西语助手
  • 关闭


tr.

1. 镶入框中,框.
2. 制.



|→prnl.
.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
en-(内)+ marco(m. 框,框子,框架)+ -ar(词后缀)→ 镶入框中
词根
marc-/march- 边界,标记
近义词
definir,  delimitar,  archivar,  clasificar,  confinar,  indexar,  acotar,  catalogar,  clasificar en categorías,  concretar,  demarcar,  determinar,  dividir,  encasillar,  fijar,  jerarquizar,  poner en grupos ordenados,  separar en categorías,  tipificar,  amojonar,  circunscribir,  deslindar,  marcar,  mojonar
encuadrar,  poner en un marco,  insertar,  dar marco a,  encajar,  incriminar injustamente a,  recuadrar

联想词
definir义;situar安放, 安置, 使置身于;centrar…的中心;delimitar;resaltar弹跳,跳;colocar摆;describir勾画,勾勒;ilustrar启蒙;subrayar加划着重线;caracterizar使具有特性;insertar插入;

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化这一重点领域,工发组织的仍然是在京都议书的框架进行的。

Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.

这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。

En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.

对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们的固有能的附属

El proyecto de artículos no se enmarca tanto en el derecho de los conflictos armados como en el derecho de los tratados.

与其说条款草案属于武装冲突法的范畴不如说属于条约法的范畴。

Otras Partes participan en actividades de investigación enmarcadas en redes regionales como el Comité de Investigación sobre el Cambio Mundial, adscrito al PIGB.

其他一些缔约方参与作为区域网络部分的研究,如附属于国际地圈――生物圈方案的全球变化研究委员会。

Su Gobierno otorga prioridad a enmarcar las políticas públicas en una perspectiva familiar y comunitaria, pero no impone un único modelo de familia.

墨西哥政府重视从家庭和社区的角度来公共政策,但是未强制推行单一的家庭模式。

Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.

这次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正在发生的致命冲突的行

Esos ejemplos demuestran que es posible cambiar las realidades de la pobreza, la violencia y la discriminación que enmarcan la vida diaria de demasiadas mujeres.

这些事例表明,众多妇女每天面临的贫穷、暴力和歧视可以改变。

La formulación de políticas a nivel nacional se enmarca cada vez en mayor medida en acuerdos internacionales sobre IED en el sector de los servicios.

国家政策制越来越多地在服务业外国直接投资国际协框架进行。

En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.

在同一章第2条把企图进行这些的所有自然人和法人纳入本法的规范。

Ocasionalmente, las actividades de la OSCE se enmarcan directamente en las resoluciones aprobadas aquí por el Consejo, como en los casos de Kosovo y de Georgia.

有时,安理会决议直接了欧安组织的,科索沃和格鲁吉亚的情况就是如此。

Los países que consideran que este fenómeno está más presente en las comunidades de inmigrantes enmarcan su acción en el contexto de las políticas de integración.

认为这一现象在移民社区更为普遍的国家,在一体化政策的背景下采取了消除这类暴力的行

Las actividades enmarcadas en este proyecto se realizan en colaboración con la Oficina del UNICEF en Skopje, que presta asistencia financiera al proyecto “Educación para todos”.

各项目与儿童基金会驻斯科普里办事处合作实施;该办事处为“普及教育”项目提供资助。

Todas las actividades realizadas en esa esfera se enmarcaron en la necesidad de obtener apoyo mediante la movilización de recursos económicos entre empresas privadas, incluidos bancos privados.

所有努力都是在通过私营公司,包括私人银行的经济资源调集的发展支助框架进行的。

En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, el Gobierno de El Salvador considera que ésta se enmarca dentro del contexto más amplio de la seguridad colectiva.

关于安全理事会改革,萨尔瓦多政府认为,这属于更广泛的集体安全范畴。

Así como de suelo para la vivienda social y el desarrollo urbano, sus acciones se enmarcan en el fortalecimiento de los esfuerzos de planeación urbana y ordenamiento territorial.

关于社会房和城市发展方面的土地供应,这些共同致力于提高城市和土地规划。

Esa iniciativa se enmarca en el reconocimiento consensuado de la importancia de que los países en desarrollo se planteen la posibilidad de reducir las barreras comerciales entre ellos.

这项举措符合下述协商一致的共识:发展中国家必须考虑降低它们之间的贸易壁垒。

Nicaragua ha esbozado las principales líneas de una política nacional de protección social en la que se enmarcará la política social para las personas de edad.

尼加拉瓜概括阐述了国家社会保护政策的主要方针,根据这些方针拟订老年人社会政策。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力等问题上,作为长期行计划的一部分加以实施。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmarcar 的西班牙语例句

用户正在搜索


抽丝机, 抽穗, 抽缩, 抽逃资金, 抽屉, 抽调, 抽头, 抽象, 抽象的, 抽象概念,

相似单词


enmarañador, enmarañamiento, enmarañar, enmararse, enmarcamiento, enmarcar, enmarchitar, enmaridar, enmarillecer, enmaromar,


tr.

1. 镶框中,框住.
2. 限定,限制.



|→prnl.
限定.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
en-(内)+ marco(m. 框,框子,框架)+ -ar(动词后缀)→ 镶框中
词根
marc-/march- 边界,标记
近义词
definir,  delimitar,  archivar,  clasificar,  confinar,  indexar,  acotar,  catalogar,  clasificar en categorías,  concretar,  demarcar,  determinar,  dividir,  encasillar,  fijar,  jerarquizar,  poner en grupos ordenados,  separar en categorías,  tipificar,  amojonar,  circunscribir,  deslindar,  marcar,  mojonar
encuadrar,  poner en un marco,  insertar,  dar marco a,  encajar,  incriminar injustamente a,  recuadrar

联想词
definir下定义;situar安放, 安置, 使置身于;centrar确定…中心;delimitar划定;resaltar弹跳,跳动;colocar摆;describir勾画,勾勒;ilustrar启蒙;subrayar加划着重线;caracterizar使具有特性;insertar;

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化这一重点领域,工发组织活动仍然是在京都议定书框架进行

Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.

