西语助手
  • 关闭


m.

1.装船,装货.
2.(火车载运) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana;pasajero行人多;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

官员在装货之前检查所有货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车和最终目地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍看法是,对未出示单交付货物问题应加以解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

于控制编制和出事前电子手段命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运人交付货物以后与此种权利是什么问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮运输行业中签发通用运输交易应继续受文书草案管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进行,但是到经济和财政部和海署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对于签发情形,第4条草案中机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立机制

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有与会者指出,向持有根据租船合同签发第三方供保护,是一种已实行多年做法,应当中

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了制度,为了承运人和货主利益应设法加以纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知时间要求及其在载于货物到达后才收到情况下有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有人(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处问题在于可转让该单证通过赋予持单人在目取货物专属权利而向持单人供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境武器采取安检措施,即监测运送货及对其进行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输破坏扩散网络,并追究支持此类网络幌子公司责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有人有权凭出示取货物,但并没有这样做义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别班轮货运应拟订特定免责条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


poligenista, poliginia, poligino, políglota, poliglotía, polígloto, poligonáceo, poligonal, polígono, polígono industrial,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火车载的) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana海关;pasajero行人多的;exportación出口;arribo来到;transporte;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

海关装货之前检查所有的货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车的和最终目的地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示单交付货物的问题应加以解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

出关于控制编制和出事前单的电子手段的命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生人交付货物以后与此种有关的权利是什么的问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理和件控制,包括件的问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上的说明对、送货加以控制、登记,并通知管制当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮行业中签发单的通用交易应继续受书草案的管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进行的,但是到经济和财政部和海关署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对于签发的情形,第4条草案中出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的的第三方供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了制度,为了承人和货主的利益应设法加以纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其载于货物到达后才收到的上的情况下的有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有人的(这种情形下托人必须就交货向承人发出指示),则可以预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处的问题于可转让该单证通过赋予持单人目的地取货物的专属权利而向持单人供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛尼亚依照风险评估原则,正对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测送的货及对其进行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,草案本款一开始就规定,持有人有权凭出示取货物,但并没有这样做的义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别的班轮货应拟订特定的免责条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


polimegápolis, polimelo, polimerasa, polimería, polimérico, polimerización, polimerizar, polímero, polimetría, polimétrico,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火车载运的) 货.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana海关;pasajero行人多的;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

海关官员在装货之前检查所有的货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车的和最终目的地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该开展农业及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示单交付货的问题应加解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

出关于控制编制和出事前单的电子手段的命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运人交付货与此种有关的权利是什么的问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件的问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

者然依照许可证上的说明对运货、送货加控制、登记,并通知管制当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮运输行业中签发单的通用运输交易应继续受文书草案的管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同防部进行的,但是到经济和财政部和海关署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对于签发的情形,第4条草案中出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的的第三方供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了制度,为了承运人和货主的利益应设法加纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货到达才收到的上的情况下的有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处的问题在于可转让该单证通过赋予持单人在目的地取货的专属权利而向持单人供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,禁止此类武器运输破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有人有权凭出示取货,但并没有这样做的义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所对于特别的班轮货运应拟订特定的免责条款。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


polípido, polípito, poliplano, poliploide, polipnéustico, pólipo, polipodiáceo, polipodio, polípodo, poliposis,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火车载运的) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana海关;pasajero行人多的;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

海关官员在装货之前检查所有的货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车的最终目的地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示单交付货物的加以解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

出关于控出事前单的电子手段的命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运人交付货物以后与此种有关的权利是什么的

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理文件控,包括运输文件的

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上的说明对运货、送货加以控、登记,并通知管当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮运输行业中签发单的通用运输交易继续受文书草案的管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进行的,但是到经济财政部海关署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对于签发的情形,第4条草案中出的机类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的的第三方供保护,是一种已实行多年的做法,不当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了度,为了承运人货主的利益设法加以纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的上的情况下的有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处的在于可转让该单证通过赋予持单人在目的地取货物的专属权利而向持单人供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始以创新方式适用现行法律法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一,草案在本款一开始就规定,持有人有权凭出示取货物,但并没有这样做的义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强执行,所以对于特别的班轮货运拟订特定的免责条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


polisemia, polisépalo, poliserositis, polisifonoso, polisílabo, polisíndeton, polisintético, polisón, polispasto, polispermia,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火车载运的) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

equipaje行李;aduana海关;pasajero行人多的;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

海关官员在装货之前检查所有的货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车的和最终目的地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示单交付货物的问题应加以解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

出关于控制编制和出事前单的电子手段的命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运人交付货物以后与此种有关的权利是什么的问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将别推进边境管理和文件控制,包括运输文件的问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上的说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

