Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区民正不
遭到恐吓与骚扰。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区民正不
遭到恐吓与骚扰。
Es un pueblo que no se rinde ni se deja intimidar.
我们不会放弃,也不会被恫吓吓倒。
La comunidad internacional no debe dejarse amilanar ni intimidar por esos asaltos descarados a nuestra psique colectiva.
国际社会决不能被这些对我们集体心理的击所吓倒。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,色列及其盟国对工程处提出虚假指控,企图恐吓其工作
员、破坏工程处的工作。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许多时并不同意纳粹的观点,但他们感到畏惧或出于某种原因选择保持沉默。
Además de esos delitos, la Fiscalía ha recibido información que demuestra que se ha atacado e intimidado de manera persistente al personal de asistencia humanitaria.
除上述罪行外,我的办事处还收到有关不道主义工作
员为目标和对他们进行恐吓的信息。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力的受害者和提供援助的非政府组织的工作员受到
局的骚扰和恐吓。
Sin dejarse intimidar por el legado de muchos años de opresión y guerra que dejó Saddam Hussein, el pueblo iraquí está decidido a crear una nueva realidad.
伊拉克民不畏萨达姆·侯赛因多年压迫和战争的后果,决心创造新的现实。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到恐吓和骚扰。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈的证,并恫吓、骚扰甚至杀害这些证
。
Los otros cinco, procedentes de Vieques, han sido encarcelados porque la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) procura criminalizar e intimidar a la población de Vieques que lucha por sus derechos.
另五来自别克斯,由于联邦调查局试图对为了别克斯的权利而战的别克斯
进行定罪和威胁,他们被关进了监狱。
Israel trata de intimidar a los que intentan decir la verdad y especialmente a los representantes de las Naciones Unidas, incluidos los relatores especiales, así como a otras personalidades internacionales.
色列企图恫吓那些想说真话的
,特别是联合国的代表,包括特别报告员
及其他国际
士。
En el caso de Limaj, a última hora varios testigos se negaron a comparecer y a testificar ante el Tribunal, o retiraron o cambiaron sus testimonios porque se sentían intimidados o asustados.
在利马伊案中,一些证最终拒绝出庭作证,有的则撤销或改变了证词,因为他们受到了恫吓或心存忧虑。
Esa disposición comprende los delitos de suma gravedad cometidos con el fin de perturbar el orden establecido e intimidar a la población, para los cuales se impone una pena máxima de reclusión a perpetuidad.
该条款包括为破坏已建立的秩序和恐吓民众而实施的非常严重的犯罪行为,最高处罚定为无期徒刑。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tiene por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚的作用。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tenía por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚的作用。
Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.
他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克
民。
Disposiciones concretas de las leyes nacionales contra las drogas permiten detener a los traficantes aunque los testigos estén demasiado intimidados para testificar contra ellos y, además, adoptar medidas contra quienes consumen drogas en el extranjero.
即使证受到威胁不能证明毒品贩子有罪,新加坡国内反毒品法律中的特别规定也允许拘留毒品贩子,法律还允许采取行动,打击在国外消费毒品的
。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译员的可靠性,已发现其中许多
与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害
提供帮助,而是对他们加
恐吓。
Ello indica que algunas autoridades locales intimidan deliberadamente a las organizaciones no gubernamentales en Darfur meridional donde hay cuatro organizaciones no gubernamentales con miembros de su personal internacional que han sido detenidos y después liberados bajo fianza, acusados de “crímenes contra el Estado” o de “ayudar a la rebelión”.
这表明在南达尔富尔,一些地方局蓄意打击和恐吓非政府组织。 在南达尔富尔,至今已有四个非政府组织的国际工作
员遭拘留,他们在交保后被释放,他们的罪名是“危害国家”或“帮助反叛”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
Es un pueblo que no se rinde ni se deja intimidar.
我们不会放弃,也不会被恫吓吓倒。
La comunidad internacional no debe dejarse amilanar ni intimidar por esos asaltos descarados a nuestra psique colectiva.
国际社会决不能被这些对我们集体心理的狂妄袭击所吓倒。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以色列及其盟国对工程处提出虚假指控,企图恐吓其工作人员、破坏工程处的工作。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许多人时并不同意纳粹的观点,但他们感到畏惧或出于某种原因选择保持沉默。
Además de esos delitos, la Fiscalía ha recibido información que demuestra que se ha atacado e intimidado de manera persistente al personal de asistencia humanitaria.
