Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海官员在装货之前检查所有
货柜。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海官员在装货之前检查所有
货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车单和最终目
地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍看法是,对未出示
单交付货物
问题应加以解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已出
于控制编制和
出事前
单
电子手段
命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在承运人交付货物以后与此种单有
权利是什么
问题。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件问题。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
后者然后依照许可证上说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特别是,非班轮运输行业中签发单
通用运输交易应继续受文书草案
管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部进行,但是
单内
到经济和财政部和海
署长。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者进一步指出,对于签发单
情形,第4条草案中
出
机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立
机制。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有与会者指出,向持有根据租船合同签发
单
第三方
供保护,是一种已实行多年
做法,
应当中
。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了单制度,为了承运人和货主
利益应设法加以纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知
时间要求及其在载于货物到达后才收到
单上
情况下
有效性。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到单持有人
(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无
单可出示。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处问题在于可转让
单,该单证通过赋予持单人在目
地
取货物
专属权利而向持单人
供了担保。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境武器采取安检措施,即监测运送
货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络幌子公司
责任。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,单持有人有权凭出示
单
取货物,但并没有这样做
义务。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载
仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别
班轮货运应拟订特定
免责条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关装货之前检查所有的货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的单和最终目的地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍的看法是,对未出示单交付货物的问题应加以解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已出关于控制编制和
出事前
单的电子手段的命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生承
人交付货物以后与此种
单有关的权利是什么的问题。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特别推进边境管理和件控制,包括
件的问题。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
后者然后依照许可证上的说明对货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特别是,非班轮行业中签发
单的通用
交易应继续受
书草案的管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部进行的,但是单内
到经济和财政部和海关署长。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者进一步指出,对于签发单的情形,第4条草案中
出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的单的第三方
供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了单制度,为了承
人和货主的利益应设法加以纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其
载于货物到达后才收到的
单上的情况下的有效性。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到单持有人的(
这种情形下托
人必须就交货向承
人发出指示),则可以预期无
单可出示。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处的问题于可转让
单,该单证通过赋予持单人
目的地
取货物的专属权利而向持单人
供了担保。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛尼亚依照风险评估原则,正
对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测
送的货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器,破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问题,草案本款一开始就规定,
单持有人有权凭出示
单
取货物,但并没有这样做的义务。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别的班轮货
应拟订特定的免责条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在装货之前检查所有的货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的单和最终目的地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该开展农业
及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍的看法是,对未出示单交付货
的问题应加
解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已出关于控制编制和
出事前
单的电子手段的命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在承运人交付货与此种
单有关的权利是什么的问题。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件的问题。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
者然
依照许可证上的说明对运货、送货加
控制、登记,并通知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特别是,非班轮运输行业中签发单的通用运输交易应继续受文书草案的管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同防部进行的,但是
单内
到经济和财政部和海关署长。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者进一步指出,对于签发单的情形,第4条草案中
出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的单的第三方
供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了单制度,为了承运人和货主的利益应设法加
纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货
到达
才收到的
单上的情况下的有效性。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可
预期无
单可出示。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处的问题在于可转让单,该单证通过赋予持单人在目的地
取货
的专属权利而向持单人
供了担保。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,
禁止此类武器运输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,单持有人有权凭出示
单
取货
,但并没有这样做的义务。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所
对于特别的班轮货运应拟订特定的免责条款。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在装货之前检查所有的货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的单
最终目的地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍的看法是,对未出示单交付货物的
加以解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已出关于控
出事前
单的电子手段的命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在承运人交付货物以后与此种单有关的权利是什么的
。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特别推进边境管理文件控
,包括运输文件的
。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
后者然后依照许可证上的说明对运货、送货加以控、登记,并通知管
当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特别是,非班轮运输行业中签发单的通用运输交易
继续受文书草案的管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部进行的,但是单内
到经济
财政部
海关署长。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者进一步指出,对于签发单的情形,第4条草案中
出的机
类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机
。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的单的第三方
供保护,是一种已实行多年的做法,不
当中断。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了单
度,为了承运人
货主的利益
设法加以纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的
单上的情况下的有效性。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无
单可出示。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处的在于可转让
单,该单证通过赋予持单人在目的地
取货物的专属权利而向持单人
供了担保。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始以创新方式适用现行法律法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一,草案在本款一开始就规定,
单持有人有权凭出示
单
取货物,但并没有这样做的义务。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强
执行,所以对于特别的班轮货运
拟订特定的免责条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在装货之前检查所有的货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的单和最终目的地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍的看法是,对未出示单交付货物的问题应加以解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已出关于控制编制和
出事前
单的电子手段的命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在承运人交付货物以后与此种单有关的权利是什么的问题。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将别推进边境管理和文件控制,包括运输文件的问题。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
后者然后依照许可证上的说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
别是,非班轮运输行业中签发
单的通用运输交易应继续受文书草案的管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部进行的,但是单内
