西语助手
  • 关闭


tr.

1.抑制. (也用作自复动词)
2.【法】 阻止, 禁止(法官继续审理某一案件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición阻止;bloquear包围;impedir阻止;restringir限制;limitar界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener阻止;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

对“该主张的实质作出决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化的体制会阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井的泥沙能够阻止海洋无脊椎动物的幼虫居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可对安理会的审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避对此案的审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践明,有效管制核材料是禁止核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除本人担任本案审理法官的理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类的恐怖主义团体恰当地列入被查禁的国际恐怖主义组织名单是排斥禁止活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外他国家的国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样的超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长的主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防止对《不扩散核武器条约》作出重释的任何企图,以便限制一个国家对核技术所享有的权利,但条件是核技术只能用于和平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决的“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制该条约第四条的目的在于防止任何重释《不扩散核武器条约》以便限制一国享有和平利用核技术权利的企图——只要该技术不被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院的一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对案件审理的要求,并且还审议和驳回了提交人的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法不会创造一个阻止我们将来处理更多项目的先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样对小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、制造和供应的管制,以限制这一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


了解的, 了局, 了了, 了却, 了然, 了如指掌, 了事, 了手, 了望处, 了望哨,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑制. (也用动词)
2.【法】 阻止, 禁止(法官继续审理某一案件). (也用动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición阻止;bloquear包围;impedir阻止;restringir限制;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener阻止;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该主张的实质出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化的体制会阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井的泥沙能够阻止海洋无脊椎动物的幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可对安理会的审议工产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避对此案的审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管制核材料是禁止核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审理法官的理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类的恐怖主义团体恰当地列入被查禁的国际恐怖主义组织名单是排斥其代表和禁止其活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外其他国的国审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样的超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长的主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防止对《不扩散核武器条约》出重释的任何企图,以便限制一个国对核技术所享有的权利,但条件是核技术只能用于和平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定的“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条的目的在于防止任何重释《不扩散核武器条约》以便限制一国享有和平利用核技术权利的企图——只要该技术不被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多国,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开己的健康状态,尤其在工场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk为最高法的一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对其案件审理的要求,并且还审议和驳回了提交人的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法不会创造一个阻止我们将来处理更多项目的先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国面临的结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样对小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、制造和供应的管制,以限制这一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


雷管, 雷克雅未克, 雷厉风行, 雷鸣, 雷鸣般的, 雷鸟, 雷声, 雷霆, 雷同, 雷西斯滕西亚,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑制. (也用作自复动词)
2.【法】 阻止, 禁止(法官继续审理某一案件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición阻止;bloquear包围;impedir阻止;restringir限制;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener阻止;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,张的实质作出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化的体制会阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井的泥沙能够阻止海洋无脊椎动物的幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使威胁使用否决权,可安理会的审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避此案的审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管制核材料禁止核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在其本人担任本案审理法官的理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真党之类的恐怖义团体恰当地列入被查禁的国际恐怖义组织名斥其代表和禁止其活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样的超大型城市中,环境退化阻碍城市发展和经济增长的要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的防止《不扩散核武器条约》作出重释的任何企图,以便限制一个国家核技术所享有的权利,但条件核技术只能用于和平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定的“明显含义”就存在了区别待遇,但由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定条约第四条的目的在于防止任何重释《不扩散核武器条约》以便限制一国享有和平利用核技术权利的企图——只要技术不被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院的一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避其案件审理的要求,并且还审议和驳回了提交人的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团的理解,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法不会创造一个阻止我们将来处理更多项目的先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强小武器和轻武器出口、制造和供应的管制,以限制这一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