除上述罪行外,我的办事处还收到有关不断以人道主义工作人员为目标和对他们进行恐吓的信息。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力的受害者和提供援助的非政府组织的工作人员受到局的骚扰和恐吓。
Sin dejarse intimidar por el legado de muchos años de opresión y guerra que dejó Saddam Hussein, el pueblo iraquí está decidido a crear una nueva realidad.
伊拉克人民不畏萨达姆·侯赛因多年压迫和战争的后果,决心的现实。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到恐吓和骚扰。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈的证人,并恫吓、骚扰甚至杀害这些证人。
Los otros cinco, procedentes de Vieques, han sido encarcelados porque la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) procura criminalizar e intimidar a la población de Vieques que lucha por sus derechos.
另五人来自别克斯,由于联邦调查局试图对为了别克斯的权利而战的别克斯人进行定罪和威胁,他们被关进了监狱。
Israel trata de intimidar a los que intentan decir la verdad y especialmente a los representantes de las Naciones Unidas, incluidos los relatores especiales, así como a otras personalidades internacionales.
以色列企图恫吓那些想说真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人士。
En el caso de Limaj, a última hora varios testigos se negaron a comparecer y a testificar ante el Tribunal, o retiraron o cambiaron sus testimonios porque se sentían intimidados o asustados.
在利马伊案中,一些证人最终拒绝出庭作证,有的则撤销或改变了证词,因为他们受到了恫吓或心存忧虑。
Esa disposición comprende los delitos de suma gravedad cometidos con el fin de perturbar el orden establecido e intimidar a la población, para los cuales se impone una pena máxima de reclusión a perpetuidad.
该条款包括为破坏已建立的秩序和恐吓民众而实施的非常严重的犯罪行为,最高处罚定为无期徒刑。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tiene por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚的作用。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tenía por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚的作用。
Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.
他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。
Disposiciones concretas de las leyes nacionales contra las drogas permiten detener a los traficantes aunque los testigos estén demasiado intimidados para testificar contra ellos y, además, adoptar medidas contra quienes consumen drogas en el extranjero.
即使证人受到威胁不能证明毒品贩子有罪,加坡国内反毒品法律中的特别规定也允许拘留毒品贩子,法律还允许采取行动,打击在国外消费毒品的人。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员的可靠性,已发现其中许多人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。
Ello indica que algunas autoridades locales intimidan deliberadamente a las organizaciones no gubernamentales en Darfur meridional donde hay cuatro organizaciones no gubernamentales con miembros de su personal internacional que han sido detenidos y después liberados bajo fianza, acusados de “crímenes contra el Estado” o de “ayudar a la rebelión”.
这表明在南达尔富尔,一些地方局蓄意打击和恐吓非政府组织。 在南达尔富尔,至今已有四个非政府组织的国际工作人员遭拘留,他们在交保后被释放,他们的罪名是“危害国家”或“帮助反叛”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
Es un pueblo que no se rinde ni se deja intimidar.
我们不会放弃,也不会被恫吓吓倒。
La comunidad internacional no debe dejarse amilanar ni intimidar por esos asaltos descarados a nuestra psique colectiva.
国际社会决不能被这些对我们集体心理的狂妄袭所吓倒。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以色列及其盟国对工程处提出虚假指控,企图恐吓其工作人员、破坏工程处的工作。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许多人时并不同意纳粹的观点,但他们感到畏惧或出于某种原因选择保持沉默。
Además de esos delitos, la Fiscalía ha recibido información que demuestra que se ha atacado e intimidado de manera persistente al personal de asistencia humanitaria.
除上述罪行外,我的办事处还收到有关不断以人道主义工作人员为目标对他们进行恐吓的信息。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力的受害者提供援助的非政府组织的工作人员受到
局的骚扰
恐吓。
Sin dejarse intimidar por el legado de muchos años de opresión y guerra que dejó Saddam Hussein, el pueblo iraquí está decidido a crear una nueva realidad.
伊拉克人民不畏萨达姆·侯赛因多年战争的后果,决心创造新的现实。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到恐吓骚扰。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈的证人,并恫吓、骚扰甚至杀害这些证人。
Los otros cinco, procedentes de Vieques, han sido encarcelados porque la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) procura criminalizar e intimidar a la población de Vieques que lucha por sus derechos.
另五人来自别克斯,由于联邦调查局试图对为了别克斯的权利而战的别克斯人进行定罪威胁,他们被关进了监狱。
Israel trata de intimidar a los que intentan decir la verdad y especialmente a los representantes de las Naciones Unidas, incluidos los relatores especiales, así como a otras personalidades internacionales.