这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。

En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.

对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们固有附属活动。

El proyecto de artículos no se enmarca tanto en el derecho de los conflictos armados como en el derecho de los tratados.

与其说条款草案属于武装冲突法范畴不如说属于条约法范畴。

Otras Partes participan en actividades de investigación enmarcadas en redes regionales como el Comité de Investigación sobre el Cambio Mundial, adscrito al PIGB.

其他一些缔约方参与作为域网络部分研究活动,如附属于国际地圈――生物圈方案全球变化研究委员会。

Su Gobierno otorga prioridad a enmarcar las políticas públicas en una perspectiva familiar y comunitaria, pero no impone un único modelo de familia.

墨西哥政府重视从家庭和社度来制定公共政策,但是未强制推行单一家庭模式。

Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.

这次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正在发生致命冲突行动。

Esos ejemplos demuestran que es posible cambiar las realidades de la pobreza, la violencia y la discriminación que enmarcan la vida diaria de demasiadas mujeres.

这些事例表明,众多妇女每天面临贫穷、暴力和歧视可以改变。

La formulación de políticas a nivel nacional se enmarca cada vez en mayor medida en acuerdos internacionales sobre IED en el sector de los servicios.

国家政策制定活动越来越多地在服务业外国直接投资国际协定框架进行。

En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.

在同一章第2条把企图进行这些活动所有自然人和法人纳本法规范。

Ocasionalmente, las actividades de la OSCE se enmarcan directamente en las resoluciones aprobadas aquí por el Consejo, como en los casos de Kosovo y de Georgia.

有时,安理会决议直接规定了欧安组织活动,科索沃和格鲁吉亚情况就是如此。

Los países que consideran que este fenómeno está más presente en las comunidades de inmigrantes enmarcan su acción en el contexto de las políticas de integración.

认为这一现象在移民社更为普遍国家,在一体化政策背景下采取了消除这类暴力行动。

Las actividades enmarcadas en este proyecto se realizan en colaboración con la Oficina del UNICEF en Skopje, que presta asistencia financiera al proyecto “Educación para todos”.

各项目活动与儿童基金会驻斯科普里办事处合作实施;该办事处为“普及教育”项目提供资助。

Todas las actividades realizadas en esa esfera se enmarcaron en la necesidad de obtener apoyo mediante la movilización de recursos económicos entre empresas privadas, incluidos bancos privados.

所有努力都是在通过私营公司,包括私人银行经济资源调集发展支助框架进行

En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, el Gobierno de El Salvador considera que ésta se enmarca dentro del contexto más amplio de la seguridad colectiva.

关于安全理事会改革,萨尔瓦多政府认为,这属于更广泛集体安全范畴。

Así como de suelo para la vivienda social y el desarrollo urbano, sus acciones se enmarcan en el fortalecimiento de los esfuerzos de planeación urbana y ordenamiento territorial.

关于社会住房和城市发展方面土地供应,这些活动共同致力于提高城市和土地规划。

Esa iniciativa se enmarca en el reconocimiento consensuado de la importancia de que los países en desarrollo se planteen la posibilidad de reducir las barreras comerciales entre ellos.

这项举措符合下述协商一致共识:发展中国家必须考虑降低它们之间贸易壁垒。

Nicaragua ha esbozado las principales líneas de una política nacional de protección social en la que se enmarcará la política social para las personas de edad.

尼加拉瓜概括阐述了国家社会保护政策主要方针,根据这些方针拟订老年人社会政策。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童暴力等问题上,作为长期行动计划一部分加以实施。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平措施,而且还包括满足工会组织要求措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmarcar 的西班牙语例句

用户正在搜索


抽支烟, 抽脂, 抽壮丁, , 仇敌, 仇恨, 仇人, 仇杀, 仇视, 仇隙,

相似单词


enmarañador, enmarañamiento, enmarañar, enmararse, enmarcamiento, enmarcar, enmarchitar, enmaridar, enmarillecer, enmaromar,


tr.

1. 镶入框中,框住.
2. 限定,限制.



|→prnl.
限定.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
en-(内)+ marco(m. 框,框子,框架)+ -ar(词后缀)→ 镶入框中
词根
marc-/march- 边界,标记
近义词
definir,  delimitar,  archivar,  clasificar,  confinar,  indexar,  acotar,  catalogar,  clasificar en categorías,  concretar,  demarcar,  determinar,  dividir,  encasillar,  fijar,  jerarquizar,  poner en grupos ordenados,  separar en categorías,  tipificar,  amojonar,  circunscribir,  deslindar,  marcar,  mojonar
encuadrar,  poner en un marco,  insertar,  dar marco a,  encajar,  incriminar injustamente a,  recuadrar

联想词
definir下定义;situar安放, 安置, 使置身于;centrar确定…的中心;delimitar划定;resaltar弹跳,跳;colocar摆;describir勾画,勾勒;ilustrar启蒙;subrayar加划着重线;caracterizar使具有特性;insertar插入;

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化这一重点领域,工发组织的仍然是在京都议定书的框架的。

Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.

这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。

En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.

对多数其他组织来说,采购只是辅助的固有能的附

El proyecto de artículos no se enmarca tanto en el derecho de los conflictos armados como en el derecho de los tratados.

