Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅事态发展给当前高度紧张
国际安全结构带来了很大危险。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅事态发展给当前高度紧张
国际安全结构带来了很大危险。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到这一要改革
所有方面,但是希望着
谈谈乌拉圭认为特别
要
两个方面。
No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.
然而只有通过一项针对不可饶恕恐
采取有效措施
全面公约,才能填补总体法律框架中存在
空白。
Era particularmente inexcusable que el Estado hubiera obrado así después de que el Comité hubiese aplicado el artículo 92 de su reglamento y pedido al Estado Parte que no lo hiciera.
缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤其是不可原谅。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还说,William一案(可在互联网查询)清楚地表明还有国内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法是说不过去。
De ahí que los intentos de comprender por qué algunos individuos recurren al terrorismo como táctica no representen en grado alguno un apoyo a esas inmorales e inexcusables decisiones de esas personas.
所以,努力去理解为什么一些个人会诉诸恐,把它当作一种战术,这丝毫不代表同情这些做出如此不道德、不可宽恕决定
个人。
Es particularmente inexcusable que el Estado lo haya hecho después de que el Comité hubiera actuado con arreglo al artículo 92 (ex artículo 86) de su reglamento, pidiendo al Estado Parte que se abstuviera de hacerlo.
缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条(原86条)采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤其是毫无道理。
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似不可原谅
错误和罪行。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严渎职缺乏法律定
情况下,案例法必须界定这一罪行
内涵,此种犯罪如果不是粗暴
,也必须是一种极其严
玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅的事态发展给当前高度紧张的国际安全结构带来了很大危险。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到这一要改革的所有方面,但是希望着
谈谈乌拉圭认为特别
要的两个方面。
No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.
然而只有通过一项针对不可饶恕的恐怖主义采取有效措施的全面公约,才能填补总体法律框架中存在的空白。
Era particularmente inexcusable que el Estado hubiera obrado así después de que el Comité hubiese aplicado el artículo 92 de su reglamento y pedido al Estado Parte que no lo hiciera.
缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这,
其是不可原谅的。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还说,William一案(可在互网查询)清楚地表明还有国内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法是说不过去的。
De ahí que los intentos de comprender por qué algunos individuos recurren al terrorismo como táctica no representen en grado alguno un apoyo a esas inmorales e inexcusables decisiones de esas personas.
所以,努力去理解为什么一些个人会诉诸恐怖主义,把它当作一种战术,这丝毫不代表同情这些出如此不道德、不可宽恕决定的个人。
Es particularmente inexcusable que el Estado lo haya hecho después de que el Comité hubiera actuado con arreglo al artículo 92 (ex artículo 86) de su reglamento, pidiendo al Estado Parte que se abstuviera de hacerlo.
缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条(原86条)采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这,
其是毫无道理的。
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊的他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似不可原谅的错误和罪行。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严渎职缺乏法律定义的情况下,案例法必须界定这一罪行的内涵,此种犯罪如果不是粗暴的,也必须是一种极其严
的玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅态发展给当前高度紧张
国际安全结构带来了很大危险。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到这一要改革
所有方面,但是希望着
谈谈乌拉圭认为特别
要
两个方面。
No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.
然而只有通过一项针对可饶恕
恐怖主义采取有效措施
全面公约,才能填补总体法律框架中存在
空白。
Era particularmente inexcusable que el Estado hubiera obrado así después de que el Comité hubiese aplicado el artículo 92 de su reglamento y pedido al Estado Parte que no lo hiciera.
缔约国在委员会已经按照其则第92条采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤其是
可原谅
。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还说,William一案(可在互联网查询)清楚地表明还有国内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法是说过去
。
De ahí que los intentos de comprender por qué algunos individuos recurren al terrorismo como táctica no representen en grado alguno un apoyo a esas inmorales e inexcusables decisiones de esas personas.
所以,努力去理解为什么一些个人会诉诸恐怖主义,把它当作一种战术,这丝毫代表同情这些做出如此
道德、
可宽恕决定
个人。
Es particularmente inexcusable que el Estado lo haya hecho después de que el Comité hubiera actuado con arreglo al artículo 92 (ex artículo 86) de su reglamento, pidiendo al Estado Parte que se abstuviera de hacerlo.
缔约国在委员会已经按照其则第92条(原86条)采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤其是毫无道理
。
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似
可原谅
错误和罪行。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严渎职缺乏法律定义
情况下,案例法必须界定这一罪行
内涵,此种犯罪如果
是粗暴
,也必须是一种极其严
玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅的事态发展给当前高度紧张的国际安全结构带大危险。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到这一要改革的所有方面,但是
谈谈乌拉圭认为特别
要的两个方面。
No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.
然而只有通过一项针对不可饶恕的恐怖主义采取有效措施的全面公约,才能填补总体法律框架中存在的空白。
Era particularmente inexcusable que el Estado hubiera obrado así después de que el Comité hubiese aplicado el artículo 92 de su reglamento y pedido al Estado Parte que no lo hiciera.
缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤其是不可原谅的。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还说,William一案(可在互联网查询)清楚地表明还有国内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法是说不过去的。
De ahí que los intentos de comprender por qué algunos individuos recurren al terrorismo como táctica no representen en grado alguno un apoyo a esas inmorales e inexcusables decisiones de esas personas.
所以,努力去理解为什么一些个人会诉诸恐怖主义,把它当作一种战术,这丝毫不代表同情这些做出如此不道德、不可宽恕决定的个人。
Es particularmente inexcusable que el Estado lo haya hecho después de que el Comité hubiera actuado con arreglo al artículo 92 (ex artículo 86) de su reglamento, pidiendo al Estado Parte que se abstuviera de hacerlo.
缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条(原86条)采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤其是毫无道理的。
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊的他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似不可原谅的错误和罪行。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严渎职缺乏法律定义的情况下,案例法必须界定这一罪行的内涵,此种犯罪如果不是粗暴的,也必须是一种极其严
的玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这无法原谅
事态发展给当前高度紧张
国际安全结构带来了很大危险。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到这要改革
所有方面,但是希望着
谈谈乌拉圭认为特别
要
两个方面。
No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.
然而只有通过项针对
饶恕
恐怖主义采取有效措施
全面公约,才
填补总体法律框架中存在
空白。
Era particularmente inexcusable que el Estado hubiera obrado así después de que el Comité hubiese aplicado el artículo 92 de su reglamento y pedido al Estado Parte que no lo hiciera.
缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤其是原谅
。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还说,William(
在互联网查询)清楚地表明还有国内补救办法
以利用,提交人没有用尽该补救办法是说
过去
。
De ahí que los intentos de comprender por qué algunos individuos recurren al terrorismo como táctica no representen en grado alguno un apoyo a esas inmorales e inexcusables decisiones de esas personas.
所以,努力去理解为什么些个人会诉诸恐怖主义,把它当作
种战术,这丝毫
代表同情这些做出如此
道德、
宽恕决定
个人。
Es particularmente inexcusable que el Estado lo haya hecho después de que el Comité hubiera actuado con arreglo al artículo 92 (ex artículo 86) de su reglamento, pidiendo al Estado Parte que se abstuviera de hacerlo.
缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条(原86条)采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤其是毫无道理。
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊
他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似
原谅
错误和罪行。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严渎职缺乏法律定义
情况下,
例法必须界定这
罪行
内涵,此种犯罪如果
是粗暴
,也必须是
种极其严
玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅的事态发展给当前高度紧张的国际安全结构带来危险。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到这一要改革的所有方面,但
着
谈谈乌拉圭认为特别
要的两个方面。
No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.
然而只有通过一项针对不可饶恕的恐怖主义采取有效措施的全面公约,才能填补总体法律框架中存在的空白。
Era particularmente inexcusable que el Estado hubiera obrado así después de que el Comité hubiese aplicado el artículo 92 de su reglamento y pedido al Estado Parte que no lo hiciera.
缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤其不可原谅的。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还说,William一案(可在互联网查询)清楚地表明还有国内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法说不过去的。
De ahí que los intentos de comprender por qué algunos individuos recurren al terrorismo como táctica no representen en grado alguno un apoyo a esas inmorales e inexcusables decisiones de esas personas.
所以,努力去理解为什么一些个人会诉诸恐怖主义,把它当作一种战术,这丝毫不代表同情这些做出如此不道德、不可宽恕决定的个人。
Es particularmente inexcusable que el Estado lo haya hecho después de que el Comité hubiera actuado con arreglo al artículo 92 (ex artículo 86) de su reglamento, pidiendo al Estado Parte que se abstuviera de hacerlo.
缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条(原86条)采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤其毫无道理的。
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊的他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似不可原谅的错误和罪行。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严渎职缺乏法律定义的情况下,案例法必须界定这一罪行的内涵,此种犯罪如果不
粗暴的,也必须
一种极其严
的玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
一无法原谅的事态发展给当前高度紧张的国际安全结构带来了很大危险。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到一
要改革的所有方面,但是希望着
谈谈乌拉圭认为特别
要的两个方面。
No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.
然而只有通过一项针对不可饶恕的恐怖主义采取有效措施的全面公约,才能填补总体法律框架中存在的空白。
Era particularmente inexcusable que el Estado hubiera obrado así después de que el Comité hubiese aplicado el artículo 92 de su reglamento y pedido al Estado Parte que no lo hiciera.
缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然,尤其是不可原谅的。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还说,William一案(可在互网查询)清楚地表明还有国内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法是说不过去的。
De ahí que los intentos de comprender por qué algunos individuos recurren al terrorismo como táctica no representen en grado alguno un apoyo a esas inmorales e inexcusables decisiones de esas personas.
所以,努力去理解为什么一些个人会诉诸恐怖主义,把它当作一种战术,丝毫不代表同情
些
出如此不道德、不可宽恕决定的个人。
Es particularmente inexcusable que el Estado lo haya hecho después de que el Comité hubiera actuado con arreglo al artículo 92 (ex artículo 86) de su reglamento, pidiendo al Estado Parte que se abstuviera de hacerlo.
缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条(原86条)采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然,尤其是毫无道理的。
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊的他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似不可原谅的错误和罪行。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严渎职缺乏法律定义的情况下,案例法必须界定
一罪行的内涵,此种犯罪如果不是粗暴的,也必须是一种极其严
的玩忽,除非国家立法机关认为
方面确有灵活考虑的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅的事态发展给当前高度紧张的国际安全结构带来了很大危险。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到这一要改革的所有方面,但是希望着
谈谈乌拉圭认为特别
要的两个方面。
No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.
然而只有通过一项针对可饶恕的恐怖主义采取有效措施的全面公约,才
填补总体法律框架中存在的空白。
Era particularmente inexcusable que el Estado hubiera obrado así después de que el Comité hubiese aplicado el artículo 92 de su reglamento y pedido al Estado Parte que no lo hiciera.
缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤其是可原谅的。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还说,William一案(可在互联网查询)表明还有国内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法是说
过去的。
De ahí que los intentos de comprender por qué algunos individuos recurren al terrorismo como táctica no representen en grado alguno un apoyo a esas inmorales e inexcusables decisiones de esas personas.
所以,努力去理解为什么一些个人会诉诸恐怖主义,把它当作一种战术,这丝毫代表同情这些做出如此
道德、
可宽恕决定的个人。
Es particularmente inexcusable que el Estado lo haya hecho después de que el Comité hubiera actuado con arreglo al artículo 92 (ex artículo 86) de su reglamento, pidiendo al Estado Parte que se abstuviera de hacerlo.
缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条(原86条)采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤其是毫无道理的。
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊的他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似可原谅的错误和罪行。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严渎职缺乏法律定义的情况下,案例法必须界定这一罪行的内涵,此种犯罪如果
是粗暴的,也必须是一种极其严
的玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅事态发展给当前高度紧张
国际安全结构带来了很大危险。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到这一要改革
所有方面,但是希望着
谈谈乌拉圭认为特别
要
两个方面。
No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.
然而只有通过一项针对可饶恕
恐怖主义
取有效措施
全面公约,才能填补总体法律框架中存在
空白。
Era particularmente inexcusable que el Estado hubiera obrado así después de que el Comité hubiese aplicado el artículo 92 de su reglamento y pedido al Estado Parte que no lo hiciera.
缔约国在委员会已经按照其议事规则92
取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤其是
可原谅
。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还说,William一案(可在互联网查询)清楚地表明还有国内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法是说过去
。
De ahí que los intentos de comprender por qué algunos individuos recurren al terrorismo como táctica no representen en grado alguno un apoyo a esas inmorales e inexcusables decisiones de esas personas.
所以,努力去理解为什么一些个人会诉诸恐怖主义,把它当作一种战术,这丝毫代表同情这些做出如此
道德、
可宽恕决定
个人。
Es particularmente inexcusable que el Estado lo haya hecho después de que el Comité hubiera actuado con arreglo al artículo 92 (ex artículo 86) de su reglamento, pidiendo al Estado Parte que se abstuviera de hacerlo.
缔约国在委员会已经按照其议事规则92
(原86
)
取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤其是毫无道理
。
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似
可原谅
错误和罪行。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严渎职缺乏法律定义
情况下,案例法
须界定这一罪行
内涵,此种犯罪如果
是粗暴
,也
须是一种极其严
玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅态发展给当前高度紧张
国际安全结构带来了很大危险。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到这一要改革
所有方面,但是希望着
谈谈乌拉圭认为特别
要
两个方面。
No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.
然而只有通过一项针对可饶恕
恐怖主义采取有效措施
全面公约,才
填补总体法律框架中存在
空白。
Era particularmente inexcusable que el Estado hubiera obrado así después de que el Comité hubiese aplicado el artículo 92 de su reglamento y pedido al Estado Parte que no lo hiciera.
缔约国在委员会已经按照规则第92条采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤
是
可原谅
。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还说,William一案(可在互联网查询)清楚地表明还有国内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法是说过去
。
De ahí que los intentos de comprender por qué algunos individuos recurren al terrorismo como táctica no representen en grado alguno un apoyo a esas inmorales e inexcusables decisiones de esas personas.
所以,努力去理解为什么一些个人会诉诸恐怖主义,把它当作一种战术,这丝毫代表同情这些做出如此
道德、
可宽恕决定
个人。
Es particularmente inexcusable que el Estado lo haya hecho después de que el Comité hubiera actuado con arreglo al artículo 92 (ex artículo 86) de su reglamento, pidiendo al Estado Parte que se abstuviera de hacerlo.
缔约国在委员会已经按照规则第92条(原86条)采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤
是毫无道理
。
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们可以通过从导致滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊
他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似
可原谅
错误和罪行。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严渎职缺乏法律定义
情况下,案例法必须界定这一罪行
内涵,此种犯罪如果
是粗暴
,也必须是一种极
严
玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。