以色列企图恫吓那些想说真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人士。
En el caso de Limaj, a última hora varios testigos se negaron a comparecer y a testificar ante el Tribunal, o retiraron o cambiaron sus testimonios porque se sentían intimidados o asustados.
在利马伊案中,一些证人最终拒绝出庭作证,有的则撤销或改变了证词,因为他们受到了恫吓或心存忧虑。
Esa disposición comprende los delitos de suma gravedad cometidos con el fin de perturbar el orden establecido e intimidar a la población, para los cuales se impone una pena máxima de reclusión a perpetuidad.
该条款包括为破坏已建立的秩序恐吓民众而实施的非常严重的犯罪行为,最高处罚定为无期徒刑。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tiene por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态
精神
力下,起到恐吓或惩罚的作用。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tenía por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态
精神
力下,起到恐吓或惩罚的作用。
Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.
他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。
Disposiciones concretas de las leyes nacionales contra las drogas permiten detener a los traficantes aunque los testigos estén demasiado intimidados para testificar contra ellos y, además, adoptar medidas contra quienes consumen drogas en el extranjero.
即使证人受到威胁不能证明毒品贩子有罪,新加坡国内反毒品法律中的特别规定也允许拘留毒品贩子,法律还允许采取行,打
在国外消费毒品的人。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员的可靠性,已发现其中许多人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。
Ello indica que algunas autoridades locales intimidan deliberadamente a las organizaciones no gubernamentales en Darfur meridional donde hay cuatro organizaciones no gubernamentales con miembros de su personal internacional que han sido detenidos y después liberados bajo fianza, acusados de “crímenes contra el Estado” o de “ayudar a la rebelión”.
这表明在南达尔富尔,一些地方局蓄意打
恐吓非政府组织。 在南达尔富尔,至今已有四个非政府组织的国际工作人员遭拘留,他们在交保后被释放,他们的罪名是“危害国家”或“帮助反叛”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正断遭到恐吓与骚扰。
Es un pueblo que no se rinde ni se deja intimidar.
我们会放弃,也
会
恫吓吓倒。
La comunidad internacional no debe dejarse amilanar ni intimidar por esos asaltos descarados a nuestra psique colectiva.
国际社会决这些
我们集体心理的狂妄袭击所吓倒。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以色列及其盟国工程处提出虚假指控,企图恐吓其工作人员、破坏工程处的工作。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许多人时并
同意纳粹的观点,但
们感到畏惧或出于某种原因选择保持沉默。
Además de esos delitos, la Fiscalía ha recibido información que demuestra que se ha atacado e intimidado de manera persistente al personal de asistencia humanitaria.
除上述罪行外,我的办事处还收到有关断以人道主义工作人员为目标
们进行恐吓的信息。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力的受害者提供援助的非政府组织的工作人员受到
局的骚扰
恐吓。
Sin dejarse intimidar por el legado de muchos años de opresión y guerra que dejó Saddam Hussein, el pueblo iraquí está decidido a crear una nueva realidad.
伊拉克人民畏萨达姆·侯赛因多年压迫
战争的后果,决心创造新的现实。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到恐吓骚扰。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可涉嫌负责者
难查明与委员会交谈的证人,并恫吓、骚扰甚至杀害这些证人。
Los otros cinco, procedentes de Vieques, han sido encarcelados porque la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) procura criminalizar e intimidar a la población de Vieques que lucha por sus derechos.
另五人来自别克斯,由于联邦调查局试图为了别克斯的权利而战的别克斯人进行定罪
威胁,
们
关进了监狱。
Israel trata de intimidar a los que intentan decir la verdad y especialmente a los representantes de las Naciones Unidas, incluidos los relatores especiales, así como a otras personalidades internacionales.
以色列企图恫吓那些想说真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其国际人士。
En el caso de Limaj, a última hora varios testigos se negaron a comparecer y a testificar ante el Tribunal, o retiraron o cambiaron sus testimonios porque se sentían intimidados o asustados.
在利马伊案中,一些证人最终拒绝出庭作证,有的则撤销或改变了证词,因为们受到了恫吓或心存忧虑。
Esa disposición comprende los delitos de suma gravedad cometidos con el fin de perturbar el orden establecido e intimidar a la población, para los cuales se impone una pena máxima de reclusión a perpetuidad.
该条款包括为破坏已建立的秩序恐吓民众而实施的非常严重的犯罪行为,最高处罚定为无期徒刑。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tiene por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态
精神压力下,起到恐吓或惩罚的作用。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tenía por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态
精神压力下,起到恐吓或惩罚的作用。
Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.