与其说条款草案武装冲突法的范畴不如说于条约法的范畴。

Otras Partes participan en actividades de investigación enmarcadas en redes regionales como el Comité de Investigación sobre el Cambio Mundial, adscrito al PIGB.

其他一些缔约方参与作为区域网络部分的研究,如附于国际地圈――生物圈方案的全球变化研究委员会。

Su Gobierno otorga prioridad a enmarcar las políticas públicas en una perspectiva familiar y comunitaria, pero no impone un único modelo de familia.

墨西哥政府重视从家庭和社区的角度来制定公共政策,但是未强制推单一的家庭模式。

Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.

这次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正在发生的致命冲突的

Esos ejemplos demuestran que es posible cambiar las realidades de la pobreza, la violencia y la discriminación que enmarcan la vida diaria de demasiadas mujeres.

这些事例表明,众多妇女每天面临的贫穷、暴力和歧视可以改变。

La formulación de políticas a nivel nacional se enmarca cada vez en mayor medida en acuerdos internacionales sobre IED en el sector de los servicios.

国家政策制定越来越多地在服务业外国直接投资国际协定的框架

En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.

在同一章第2条把企图进这些的所有自然人和法人纳入本法的规范。

Ocasionalmente, las actividades de la OSCE se enmarcan directamente en las resoluciones aprobadas aquí por el Consejo, como en los casos de Kosovo y de Georgia.

有时,安理会决议直接规定了欧安组织的,科索沃和格鲁吉亚的情况就是如此。

Los países que consideran que este fenómeno está más presente en las comunidades de inmigrantes enmarcan su acción en el contexto de las políticas de integración.

认为这一现象在移民社区更为普遍的国家,在一体化政策的背景下采取了消除这类暴力的

Las actividades enmarcadas en este proyecto se realizan en colaboración con la Oficina del UNICEF en Skopje, que presta asistencia financiera al proyecto “Educación para todos”.

各项目与儿童基金会驻斯科普里办事处合作实施;该办事处为“普及教育”项目提供资助。

Todas las actividades realizadas en esa esfera se enmarcaron en la necesidad de obtener apoyo mediante la movilización de recursos económicos entre empresas privadas, incluidos bancos privados.

所有努力都是在通过私营公司,包括私人银的经济资源调集的发展支助框架的。

En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, el Gobierno de El Salvador considera que ésta se enmarca dentro del contexto más amplio de la seguridad colectiva.

关于安全理事会改革,萨尔瓦多政府认为,这于更广泛的集体安全范畴。

Así como de suelo para la vivienda social y el desarrollo urbano, sus acciones se enmarcan en el fortalecimiento de los esfuerzos de planeación urbana y ordenamiento territorial.

关于社会住房和城市发展方面的土地供应,这些共同致力于提高城市和土地规划。

Esa iniciativa se enmarca en el reconocimiento consensuado de la importancia de que los países en desarrollo se planteen la posibilidad de reducir las barreras comerciales entre ellos.

这项举措符合下述协商一致的共识:发展中国家必须考虑降低之间的贸易壁垒。

Nicaragua ha esbozado las principales líneas de una política nacional de protección social en la que se enmarcará la política social para las personas de edad.

尼加拉瓜概括阐述了国家社会保护政策的主要方针,根据这些方针拟订老年人社会政策。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力等问题上,作为长期计划的一部分加以实施。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 enmarcar 的西班牙语例句

用户正在搜索


酬金, 酬劳, 酬谢, 酬应, 酬载, 酬酢, 稠度, 稠密, 稠密的, 稠人广众,

相似单词


enmarañador, enmarañamiento, enmarañar, enmararse, enmarcamiento, enmarcar, enmarchitar, enmaridar, enmarillecer, enmaromar,


tr.

1. 镶入框中,框住.
2. 限定,限制.



|→prnl.
限定.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
en-(内)+ marco(m. 框,框子,框架)+ -ar(动词后缀)→ 镶入框中
词根
marc-/march- 边界,标记
近义词
definir,  delimitar,  archivar,  clasificar,  confinar,  indexar,  acotar,  catalogar,  clasificar en categorías,  concretar,  demarcar,  determinar,  dividir,  encasillar,  fijar,  jerarquizar,  poner en grupos ordenados,  separar en categorías,  tipificar,  amojonar,  circunscribir,  deslindar,  marcar,  mojonar
encuadrar,  poner en un marco,  insertar,  dar marco a,  encajar,  incriminar injustamente a,  recuadrar

联想词
definir下定义;situar安放, 安置, 使置身于;centrar确定…中心;delimitar划定;resaltar弹跳,跳动;colocar摆;describir勾画,勾勒;ilustrar启蒙;subrayar加划着重线;caracterizar使具有特性;insertar插入;

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化一重点领域,工发组织活动仍然是在京都议定书框架进行

Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.

款主要组织在集体担保借计划之下,但也包括个人“补贴”款。

En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.

对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们固有附属活动。

El proyecto de artículos no se enmarca tanto en el derecho de los conflictos armados como en el derecho de los tratados.

与其说条款草案属于武装冲突法范畴不如说属于条约法范畴。

Otras Partes participan en actividades de investigación enmarcadas en redes regionales como el Comité de Investigación sobre el Cambio Mundial, adscrito al PIGB.

其他一缔约方参与作为区域网络部究活动,如附属于国际地圈――生物圈方案全球变化究委员会。

Su Gobierno otorga prioridad a enmarcar las políticas públicas en una perspectiva familiar y comunitaria, pero no impone un único modelo de familia.

墨西哥政府重视从家庭和社区角度来制定公共政策,但是未强制推行单一家庭模式。

Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.