肋的, 肋骨, 肋间的, 肋膜, 肋膜炎, 肋条, , 泪痕, 泪花, 泪如泉涌,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑制. (也用作自复动词)
2.【法】 阻止, 禁止(法官继续审理某一案件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 参与, 关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición阻止;bloquear包围;impedir阻止;restringir限制;limitar界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener阻止;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁“该主张的实质作出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化的体制会阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井的泥沙能够阻止海洋无脊椎动物的幼虫居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可安理会的审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避此案的审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管制核材料是禁止核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他知道此情况,而且存在本人担任本案审理法官的理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类的恐怖主义团体恰当地列入被查禁的国际恐怖主义组织名单是代表和禁止活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外他国家的国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样的超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长的主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防止扩散核武器条约》作出重释的任何企图,以便限制一个国家核技术所享有的权利,但条件是核技术只能用于和平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决的“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”包括在《安大略法典》之内,此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制该条约第四条的目的在于防止任何重释《扩散核武器条约》以便限制一国享有和平利用核技术权利的企图——只要该技术被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者公开自己的健康状态,尤在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院的一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避案件审理的要求,并且还审议和驳回了提交人的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法会创造一个阻止我们将来处理更多项目的先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强小武器和轻武器出口、制造和供应的管制,以限制这一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


类比的, 类别, 类的, 类地行星, 类固醇, 类金属物质, 类木行星, 类人的, 类人猿, 类似,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑. (作自复动词)
2.【法】 阻止, 禁止(法官继续某一案件). (作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición阻止;bloquear包围;impedir阻止;restringir;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir;detener阻止;frenar动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该主张的实质作出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化的体阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井的泥沙能够阻止海洋无脊椎动物的幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使否决权,可对安会的议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避对此案的

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管核材料是禁止核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“法官”指出这一事实时,法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案法官的由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类的恐怖主义团体恰当地列入被查禁的国际恐怖主义组织名单是排斥其代表和禁止其活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法院

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样的超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长的主要限因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防止对《不扩散核武器条约》作出重释的任何企图,以便一个国家对核技术所享有的权利,但条件是核技术只能于和平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定的“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心定该条约第四条的目的在于防止任何重释《不扩散核武器条约》以便一国享有和平利核技术权利的企图——只要该技术不被造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院的一位法官议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对其案件的要求,并且还议和驳回了提交人的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团的解是,只要我们能够确保更多项目得到有效议,目前选择一个分项的做法不会创造一个阻止我们将来处更多项目的先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利全球化力量和新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样对小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、造和供应的管,以这一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


累犯, 累犯的, 累积, 累积的, 累积效应, 累及, 累计, 累计折旧, 累进, 累进的,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,

用户正在搜索


冷货, 冷寂, 冷箭, 冷静, 冷静的, 冷静下来, 冷空气, 冷库, 冷酷, 冷酷无情,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑制. (也用作自复动词)
2.【法】 阻止, 禁止(法官继续审理某一案件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición阻止;bloquear包围;impedir阻止;restringir限制;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener阻止;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该张的实质作出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利私有化的体制会阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

实验可知,钻井的泥沙能够阻止海洋无脊椎动物的幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可对安理会的审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院的HerrmanMijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避对此案的审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管制核材料是禁止核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审理法官的理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯党之类的恐怖义团体恰当地列入被查禁的国际恐怖义组织名单是排斥其代表禁止其活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权正展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样的超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展经济增长的要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防止对《不扩散核武器条约》作出重释的任何企图,以便限制一个国家对核技术所享有的权利,但条件是核技术只能用于平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定的“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条的目的在于防止任何重释《不扩散核武器条约》以便限制一国享有平利用核技术权利的企图——只要该技术不被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院的一位法官审议驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对其案件审理的要求,并且还审议驳回了提交人的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法不会创造一个阻止我们将来处理更多项目的先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素其他易受损害性如地理位置偏僻面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们国际社会一样对小武器轻武器的非法贸易全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器轻武器出口、制造供应的管制,以限制这一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


冷眼, 冷眼旁观, 冷饮, 冷饮店, 冷遇, 冷凿, 冷战, 愣住, 愣住的, 厘米,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑制. (也用作自复动词)
2.【法】 (法官继续审理某一案件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición;bloquear包围;impedir;restringir限制;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该主张的实质作出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化的体制会发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井的泥沙能够海洋无脊椎动物的幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可对安理会的审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避对此案的审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管制核材料是核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,不知道此情况,而且不存在排除本人担任本案审理法官的理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类的恐怖主义团体恰当地列入被查际恐怖主义组织名单是排斥代表和活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外家的家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样的超大型城市中,环境退化是城市发展和经济增长的主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防对《不扩散核武器条约》作出重释的任何企图,以便限制一个家对核技术所享有的权利,但条件是核技术只能用于和平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