到经济和财政部和海关署长。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者进一步指出,对于签发单的情形,第4条草案中
出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的单的第三方
供保护,是一种已实行多年的做法,不应
中断。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了单制度,为了承运人和货主的利益应设法加以纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的
单上的情况下的有效性。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无
单可出示。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处的问题在于可转让单,该单证通过赋予持单人在目的地
取货物的专属权利而向持单人
供了担保。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,单持有人有权凭出示
单
取货物,但并没有这样做的义务。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于
别的班轮货运应拟订
定的免责条款。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在装货之前检查所有的货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的单和最终目的地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该国充分开展业
及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍的看法是,对未出示单
付货物的问题应加
解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已出关于控制编制和
出事前
单的电子手段的命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在承付货物
后与此种
单有关的权利是什么的问题。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括输文件的问题。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
后者然后依照许可证上的说明对货、送货加
控制、登记,并通知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特别是,非班轮输行业中签发
单的通用
输
易应继续受文书草案的管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部进行的,但是单内
到经济和财政部和海关署长。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者进一步指出,对于签发单的情形,第4条草案中
出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的单的第三方
供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了单制度,为了承
和货主的利益应设法加
纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的
单上的情况下的有效性。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到单持有
的(在这种情形下托
必须就
货向承
发出指示),则可
预期无
单可出示。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处的问题在于可转让单,该单证通过赋予持单
在目的地
取货物的专属权利而向持单
供了担保。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测送的货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,
禁止此类武器
输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,单持有
有权凭出示
单
取货物,但并没有这样做的义务。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所
对于特别的班轮货
应拟订特定的免责条款。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在装货之前检查所有的货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22的
单和最终目的地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍的看法是,对未出示单交付货物的问题应加以解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已出关于控制编制和
出事前
单的电子手段的命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在承运人交付货物以后与此种单有关的权利是什么的问题。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特边境管理和文件控制,包括运输文件的问题。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
后者然后依照许可证上的说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特是,非班轮运输行业中签发
单的通用运输交易应继续受文书草案的管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部行的,但是
单内
到经济和财政部和海关署长。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者一步指出,对于签发
单的情形,第4条草案中
出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的单的第三方
供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了单制度,为了承运人和货主的利益应设法加以纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的
单上的情况下的有效性。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无
单可出示。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处的问题在于可转让单,该单证通过赋予持单人在目的地
取货物的专属权利而向持单人
供了担保。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其
行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,单持有人有权凭出示
单
取货物,但并没有这样做的义务。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据一步指出,原则上根据这种做法
单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于特
的班轮货运应拟订特定的免责条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在装货之前检查所有货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车和最终目
地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍看法是,对未出示
交付货物
问题应加以解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已出关于控制编制和
出事前
电子手段
命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在承运人交付货物以后与此种有关
权利是什么
问题。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件问题。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
后者然后依照许可证上说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特别是,非班轮运输行业中签发通用运输交易应继续受文书草案
管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部进行,但是
内
到经济和财政部和海关署长。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者进一步指出,对于签发情形,第4条草案中
出
机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立
机制。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有与会者指出,向持有根据租船合同签发
第三方
供保护,是一种已实行多年
做法,不应当中断。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了制度,为了承运人和货主
利益应设法加以纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知
时间要求及其在载于货物到达后才收到
上
情况下
有效性。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到持有人
(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无
可出示。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处问题在于可转让
,该
证通过赋予持
人在目
地
取货物
专属权利而向持
人
供了担保。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境武器采取安检措施,即监测运送
货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络幌子公司
责任。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有人有权凭出示
取货物,但并没有这样做
义务。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则上根据这种做法中所载
仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别
班轮货运应拟订特定
免责条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在装货之前检查所有的货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的单和最终目的地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该国充分开展农业其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍的看法是,对未出示单交付货物的问题应加
解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已出关于控制编制和
出事前
单的电子手段的命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在交付货物
后与此种
单有关的权利是什么的问题。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括输文件的问题。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
后者然后依照许可证上的说明对货、送货加
控制、登记,并通知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特别是,非班轮输行业中签发
单的通用
输交易应继续受文书草案的管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部进行的,但是单内
到经济和财政部和海关署长。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者进一步指出,对于签发单的情形,第4条草案中
出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的单的第三方
供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了单制度,为了
和货主的利益应设法加
纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求
其在载于货物到达后才收到的
单上的情况下的有效性。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到单持有
的(在这种情形下托
必须就交货向
发出指示),则可
预期无
单可出示。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处的问题在于可转让单,该单证通过赋予持单
在目的地
取货物的专属权利而向持单
供了担保。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测送的货
对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,
禁止此类武器
输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,单持有
有权凭出示
单
取货物,但并没有这样做的义务。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所
对于特别的班轮货
应拟订特定的免责条款。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。