次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正在发生致命冲突行动。

Esos ejemplos demuestran que es posible cambiar las realidades de la pobreza, la violencia y la discriminación que enmarcan la vida diaria de demasiadas mujeres.

事例表明,众多妇女每天面临贫穷、暴力和歧视可以改变。

La formulación de políticas a nivel nacional se enmarca cada vez en mayor medida en acuerdos internacionales sobre IED en el sector de los servicios.

国家政策制定活动越来越多地在服务业外国直接投资国际协定框架进行。

En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.

在同一章第2条把企图进行活动所有自然人和法人纳入本法规范。

Ocasionalmente, las actividades de la OSCE se enmarcan directamente en las resoluciones aprobadas aquí por el Consejo, como en los casos de Kosovo y de Georgia.

有时,安理会决议直接规定了欧安组织活动,科索沃和格鲁吉亚情况就是如此。

Los países que consideran que este fenómeno está más presente en las comunidades de inmigrantes enmarcan su acción en el contexto de las políticas de integración.

认为一现象在移民社区更为普遍国家,在一体化政策背景下采取了消除类暴力行动。

Las actividades enmarcadas en este proyecto se realizan en colaboración con la Oficina del UNICEF en Skopje, que presta asistencia financiera al proyecto “Educación para todos”.

各项目活动与儿童基金会驻斯科普里办事处合作实施;该办事处为“普及教育”项目提供资助。

Todas las actividades realizadas en esa esfera se enmarcaron en la necesidad de obtener apoyo mediante la movilización de recursos económicos entre empresas privadas, incluidos bancos privados.

所有努力都是在通过私营公司,包括私人银行经济资源调集发展支助框架进行

En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, el Gobierno de El Salvador considera que ésta se enmarca dentro del contexto más amplio de la seguridad colectiva.

关于安全理事会改革,萨尔瓦多政府认为,属于更广泛集体安全范畴。

Así como de suelo para la vivienda social y el desarrollo urbano, sus acciones se enmarcan en el fortalecimiento de los esfuerzos de planeación urbana y ordenamiento territorial.

关于社会住房和城市发展方面土地供应,活动共同致力于提高城市和土地规划。

Esa iniciativa se enmarca en el reconocimiento consensuado de la importancia de que los países en desarrollo se planteen la posibilidad de reducir las barreras comerciales entre ellos.

项举措符合下述协商一致共识:发展中国家必须考虑降低它们之间贸易壁垒。

Nicaragua ha esbozado las principales líneas de una política nacional de protección social en la que se enmarcará la política social para las personas de edad.

尼加拉瓜概括阐述了国家社会保护政策主要方针,根据方针拟订老年人社会政策。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童暴力等问题上,作为长期行动计划一部加以实施。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

四个服务领域所涵盖措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平措施,而且还包括满足工会组织要求措施。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmarcar 的西班牙语例句

用户正在搜索


臭的, 臭豆腐, 臭烘烘, 臭乎乎, 臭架子, 臭骂, 臭名远扬, 臭名昭著, 臭气, 臭味,

相似单词


enmarañador, enmarañamiento, enmarañar, enmararse, enmarcamiento, enmarcar, enmarchitar, enmaridar, enmarillecer, enmaromar,


tr.

1. 镶入框中,框住.
2. 限定,限制.



|→prnl.
限定.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
en-(内)+ marco(m. 框,框子,框架)+ -ar(词后缀)→ 镶入框中
词根
marc-/march- 边界,标记
近义词
definir,  delimitar,  archivar,  clasificar,  confinar,  indexar,  acotar,  catalogar,  clasificar en categorías,  concretar,  demarcar,  determinar,  dividir,  encasillar,  fijar,  jerarquizar,  poner en grupos ordenados,  separar en categorías,  tipificar,  amojonar,  circunscribir,  deslindar,  marcar,  mojonar
encuadrar,  poner en un marco,  insertar,  dar marco a,  encajar,  incriminar injustamente a,  recuadrar

联想词
definir下定义;situar安放, 安置, 使置身于;centrar确定…中心;delimitar划定;resaltar弹跳,跳;colocar摆;describir勾画,勾勒;ilustrar启蒙;subrayar加划着重线;caracterizar使具有特性;insertar插入;

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化这一重点领域,工发组织仍然是在京都议定书框架进行

Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.

这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。

En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.

对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们固有附属

El proyecto de artículos no se enmarca tanto en el derecho de los conflictos armados como en el derecho de los tratados.

与其说条款草案属于武装冲突法范畴不如说属于条约法范畴。

Otras Partes participan en actividades de investigación enmarcadas en redes regionales como el Comité de Investigación sobre el Cambio Mundial, adscrito al PIGB.

其他一些缔约方参与作为区域网络部分研究,如附属于国际地圈――生物圈方案变化研究委员会。

Su Gobierno otorga prioridad a enmarcar las políticas públicas en una perspectiva familiar y comunitaria, pero no impone un único modelo de familia.

墨西哥政府重视从家庭和社区角度来制定公共政策,但是未强制推行单一家庭模式。

Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.

这次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正在发生致命冲突

Esos ejemplos demuestran que es posible cambiar las realidades de la pobreza, la violencia y la discriminación que enmarcan la vida diaria de demasiadas mujeres.

这些事例表明,众多妇女每天面临贫穷、暴力和歧视可以改变。

La formulación de políticas a nivel nacional se enmarca cada vez en mayor medida en acuerdos internacionales sobre IED en el sector de los servicios.

国家政策制定越来越多地在服务业外国直接投资国际协定框架进行。

En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.