们无视无辜生命,并且愿意犯下
可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。
Disposiciones concretas de las leyes nacionales contra las drogas permiten detener a los traficantes aunque los testigos estén demasiado intimidados para testificar contra ellos y, además, adoptar medidas contra quienes consumen drogas en el extranjero.
即使证人受到威胁证明毒品贩子有罪,新加坡国内反毒品法律中的特别规定也允许拘留毒品贩子,法律还允许采取行动,打击在国外消费毒品的人。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员的可靠性,已发现其中许多人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向害人提供帮助,而是
们加以恐吓。
Ello indica que algunas autoridades locales intimidan deliberadamente a las organizaciones no gubernamentales en Darfur meridional donde hay cuatro organizaciones no gubernamentales con miembros de su personal internacional que han sido detenidos y después liberados bajo fianza, acusados de “crímenes contra el Estado” o de “ayudar a la rebelión”.
这表明在南达尔富尔,一些地方局蓄意打击
恐吓非政府组织。 在南达尔富尔,至今已有四个非政府组织的国际工作人员遭拘留,
们在交保后
释放,
们的罪名是“危害国家”或“帮助反叛”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
Es un pueblo que no se rinde ni se deja intimidar.
我们不会放弃,也不会被恫吓吓倒。
La comunidad internacional no debe dejarse amilanar ni intimidar por esos asaltos descarados a nuestra psique colectiva.
国际社会决不能被这些对我们集体心理的狂妄袭击所吓倒。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以色列及其盟国对工程处提出虚假指控,企图恐吓其工作人员、破坏工程处的工作。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然人
时并不同意纳粹的观点,但他们感到畏惧或出于某种原因选择保持沉默。
Además de esos delitos, la Fiscalía ha recibido información que demuestra que se ha atacado e intimidado de manera persistente al personal de asistencia humanitaria.
除上述罪行外,我的办事处还收到有关不断以人道主义工作人员为目标和对他们进行恐吓的信息。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力的受害者和提供援助的非政府组织的工作人员受到局的骚扰和恐吓。
Sin dejarse intimidar por el legado de muchos años de opresión y guerra que dejó Saddam Hussein, el pueblo iraquí está decidido a crear una nueva realidad.
伊拉克人民不畏萨达姆·侯赛因年压迫和战争的后果,决心创造新的现实。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到恐吓和骚扰。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈的证人,并恫吓、骚扰甚至杀害这些证人。
Los otros cinco, procedentes de Vieques, han sido encarcelados porque la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) procura criminalizar e intimidar a la población de Vieques que lucha por sus derechos.
另五人来自别克斯,由于联邦调查局试图对为了别克斯的权利而战的别克斯人进行定罪和威胁,他们被关进了监狱。
Israel trata de intimidar a los que intentan decir la verdad y especialmente a los representantes de las Naciones Unidas, incluidos los relatores especiales, así como a otras personalidades internacionales.
以色列企图恫吓那些想说真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人士。
En el caso de Limaj, a última hora varios testigos se negaron a comparecer y a testificar ante el Tribunal, o retiraron o cambiaron sus testimonios porque se sentían intimidados o asustados.
利马伊案中,一些证人最终拒绝出庭作证,有的则撤销或改变了证词,因为他们受到了恫吓或心存忧虑。
Esa disposición comprende los delitos de suma gravedad cometidos con el fin de perturbar el orden establecido e intimidar a la población, para los cuales se impone una pena máxima de reclusión a perpetuidad.
该条款包括为破坏已建立的秩序和恐吓民众而实施的非常严重的犯罪行为,最高处罚定为无期徒刑。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tiene por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意使家属处
茫然无措的状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚的作用。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tenía por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意使家属处
茫然无措的状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚的作用。
Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.
他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。
Disposiciones concretas de las leyes nacionales contra las drogas permiten detener a los traficantes aunque los testigos estén demasiado intimidados para testificar contra ellos y, además, adoptar medidas contra quienes consumen drogas en el extranjero.
即使证人受到威胁不能证明毒品贩子有罪,新加坡国内反毒品法律中的特别规定也允拘留毒品贩子,法律还允
采取行动,打击
国外消费毒品的人。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员的可靠性,已发现其中人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。
Ello indica que algunas autoridades locales intimidan deliberadamente a las organizaciones no gubernamentales en Darfur meridional donde hay cuatro organizaciones no gubernamentales con miembros de su personal internacional que han sido detenidos y después liberados bajo fianza, acusados de “crímenes contra el Estado” o de “ayudar a la rebelión”.
