas.
小组确定,存在此种缺陷索赔不符合《
则》第14条
定
格式要求。
Ambos pueden padecer en esencia el mismo tipo de irregularidades y afectar así de la misma manera a los derechos de las partes.
这两者基本上都受到同一类不合则现象
影响,因此以同样方式影响了当事人双方
权利。
Las irregularidades en la documentación se señalaron a la atención del grupo de comisionados pertinente para que éste adoptara las medidas del caso.
异常证据已经提请相关专员小组注意,由其采取适当
动。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统准则那样容易受歪曲或受到主观评价
影响。
Cuando el reclamante no ha hecho la declaración exigida, las Normas prevén que se notifique al reclamante a fin de que subsane la irregularidad.
当索赔人未按要求作这种确认时,《则》要求通知索赔人,以便弥补缺陷。
El Grupo también determinó que las irregularidades en esos documentos no influían adversamente en la admisibilidad de un reclamante en el programa de reclamaciones tardías.
小组还确定,佐证所称损失文件中存在不合
定之处,对索赔人参加迟交索赔方案
资格没有不利
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。