在同一章第2条把企图进行这些所有自然人和法人纳入本法规范。

Ocasionalmente, las actividades de la OSCE se enmarcan directamente en las resoluciones aprobadas aquí por el Consejo, como en los casos de Kosovo y de Georgia.

有时,安理会决议直接规定了欧安组织,科索沃和格鲁吉亚情况就是如此。

Los países que consideran que este fenómeno está más presente en las comunidades de inmigrantes enmarcan su acción en el contexto de las políticas de integración.

认为这一现象在移民社区更为普遍国家,在一体化政策背景下采取了消除这类暴力

Las actividades enmarcadas en este proyecto se realizan en colaboración con la Oficina del UNICEF en Skopje, que presta asistencia financiera al proyecto “Educación para todos”.

各项目与儿童基金会驻斯科普里办事处合作实施;该办事处为“普及教育”项目提供资助。

Todas las actividades realizadas en esa esfera se enmarcaron en la necesidad de obtener apoyo mediante la movilización de recursos económicos entre empresas privadas, incluidos bancos privados.

所有努力都是在通过私营公司,包括私人银行经济资源调集发展支助框架进行

En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, el Gobierno de El Salvador considera que ésta se enmarca dentro del contexto más amplio de la seguridad colectiva.

关于安理事会改革,萨尔瓦多政府认为,这属于更广泛集体安范畴。

Así como de suelo para la vivienda social y el desarrollo urbano, sus acciones se enmarcan en el fortalecimiento de los esfuerzos de planeación urbana y ordenamiento territorial.

关于社会住房和城市发展方面土地供应,这些共同致力于提高城市和土地规划。

Esa iniciativa se enmarca en el reconocimiento consensuado de la importancia de que los países en desarrollo se planteen la posibilidad de reducir las barreras comerciales entre ellos.

这项举措符合下述协商一致共识:发展中国家必须考虑降低它们之间贸易壁垒。

Nicaragua ha esbozado las principales líneas de una política nacional de protección social en la que se enmarcará la política social para las personas de edad.

尼加拉瓜概括阐述了国家社会保护政策主要方针,根据这些方针拟订老年人社会政策。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童暴力等问题上,作为长期行计划一部分加以实施。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生水平措施,而且还包括满足工会组织要求措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmarcar 的西班牙语例句

用户正在搜索


出版业, 出版者, 出榜, 出殡, 出兵, 出操, 出岔子, 出差, 出差错, 出差错的,

相似单词


enmarañador, enmarañamiento, enmarañar, enmararse, enmarcamiento, enmarcar, enmarchitar, enmaridar, enmarillecer, enmaromar,


tr.

1. 镶入框中,框住.
2. 限定,限制.



|→prnl.
限定.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
en-(内)+ marco(m. 框,框子,框架)+ -ar(词后缀)→ 镶入框中
词根
marc-/march- 边界,标记
近义词
definir,  delimitar,  archivar,  clasificar,  confinar,  indexar,  acotar,  catalogar,  clasificar en categorías,  concretar,  demarcar,  determinar,  dividir,  encasillar,  fijar,  jerarquizar,  poner en grupos ordenados,  separar en categorías,  tipificar,  amojonar,  circunscribir,  deslindar,  marcar,  mojonar
encuadrar,  poner en un marco,  insertar,  dar marco a,  encajar,  incriminar injustamente a,  recuadrar

联想词
definir下定义;situar安放, 安置, 使置身于;centrar确定…的中心;delimitar划定;resaltar弹跳,跳;colocar摆;describir勾画,勾勒;ilustrar启蒙;subrayar加划着重线;caracterizar使具有特性;insertar插入;

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化这一重点领域,工发组织的仍然是在京都议定书的框架的。

Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.

这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。

En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.

对多数其他组织来说,采购只是辅助们的固有能的附属

El proyecto de artículos no se enmarca tanto en el derecho de los conflictos armados como en el derecho de los tratados.

其说条款草案属于武装冲突法的范畴不如说属于条约法的范畴。

Otras Partes participan en actividades de investigación enmarcadas en redes regionales como el Comité de Investigación sobre el Cambio Mundial, adscrito al PIGB.

其他一些缔约方参作为区域网络部分的研究,如附属于国际地圈――生物圈方案的全球变化研究委员会。

Su Gobierno otorga prioridad a enmarcar las políticas públicas en una perspectiva familiar y comunitaria, pero no impone un único modelo de familia.

墨西哥政府重视从家庭和社区的角度来制定公共政策,但是未强制推单一的家庭模式。

Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.

这次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正在发生的致命冲突的

Esos ejemplos demuestran que es posible cambiar las realidades de la pobreza, la violencia y la discriminación que enmarcan la vida diaria de demasiadas mujeres.

这些事例表明,众多妇女每天面临的贫穷、暴力和歧视可以改变。

La formulación de políticas a nivel nacional se enmarca cada vez en mayor medida en acuerdos internacionales sobre IED en el sector de los servicios.

国家政策制定越来越多地在服务业外国直接投资国际协定的框架

En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.

在同一章第2条把企图进这些的所有自然人和法人纳入本法的规范。

Ocasionalmente, las actividades de la OSCE se enmarcan directamente en las resoluciones aprobadas aquí por el Consejo, como en los casos de Kosovo y de Georgia.

有时,安理会决议直接规定了欧安组织的,科索沃和格鲁吉亚的情况就是如此。

Los países que consideran que este fenómeno está más presente en las comunidades de inmigrantes enmarcan su acción en el contexto de las políticas de integración.

认为这一现象在移民社区更为普遍的国家,在一体化政策的背景下采取了消除这类暴力的

Las actividades enmarcadas en este proyecto se realizan en colaboración con la Oficina del UNICEF en Skopje, que presta asistencia financiera al proyecto “Educación para todos”.