这表明南达尔富尔,一些地方
局蓄意打击和恐吓非政府组织。
南达尔富尔,至今已有四个非政府组织的国际工作人员遭拘留,他们
交保后被释放,他们的罪名是“危害国家”或“帮助反叛”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正断遭到恐吓与骚扰。
Es un pueblo que no se rinde ni se deja intimidar.
我放弃,也
被恫吓吓倒。
La comunidad internacional no debe dejarse amilanar ni intimidar por esos asaltos descarados a nuestra psique colectiva.
国际社能被这些对我
集体心理的狂妄袭击所吓倒。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以色列及其盟国对工程处提出虚假指控,企图恐吓其工作人员、破坏工程处的工作。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许多人时并
同意纳粹的观点,但
感到畏惧或出于某种原因选择保持沉默。
Además de esos delitos, la Fiscalía ha recibido información que demuestra que se ha atacado e intimidado de manera persistente al personal de asistencia humanitaria.
除上述罪行外,我的办事处还收到有关断以人道主义工作人员为目标和对
行恐吓的信息。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力的受害者和提供援助的非政府组织的工作人员受到局的骚扰和恐吓。
Sin dejarse intimidar por el legado de muchos años de opresión y guerra que dejó Saddam Hussein, el pueblo iraquí está decidido a crear una nueva realidad.
伊拉克人民畏萨达姆·侯赛因多年压迫和战争的后果,
心创造新的现实。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到恐吓和骚扰。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者难查明与委员
交谈的证人,并恫吓、骚扰甚至杀害这些证人。
Los otros cinco, procedentes de Vieques, han sido encarcelados porque la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) procura criminalizar e intimidar a la población de Vieques que lucha por sus derechos.
另五人来自别克斯,由于联邦调查局试图对为了别克斯的权利而战的别克斯人行定罪和威胁,
被关
了监狱。
Israel trata de intimidar a los que intentan decir la verdad y especialmente a los representantes de las Naciones Unidas, incluidos los relatores especiales, así como a otras personalidades internacionales.
以色列企图恫吓那些想说真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其国际人士。
En el caso de Limaj, a última hora varios testigos se negaron a comparecer y a testificar ante el Tribunal, o retiraron o cambiaron sus testimonios porque se sentían intimidados o asustados.
在利马伊案中,一些证人最终拒绝出庭作证,有的则撤销或改变了证词,因为受到了恫吓或心存忧虑。
Esa disposición comprende los delitos de suma gravedad cometidos con el fin de perturbar el orden establecido e intimidar a la población, para los cuales se impone una pena máxima de reclusión a perpetuidad.
该条款包括为破坏已建立的秩序和恐吓民众而实施的非常严重的犯罪行为,最高处罚定为无期徒刑。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tiene por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚的作用。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tenía por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚的作用。
Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.
无视无辜生命,并且愿意犯下
可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处
人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。
Disposiciones concretas de las leyes nacionales contra las drogas permiten detener a los traficantes aunque los testigos estén demasiado intimidados para testificar contra ellos y, además, adoptar medidas contra quienes consumen drogas en el extranjero.
即使证人受到威胁能证明毒品贩子有罪,新加坡国内反毒品法律中的特别规定也允许拘留毒品贩子,法律还允许采取行动,打击在国外消费毒品的人。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员的可靠性,已发现其中许多人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对加以恐吓。
Ello indica que algunas autoridades locales intimidan deliberadamente a las organizaciones no gubernamentales en Darfur meridional donde hay cuatro organizaciones no gubernamentales con miembros de su personal internacional que han sido detenidos y después liberados bajo fianza, acusados de “crímenes contra el Estado” o de “ayudar a la rebelión”.
这表明在南达尔富尔,一些地方局蓄意打击和恐吓非政府组织。 在南达尔富尔,至今已有四个非政府组织的国际工作人员遭拘留,
在交保后被释放,
的罪名是“危害国家”或“帮助反叛”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到恐与
扰。
Es un pueblo que no se rinde ni se deja intimidar.
我们不会放弃,也不会被。
La comunidad internacional no debe dejarse amilanar ni intimidar por esos asaltos descarados a nuestra psique colectiva.
国际社会决不能被这些对我们集体心理的狂妄袭击所。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以色列及其盟国对工程处提出虚假指控,企图恐其工作人员、破坏工程处的工作。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许多人时并不同意纳粹的观点,但他们感到畏惧或出于某种原因选择保持沉默。
Además de esos delitos, la Fiscalía ha recibido información que demuestra que se ha atacado e intimidado de manera persistente al personal de asistencia humanitaria.