申辩,安大略委员会决定的“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个家手中,从而加剧不平等,妨碍彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条的目的在于防任何重释《不扩散核武器条约》以便限制享有和平利用核技术权利的企图——只要该技术不被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院的一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对案件审理的要求,并且还审议和驳回了提交人的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我代表团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法不会创造一个我们将来处理更多项目的先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中家面临的结构性劣势同各种外在因素和易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们投资者前来并挫败这些家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和际社会一样对小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、制造和供应的管制,以限制这一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


离婚的, 离家出走者, 离间, 离解, 离经叛道者, 离境, 离开, 离开的, 离开正道, 离开正路,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑制. (也用作自复词)
2.【法】 阻止, 禁止(法官继续审理某一案件). (也用作自复词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición阻止;bloquear包围;impedir阻止;restringir限制;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener阻止;frenar;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该主张实质作出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化体制会阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井泥沙能够阻止海洋无脊椎幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可对安理会审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避对此案审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管制核材料是禁止核武器发展瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审理法官理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类恐怖主义团体恰当地列入被查禁国际恐怖主义组织名单是排斥其代表和禁止关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼苏丹以外其他国家国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条是防止对《不扩散核武器条约》作出重释任何企图,以便限制一个国家对核技术所享有权利,但条件是核技术只能用于和平目

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条在于防止任何重释《不扩散核武器条约》以便限制一国享有和平利用核技术权利企图——只要该技术不被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾是,在许多国家,艾滋病带来耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己健康状态,尤其在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对其案件审理要求,并且还审议和驳回了提交人上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项做法不会创造一个阻止我们将来处理更多项目先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新贸易机遇努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样对小武器和轻武器非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、制造和供应管制,以限制这一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


离题, 离析, 离席, 离心, 离心的, 离心率, 离辙, 离职, 离职的, 离子,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.制. (也用作自复动词)
2.【法】 阻止, 禁止(法官继续审理某一案件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición阻止;bloquear包围;impedir阻止;restringir限制;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir制;detener阻止;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该主张的实质作出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专和私有化的体制会阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井的泥沙能够阻止海洋无脊椎动物的幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可对安理会的审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避对此案的审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管制核材料是禁止核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审理法官的理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类的恐怖主义团体恰当地列入被查禁的国际恐怖主义组织名单是排斥其代表和禁止其活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样的超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长的主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防止对《不扩散核武器条约》作出重释的任何企图,以便限制一个国家对核技术所享有的权,但条件是核技术只能用于和平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定的“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条的目的在于防止任何重释《不扩散核武器条约》以便限制一国享有和平用核技术权的企图——只要该技术不被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院的一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对其案件审理的要求,并且还审议和驳回了提交人的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法不会创造一个阻止我们将来处理更多项目的先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家用全球化力量和新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样对小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、制造和供应的管制,以限制这一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


犁沟, 犁骨, 犁铧, 犁牛, 犁身, 犁田, , 黎巴嫩, 黎巴嫩的, 黎巴嫩人,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑制. (也用作自复动词)
2.【法】 阻(法官继续审理某一案件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición;bloquear包围;impedir;restringir限制;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该主张的实质作出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化的体制会阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井的泥沙能够海洋无脊椎动物的幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可对安理会的审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避对此案的审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管制核材料是核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除本人担任本案审理法官的理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类的恐怖主义团体恰当地列入被查的国际恐怖主义组织名单是排斥代表和活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外他国家的国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样的超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长的主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防对《不扩散核武器条约》作出重释的任何企图,以便限制一个国家对核技术所享有的权利,但条件是核技术只能用于和平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定的“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条的目的在于防任何重释《不扩散核武器条约》以便限制一国享有和平利用核技术权利的企图——只要该技术不被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院的一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对案件审理的要求,并且还审议和驳回了提交人的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法不会创造一个我们将来处理更多项目的先

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样对小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、制造和供应的管制,以限制这一趋势。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜仪式, 礼成, 礼服, 礼花, 礼教, 礼节, 礼节性的, 礼帽,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,