各项目儿童基金会驻斯科普里办事处合作实施;该办事处为“普及教育”项目提供资助。

Todas las actividades realizadas en esa esfera se enmarcaron en la necesidad de obtener apoyo mediante la movilización de recursos económicos entre empresas privadas, incluidos bancos privados.

所有努力都是在通过私营公司,包括私人银的经济资源调集的发展支助框架的。

En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, el Gobierno de El Salvador considera que ésta se enmarca dentro del contexto más amplio de la seguridad colectiva.

关于安全理事会改革,萨尔瓦多政府认为,这属于更广泛的集体安全范畴。

Así como de suelo para la vivienda social y el desarrollo urbano, sus acciones se enmarcan en el fortalecimiento de los esfuerzos de planeación urbana y ordenamiento territorial.

关于社会住房和城市发展方面的土地供应,这些共同致力于提高城市和土地规划。

Esa iniciativa se enmarca en el reconocimiento consensuado de la importancia de que los países en desarrollo se planteen la posibilidad de reducir las barreras comerciales entre ellos.

这项举措符合下述协商一致的共识:发展中国家必须考虑降低们之间的贸易壁垒。

Nicaragua ha esbozado las principales líneas de una política nacional de protección social en la que se enmarcará la política social para las personas de edad.

尼加拉瓜概括阐述了国家社会保护政策的主要方针,根据这些方针拟订老年人社会政策。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力等问题上,作为长期计划的一部分加以实施。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmarcar 的西班牙语例句

用户正在搜索


出错, 出大声, 出点子, 出动, 出尔反尔, 出发, 出发点, 出访, 出份子, 出风头,

相似单词


enmarañador, enmarañamiento, enmarañar, enmararse, enmarcamiento, enmarcar, enmarchitar, enmaridar, enmarillecer, enmaromar,


tr.

1. 镶入框中,框住.
2. 限定,限制.



|→prnl.
限定.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
en-(内)+ marco(m. 框,框子,框架)+ -ar(动词后缀)→ 镶入框中
词根
marc-/march- 边界,标记
近义词
definir,  delimitar,  archivar,  clasificar,  confinar,  indexar,  acotar,  catalogar,  clasificar en categorías,  concretar,  demarcar,  determinar,  dividir,  encasillar,  fijar,  jerarquizar,  poner en grupos ordenados,  separar en categorías,  tipificar,  amojonar,  circunscribir,  deslindar,  marcar,  mojonar
encuadrar,  poner en un marco,  insertar,  dar marco a,  encajar,  incriminar injustamente a,  recuadrar

联想词
definir下定义;situar安放, 安置, 使置身于;centrar确定…的中心;delimitar划定;resaltar弹跳,跳动;colocar摆;describir勾画,勾勒;ilustrar启蒙;subrayar加划着重线;caracterizar使具有特性;insertar插入;

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议定书的框架进行的。

Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.

这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。

En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.

对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们的固有能的附属活动。

El proyecto de artículos no se enmarca tanto en el derecho de los conflictos armados como en el derecho de los tratados.

与其说条款草案属于武装冲突法的范畴不如说属于条约法的范畴。

Otras Partes participan en actividades de investigación enmarcadas en redes regionales como el Comité de Investigación sobre el Cambio Mundial, adscrito al PIGB.

其他一些缔约方参与作为区域网络部分的研究活动,如附属于国际地圈――生物圈方案的全球化研究委员会。

Su Gobierno otorga prioridad a enmarcar las políticas públicas en una perspectiva familiar y comunitaria, pero no impone un único modelo de familia.

墨西哥政府重视从家庭和社区的角度来制定公共政策,但是未强制推行单一的家庭模式。

Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.

这次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正在发生的致命冲突的行动。

Esos ejemplos demuestran que es posible cambiar las realidades de la pobreza, la violencia y la discriminación que enmarcan la vida diaria de demasiadas mujeres.

这些事例表明,众多妇女每天面临的贫穷、暴力和歧视可

La formulación de políticas a nivel nacional se enmarca cada vez en mayor medida en acuerdos internacionales sobre IED en el sector de los servicios.

国家政策制定活动越来越多地在服务业外国直接投资国际协定的框架进行。

En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.

在同一章第2条把企图进行这些活动的所有自然人和法人纳入本法的规范。

Ocasionalmente, las actividades de la OSCE se enmarcan directamente en las resoluciones aprobadas aquí por el Consejo, como en los casos de Kosovo y de Georgia.

有时,安理会决议直接规定了欧安组织的活动,科索沃和格鲁吉亚的情况就是如此。

Los países que consideran que este fenómeno está más presente en las comunidades de inmigrantes enmarcan su acción en el contexto de las políticas de integración.

认为这一现象在移民社区更为普遍的国家,在一体化政策的背景下采取了消除这类暴力的行动。

Las actividades enmarcadas en este proyecto se realizan en colaboración con la Oficina del UNICEF en Skopje, que presta asistencia financiera al proyecto “Educación para todos”.

各项目活动与儿童基金会驻斯科普里办事处合作实施;该办事处为“普及教育”项目提供资助。

Todas las actividades realizadas en esa esfera se enmarcaron en la necesidad de obtener apoyo mediante la movilización de recursos económicos entre empresas privadas, incluidos bancos privados.

所有努力都是在通过私营公司,包括私人银行的经济资源调集的发展支助框架进行的。

En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, el Gobierno de El Salvador considera que ésta se enmarca dentro del contexto más amplio de la seguridad colectiva.