除上述罪行外,我的办事处还收到有关不断以人道主义工作人员为目标和对他们进行恐的信息。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力的受害者和提供援助的非政府组织的工作人员受到局的
扰和恐
。
Sin dejarse intimidar por el legado de muchos años de opresión y guerra que dejó Saddam Hussein, el pueblo iraquí está decidido a crear una nueva realidad.
伊拉克人民不畏萨达姆·侯赛因多年压迫和战争的后果,决心创造新的现实。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到恐和
扰。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈的证人,并、
扰甚至杀害这些证人。
Los otros cinco, procedentes de Vieques, han sido encarcelados porque la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) procura criminalizar e intimidar a la población de Vieques que lucha por sus derechos.
另五人来自别克斯,由于联邦调查局试图对为了别克斯的权利而战的别克斯人进行定罪和威胁,他们被关进了监狱。
Israel trata de intimidar a los que intentan decir la verdad y especialmente a los representantes de las Naciones Unidas, incluidos los relatores especiales, así como a otras personalidades internacionales.
以色列企图那些想说真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人士。
En el caso de Limaj, a última hora varios testigos se negaron a comparecer y a testificar ante el Tribunal, o retiraron o cambiaron sus testimonios porque se sentían intimidados o asustados.
在利马伊案中,一些证人最终拒绝出庭作证,有的则撤销或改变了证词,因为他们受到了或心存忧虑。
Esa disposición comprende los delitos de suma gravedad cometidos con el fin de perturbar el orden establecido e intimidar a la población, para los cuales se impone una pena máxima de reclusión a perpetuidad.
该条款包括为破坏已建立的秩序和恐民众而实施的非常严重的犯罪行为,最高处罚定为无期徒刑。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tiene por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神压力下,起到恐或惩罚的作用。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tenía por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神压力下,起到恐或惩罚的作用。
Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.
他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有伊拉克人民。
Disposiciones concretas de las leyes nacionales contra las drogas permiten detener a los traficantes aunque los testigos estén demasiado intimidados para testificar contra ellos y, además, adoptar medidas contra quienes consumen drogas en el extranjero.
即使证人受到威胁不能证明毒品贩子有罪,新加坡国内反毒品法律中的特别规定也允许拘留毒品贩子,法律还允许采取行动,打击在国外消费毒品的人。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员的可靠性,已发现其中许多人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐。
Ello indica que algunas autoridades locales intimidan deliberadamente a las organizaciones no gubernamentales en Darfur meridional donde hay cuatro organizaciones no gubernamentales con miembros de su personal internacional que han sido detenidos y después liberados bajo fianza, acusados de “crímenes contra el Estado” o de “ayudar a la rebelión”.
这表明在南达尔富尔,一些地方局蓄意打击和恐
非政府组织。 在南达尔富尔,至今已有四个非政府组织的国际工作人员遭拘留,他们在交保后被释放,他们的罪名是“危害国家”或“帮助反叛”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
Es un pueblo que no se rinde ni se deja intimidar.
们不会放弃,也不会被恫吓吓倒。
La comunidad internacional no debe dejarse amilanar ni intimidar por esos asaltos descarados a nuestra psique colectiva.
国际社会决不能被这些对们集体心理
狂妄袭击所吓倒。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此,以色列
国对工程处提出虚假指控,企图恐吓
工作人员、破坏工程处
工作。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许多人时并不同意纳粹
观点,但他们感到畏惧或出于某种原因选择保持沉默。
Además de esos delitos, la Fiscalía ha recibido información que demuestra que se ha atacado e intimidado de manera persistente al personal de asistencia humanitaria.
除上述罪行,
办事处还收到有关不断以人道主义工作人员为目标和对他们进行恐吓
信息。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力受害者和提供援助
非政府组织
工作人员受到
局
骚扰和恐吓。
Sin dejarse intimidar por el legado de muchos años de opresión y guerra que dejó Saddam Hussein, el pueblo iraquí está decidido a crear una nueva realidad.
伊拉克人民不畏萨达姆·侯赛因多年压迫和战争后果,决心创造新
现实。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到恐吓和骚扰。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈证人,并恫吓、骚扰甚至杀害这些证人。
Los otros cinco, procedentes de Vieques, han sido encarcelados porque la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) procura criminalizar e intimidar a la población de Vieques que lucha por sus derechos.
另五人来自别克斯,由于联邦调查局试图对为了别克斯权利而战
别克斯人进行定罪和威胁,他们被关进了监狱。
Israel trata de intimidar a los que intentan decir la verdad y especialmente a los representantes de las Naciones Unidas, incluidos los relatores especiales, así como a otras personalidades internacionales.
以色列企图恫吓那些想说真话人,特别是联合国
代表,包括特别报告员以
他国际人士。
En el caso de Limaj, a última hora varios testigos se negaron a comparecer y a testificar ante el Tribunal, o retiraron o cambiaron sus testimonios porque se sentían intimidados o asustados.
在利马伊案中,一些证人最终拒绝出庭作证,有则撤销或改变了证词,因为他们受到了恫吓或心存忧虑。
Esa disposición comprende los delitos de suma gravedad cometidos con el fin de perturbar el orden establecido e intimidar a la población, para los cuales se impone una pena máxima de reclusión a perpetuidad.
该条款包括为破坏已建立秩序和恐吓民众而实施
非常严重
犯罪行为,最高处罚定为无期徒刑。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tiene por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚
作用。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tenía por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚
作用。
Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.
他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述恐怖行径,包括用录像机录制
处决人质
录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。
Disposiciones concretas de las leyes nacionales contra las drogas permiten detener a los traficantes aunque los testigos estén demasiado intimidados para testificar contra ellos y, además, adoptar medidas contra quienes consumen drogas en el extranjero.
即使证人受到威胁不能证明毒品贩子有罪,新加坡国内反毒品法律中特别规定也允许拘留毒品贩子,法律还允许采取行动,打击在国
消费毒品
人。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员可靠性,已发现
中许多人与贩运网络相互勾结,因此
非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。
Ello indica que algunas autoridades locales intimidan deliberadamente a las organizaciones no gubernamentales en Darfur meridional donde hay cuatro organizaciones no gubernamentales con miembros de su personal internacional que han sido detenidos y después liberados bajo fianza, acusados de “crímenes contra el Estado” o de “ayudar a la rebelión”.
这表明在南达尔富尔,一些地方局蓄意打击和恐吓非政府组织。 在南达尔富尔,至今已有四个非政府组织
国际工作人员遭拘留,他们在交保后被释放,他们
罪名是“危害国家”或“帮助反叛”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
Es un pueblo que no se rinde ni se deja intimidar.
我们不会放弃,也不会被恫吓吓倒。
La comunidad internacional no debe dejarse amilanar ni intimidar por esos asaltos descarados a nuestra psique colectiva.
国际社会决不能被这些对我们集体心理的狂妄所吓倒。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以色列及其盟国对工程处提出虚假指控,企图恐吓其工作人员、破坏工程处的工作。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许人
时并不同意纳粹的观点,但他们感到畏惧或出于某种原因选择保持沉默。
Además de esos delitos, la Fiscalía ha recibido información que demuestra que se ha atacado e intimidado de manera persistente al personal de asistencia humanitaria.
除上述罪行外,我的办事处还收到有关不断以人道主义工作人员为目标和对他们进行恐吓的信息。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力的受害者和提供援助的非政府组织的工作人员受到局的骚扰和恐吓。
Sin dejarse intimidar por el legado de muchos años de opresión y guerra que dejó Saddam Hussein, el pueblo iraquí está decidido a crear una nueva realidad.
伊拉克人民不畏萨达姆·侯赛因迫和战争的后果,决心创造新的现实。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到恐吓和骚扰。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈的证人,并恫吓、骚扰甚至杀害这些证人。
Los otros cinco, procedentes de Vieques, han sido encarcelados porque la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) procura criminalizar e intimidar a la población de Vieques que lucha por sus derechos.
另五人来自别克斯,由于联邦调查局试图对为了别克斯的权利而战的别克斯人进行定罪和威胁,他们被关进了监狱。
Israel trata de intimidar a los que intentan decir la verdad y especialmente a los representantes de las Naciones Unidas, incluidos los relatores especiales, así como a otras personalidades internacionales.
以色列企图恫吓那些想说真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人士。
En el caso de Limaj, a última hora varios testigos se negaron a comparecer y a testificar ante el Tribunal, o retiraron o cambiaron sus testimonios porque se sentían intimidados o asustados.
在利马伊案中,一些证人最终拒绝出庭作证,有的则撤销或改变了证词,因为他们受到了恫吓或心存忧虑。
Esa disposición comprende los delitos de suma gravedad cometidos con el fin de perturbar el orden establecido e intimidar a la población, para los cuales se impone una pena máxima de reclusión a perpetuidad.
该条款包括为破坏已建立的秩序和恐吓民众而实施的非常严重的犯罪行为,最高处罚定为无期徒刑。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tiene por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神力下,起到恐吓或惩罚的作用。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tenía por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神力下,起到恐吓或惩罚的作用。
Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.
他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。
Disposiciones concretas de las leyes nacionales contra las drogas permiten detener a los traficantes aunque los testigos estén demasiado intimidados para testificar contra ellos y, además, adoptar medidas contra quienes consumen drogas en el extranjero.