关于安全理事会革,萨尔瓦多政府认为,这属于更广泛的集体安全范畴。

Así como de suelo para la vivienda social y el desarrollo urbano, sus acciones se enmarcan en el fortalecimiento de los esfuerzos de planeación urbana y ordenamiento territorial.

关于社会住房和城市发展方面的土地供应,这些活动共同致力于提高城市和土地规划。

Esa iniciativa se enmarca en el reconocimiento consensuado de la importancia de que los países en desarrollo se planteen la posibilidad de reducir las barreras comerciales entre ellos.

这项举措符合下述协商一致的共识:发展中国家必须考虑降低它们之间的贸易壁垒。

Nicaragua ha esbozado las principales líneas de una política nacional de protección social en la que se enmarcará la política social para las personas de edad.

尼加拉瓜概括阐述了国家社会保护政策的主要方针,根据这些方针拟订老年人社会政策。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力等问题上,作为长期行动计划的一部分加实施。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmarcar 的西班牙语例句

用户正在搜索


出汗, 出汗的, 出航, 出乎意料, 出乎意料地, 出活, 出击, 出继, 出家, 出价,

相似单词


enmarañador, enmarañamiento, enmarañar, enmararse, enmarcamiento, enmarcar, enmarchitar, enmaridar, enmarillecer, enmaromar,


tr.

1. 镶入框中,框住.
2. 限定,限制.



|→prnl.
限定.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
en-(内)+ marco(m. 框,框子,框架)+ -ar(动词后缀)→ 镶入框中
词根
marc-/march- 边界,标记
近义词
definir,  delimitar,  archivar,  clasificar,  confinar,  indexar,  acotar,  catalogar,  clasificar en categorías,  concretar,  demarcar,  determinar,  dividir,  encasillar,  fijar,  jerarquizar,  poner en grupos ordenados,  separar en categorías,  tipificar,  amojonar,  circunscribir,  deslindar,  marcar,  mojonar
encuadrar,  poner en un marco,  insertar,  dar marco a,  encajar,  incriminar injustamente a,  recuadrar

联想词
definir下定义;situar安放, 安置, 使置身于;centrar确定…的中心;delimitar划定;resaltar弹跳,跳动;colocar摆;describir勾画,勾勒;ilustrar启蒙;subrayar加划着线;caracterizar使具有特性;insertar插入;

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

变化这一点领域,工发组织的活动仍然是京都议定书的框架进行的。

Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.

这些贷款主要组织集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。

En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.

对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们的固有能的附属活动。

El proyecto de artículos no se enmarca tanto en el derecho de los conflictos armados como en el derecho de los tratados.

与其说条款草案属于武装冲突法的范畴不如说属于条约法的范畴。

Otras Partes participan en actividades de investigación enmarcadas en redes regionales como el Comité de Investigación sobre el Cambio Mundial, adscrito al PIGB.

其他一些缔约方参与作为区域网络部分的研究活动,如附属于国际地圈――生物圈方案的全球变化研究委员会。

Su Gobierno otorga prioridad a enmarcar las políticas públicas en una perspectiva familiar y comunitaria, pero no impone un único modelo de familia.

墨西哥政府家庭和社区的角度来制定公共政策,但是未强制推行单一的家庭模式。

Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.

这次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正发生的致命冲突的行动。

Esos ejemplos demuestran que es posible cambiar las realidades de la pobreza, la violencia y la discriminación que enmarcan la vida diaria de demasiadas mujeres.

这些事例表明,众多妇女每天面临的贫穷、暴力和歧可以改变。

La formulación de políticas a nivel nacional se enmarca cada vez en mayor medida en acuerdos internacionales sobre IED en el sector de los servicios.

国家政策制定活动越来越多地服务业外国直接投资国际协定的框架进行。

En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.

同一章第2条把企图进行这些活动的所有自然人和法人纳入本法的规范。

Ocasionalmente, las actividades de la OSCE se enmarcan directamente en las resoluciones aprobadas aquí por el Consejo, como en los casos de Kosovo y de Georgia.

有时,安理会决议直接规定了欧安组织的活动,科索沃和格鲁吉亚的情况就是如此。

Los países que consideran que este fenómeno está más presente en las comunidades de inmigrantes enmarcan su acción en el contexto de las políticas de integración.

认为这一现象移民社区更为普遍的国家,一体化政策的背景下采取了消除这类暴力的行动。

Las actividades enmarcadas en este proyecto se realizan en colaboración con la Oficina del UNICEF en Skopje, que presta asistencia financiera al proyecto “Educación para todos”.

各项目活动与儿童基金会驻斯科普里办事处合作实施;该办事处为“普及教育”项目提供资助。

Todas las actividades realizadas en esa esfera se enmarcaron en la necesidad de obtener apoyo mediante la movilización de recursos económicos entre empresas privadas, incluidos bancos privados.

所有努力都是通过私营公司,包括私人银行的经济资源调集的发展支助框架进行的。

En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, el Gobierno de El Salvador considera que ésta se enmarca dentro del contexto más amplio de la seguridad colectiva.

关于安全理事会改革,萨尔瓦多政府认为,这属于更广泛的集体安全范畴。

Así como de suelo para la vivienda social y el desarrollo urbano, sus acciones se enmarcan en el fortalecimiento de los esfuerzos de planeación urbana y ordenamiento territorial.

关于社会住房和城市发展方面的土地供应,这些活动共同致力于提高城市和土地规划。

Esa iniciativa se enmarca en el reconocimiento consensuado de la importancia de que los países en desarrollo se planteen la posibilidad de reducir las barreras comerciales entre ellos.

这项举措符合下述协商一致的共识:发展中国家必须考虑降低它们之间的贸易壁垒。

Nicaragua ha esbozado las principales líneas de una política nacional de protección social en la que se enmarcará la política social para las personas de edad.