即使证人受到威胁不能证明毒品贩子有罪,新加坡国内反毒品法律中的特别规定也允许拘留毒品贩子,法律还允许采取行动,打在国外消费毒品的人。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员的可靠性,已发现其中许人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。
Ello indica que algunas autoridades locales intimidan deliberadamente a las organizaciones no gubernamentales en Darfur meridional donde hay cuatro organizaciones no gubernamentales con miembros de su personal internacional que han sido detenidos y después liberados bajo fianza, acusados de “crímenes contra el Estado” o de “ayudar a la rebelión”.
这表明在南达尔富尔,一些地方局蓄意打
和恐吓非政府组织。 在南达尔富尔,至今已有四个非政府组织的国际工作人员遭拘留,他们在交保后被释放,他们的罪名是“危害国家”或“帮助反叛”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到吓与骚扰。
Es un pueblo que no se rinde ni se deja intimidar.
我们不会放弃,也不会被恫吓吓倒。
La comunidad internacional no debe dejarse amilanar ni intimidar por esos asaltos descarados a nuestra psique colectiva.
国际社会决不能被这些对我们集体心理的狂妄袭击所吓倒。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以色列及其盟国对工程处提出虚假指控,吓其工作人员、破坏工程处的工作。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许多人时并不同意纳粹的观点,但他们感到畏惧或出于某
选择保持沉默。
Además de esos delitos, la Fiscalía ha recibido información que demuestra que se ha atacado e intimidado de manera persistente al personal de asistencia humanitaria.
除上述罪行外,我的办事处还收到有关不断以人道主义工作人员为目标和对他们进行吓的信息。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力的受害者和提供援助的非政府组织的工作人员受到局的骚扰和
吓。
Sin dejarse intimidar por el legado de muchos años de opresión y guerra que dejó Saddam Hussein, el pueblo iraquí está decidido a crear una nueva realidad.
伊拉克人民不畏萨达姆·侯赛多年压迫和战争的后果,决心创造新的现实。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到吓和骚扰。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈的证人,并恫吓、骚扰甚至杀害这些证人。
Los otros cinco, procedentes de Vieques, han sido encarcelados porque la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) procura criminalizar e intimidar a la población de Vieques que lucha por sus derechos.
另五人来自别克斯,由于联邦调查局试对为了别克斯的权利而战的别克斯人进行定罪和威胁,他们被关进了监狱。
Israel trata de intimidar a los que intentan decir la verdad y especialmente a los representantes de las Naciones Unidas, incluidos los relatores especiales, así como a otras personalidades internacionales.
以色列恫吓那些想说真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人士。
En el caso de Limaj, a última hora varios testigos se negaron a comparecer y a testificar ante el Tribunal, o retiraron o cambiaron sus testimonios porque se sentían intimidados o asustados.
在利马伊案中,一些证人最终拒绝出庭作证,有的则撤销或改变了证词,为他们受到了恫吓或心存忧虑。
Esa disposición comprende los delitos de suma gravedad cometidos con el fin de perturbar el orden establecido e intimidar a la población, para los cuales se impone una pena máxima de reclusión a perpetuidad.
该条款包括为破坏已建立的秩序和吓民众而实施的非常严重的犯罪行为,最高处罚定为无期徒刑。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tiene por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神压力下,起到吓或惩罚的作用。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tenía por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神压力下,起到吓或惩罚的作用。
Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.
他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。
Disposiciones concretas de las leyes nacionales contra las drogas permiten detener a los traficantes aunque los testigos estén demasiado intimidados para testificar contra ellos y, además, adoptar medidas contra quienes consumen drogas en el extranjero.
即使证人受到威胁不能证明毒品贩子有罪,新加坡国内反毒品法律中的特别规定也允许拘留毒品贩子,法律还允许采取行动,打击在国外消费毒品的人。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员的可靠性,已发现其中许多人与贩运网络相互勾结,此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以
吓。
Ello indica que algunas autoridades locales intimidan deliberadamente a las organizaciones no gubernamentales en Darfur meridional donde hay cuatro organizaciones no gubernamentales con miembros de su personal internacional que han sido detenidos y después liberados bajo fianza, acusados de “crímenes contra el Estado” o de “ayudar a la rebelión”.
这表明在南达尔富尔,一些地方局蓄意打击和
吓非政府组织。 在南达尔富尔,至今已有四个非政府组织的国际工作人员遭拘留,他们在交保后被释放,他们的罪名是“危害国家”或“帮助反叛”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。