尼加拉瓜概括阐述了国家社会保护政策的主要方针,根据这些方针拟订老年人社会政策。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把点放家庭暴力和对妇女和儿童的暴力等问题上,作为长期行动计划的一部分加以实施。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmarcar 的西班牙语例句

用户正在搜索


出口的, 出口公司, 出口国, 出口配额, 出口商, 出口退税, 出来, 出了名地, 出了事唯你是问, 出类拔萃,

相似单词


enmarañador, enmarañamiento, enmarañar, enmararse, enmarcamiento, enmarcar, enmarchitar, enmaridar, enmarillecer, enmaromar,


tr.

1. 镶入框中,框住.
2. 限,限.



|→prnl.
.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
en-(内)+ marco(m. 框,框子,框架)+ -ar(动词后缀)→ 镶入框中
词根
marc-/march- 边界,标记
近义词
definir,  delimitar,  archivar,  clasificar,  confinar,  indexar,  acotar,  catalogar,  clasificar en categorías,  concretar,  demarcar,  determinar,  dividir,  encasillar,  fijar,  jerarquizar,  poner en grupos ordenados,  separar en categorías,  tipificar,  amojonar,  circunscribir,  deslindar,  marcar,  mojonar
encuadrar,  poner en un marco,  insertar,  dar marco a,  encajar,  incriminar injustamente a,  recuadrar

联想词
definir义;situar安放, 安置, 置身于;centrar…的中心;delimitar;resaltar弹跳,跳动;colocar摆;describir勾画,勾勒;ilustrar启蒙;subrayar加划着重线;caracterizar有特性;insertar插入;

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议书的框架进行的。

Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.

这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。

En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.

对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们的固有能的附属活动。

El proyecto de artículos no se enmarca tanto en el derecho de los conflictos armados como en el derecho de los tratados.

与其说条款草案属于武装冲突法的范畴不如说属于条约法的范畴。

Otras Partes participan en actividades de investigación enmarcadas en redes regionales como el Comité de Investigación sobre el Cambio Mundial, adscrito al PIGB.

其他一些缔约方参与作为区域网络部分的研究活动,如附属于国际地圈――生物圈方案的全球变化研究委员会。

Su Gobierno otorga prioridad a enmarcar las políticas públicas en una perspectiva familiar y comunitaria, pero no impone un único modelo de familia.

墨西哥政府重视从家庭和社区的角度来共政策,但是未强推行单一的家庭模式。

Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.

这次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正在发生的致命冲突的行动。

Esos ejemplos demuestran que es posible cambiar las realidades de la pobreza, la violencia y la discriminación que enmarcan la vida diaria de demasiadas mujeres.

这些事例表明,众多妇女每天面临的贫穷、暴力和歧视可以改变。

La formulación de políticas a nivel nacional se enmarca cada vez en mayor medida en acuerdos internacionales sobre IED en el sector de los servicios.

国家政策活动越来越多地在服务业外国直接投资国际协框架进行。

En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.

在同一章第2条把企图进行这些活动的所有自然人和法人纳入本法的规范。

Ocasionalmente, las actividades de la OSCE se enmarcan directamente en las resoluciones aprobadas aquí por el Consejo, como en los casos de Kosovo y de Georgia.

有时,安理会决议直接了欧安组织的活动,科索沃和格鲁吉亚的情况就是如此。

Los países que consideran que este fenómeno está más presente en las comunidades de inmigrantes enmarcan su acción en el contexto de las políticas de integración.

认为这一现象在移民社区更为普遍的国家,在一体化政策的背景下采取了消除这类暴力的行动。

Las actividades enmarcadas en este proyecto se realizan en colaboración con la Oficina del UNICEF en Skopje, que presta asistencia financiera al proyecto “Educación para todos”.

各项目活动与儿童基金会驻斯科普里办事处合作实施;该办事处为“普及教育”项目提供资助。

Todas las actividades realizadas en esa esfera se enmarcaron en la necesidad de obtener apoyo mediante la movilización de recursos económicos entre empresas privadas, incluidos bancos privados.

所有努力都是在通过私营司,包括私人银行的经济资源调集的发展支助框架进行的。

En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, el Gobierno de El Salvador considera que ésta se enmarca dentro del contexto más amplio de la seguridad colectiva.

关于安全理事会改革,萨尔瓦多政府认为,这属于更广泛的集体安全范畴。

Así como de suelo para la vivienda social y el desarrollo urbano, sus acciones se enmarcan en el fortalecimiento de los esfuerzos de planeación urbana y ordenamiento territorial.

关于社会住房和城市发展方面的土地供应,这些活动共同致力于提高城市和土地规划。

Esa iniciativa se enmarca en el reconocimiento consensuado de la importancia de que los países en desarrollo se planteen la posibilidad de reducir las barreras comerciales entre ellos.

这项举措符合下述协商一致的共识:发展中国家必须考虑降低它们之间的贸易壁垒。

Nicaragua ha esbozado las principales líneas de una política nacional de protección social en la que se enmarcará la política social para las personas de edad.

尼加拉瓜概括阐述了国家社会保护政策的主要方针,根据这些方针拟订老年人社会政策。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力等问题上,作为长期行动计划的一部分加以实施。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmarcar 的西班牙语例句

用户正在搜索


出没, 出门, 出面, 出苗, 出名, 出谋划策, 出牧, 出纳, 出纳处, 出纳柜台,

相似单词


enmarañador, enmarañamiento, enmarañar, enmararse, enmarcamiento, enmarcar, enmarchitar, enmaridar, enmarillecer, enmaromar,