别是,非班轮运输行业中签发单的通用运输交易应继续受文书草案的管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进行的,但是到经济和财政部和海关署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对于签发的情形,第4条草案中出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的的第三方供保护,是一种已实行多年的做法,不应中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了制度,为了承运人和货主的利益应设法加以纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的上的情况下的有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处的问题在于可转让该单证通过赋予持单人在目的地取货物的专属权利而向持单人供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有人有权凭出示取货物,但并没有这样做的义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于别的班轮货运应拟订定的免责条款。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


politeísmo, politeísta, politelia, politeno, política, política del partido, políticamente, políticamente correcto, politicar, politicastro,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火车载的) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana海关;pasajero多的;exportación出口;arribo来到;transporte输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

海关官员在装货之前检查所有的货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车的和最终目的地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示付货物的问题应加解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

出关于控制编制和出事前单的电子手段的命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承付货物后与此种有关的权利是什么的问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括文件的问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上的说明对、送货加控制、登记,并通知管制当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮输行业中签发单的通用易应继续受文书草案的管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进行的,但是到经济和财政部和海关署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对于签发的情形,第4条草案中出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的的第三方供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了制度,为了承和货主的利益应设法加纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的上的情况下的有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有的(在这种情形下托必须就货向承发出指示),则可预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处的问题在于可转让该单证通过赋予持单在目的地取货物的专属权利而向持单供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测送的货及对其进行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,禁止此类武器破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有有权凭出示取货物,但并没有这样做的义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所对于特别的班轮货应拟订特定的免责条款。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


pololo, polonés, polonesa, Polonia, polonio, polote, poltrón, poltrona, poltronear, poltronería,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火载运的) 货物.
3.上船(飞机、火).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana海关;pasajero行人多的;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

海关官员在装货之前检查所有的货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22和最终目的地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示单交付货物的问题应加以解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

出关于控制编制和出事前单的电子手段的命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运人交付货物以后与此种有关的权利是什么的问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特边境管理和文件控制,包括运输文件的问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上的说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

是,非班轮运输行业中签发单的通用运输交易应继续受文书草案的管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部行的,但是到经济和财政部和海关署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者一步指出,对于签发的情形,第4条草案中出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的的第三方供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了制度,为了承运人和货主的利益应设法加以纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的上的情况下的有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处的问题在于可转让该单证通过赋予持单人在目的地取货物的专属权利而向持单人供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有人有权凭出示取货物,但并没有这样做的义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于特的班轮货运应拟订特定的免责条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


polvero, polvificar, polvillo, polvo, pólvora, polvoraduque, polvorear, polvorera, polvorero, polvoriento,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火车载运) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana海关;pasajero行人多;exportación出口;arribo来到;transporte运输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

海关官员在装货之前检查所有货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车和最终目地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍看法是,对未出示交付货物问题应加以解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

出关于控制编制和出事前电子手段命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在承运人交付货物以后与此种有关权利是什么问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮运输行业中签发通用运输交易应继续受文书草案管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进行,但是到经济和财政部和海关署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对于签发情形,第4条草案中机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立机制

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有与会者指出,向持有根据租船合同签发第三方供保护,是一种已实行多年做法,不应当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了制度,为了承运人和货主利益应设法加以纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知时间要求及其在载于货物到达后才收到情况下有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到持有人(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处问题在于可转让证通过赋予持人在目取货物专属权利而向持供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境武器采取安检措施,即监测运送货及对其进行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输破坏扩散网络,并追究支持此类网络幌子公司责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有人有权凭出示取货物,但并没有这样做义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法中所载仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别班轮货运应拟订特定免责条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


pomada, pomar, pomarrosa, pombero, pomelo, pómez, pomífero ra, pomiforme, pomo, pomol,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,


m.

1.装船,装货.
2.(火车载的) 货物.
3.上船(飞机、火车).

派生

近义词
expedición,  despacho,  envío,  consignación,  embarco,  remisión
abordaje

反义词
desembarque,  desembarco,  descarga,  descargo,  descargue

联想词
equipaje行李;aduana海关;pasajero多的;exportación出口;arribo来到;transporte输;desembarco下船;traslado移动;cargamento一船货物;puerto港口;buque大船;

Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.

海关官员在装货之前检查所有的货柜

Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.

22辆汽车的和最终目的地违规之处。

La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.

不断征兵,还影响了该国充分开展农业其他复苏活动。

Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.

普遍的看法是,对未出示单交付货物的问题应加解决。

Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.

出关于控制编制和出事前单的电子手段的命令草案。

Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.

这样就会产生在交付货物后与此种有关的权利是什么的问题。

Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.

今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括文件的问题

Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.

后者然后依照许可证上的说明对、送货加控制、登记,并通知管制当局。

En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.

特别是,非班轮输行业中签发单的通用输交易应继续受文书草案的管辖。

Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.

所有谈判都是同国防部进行的,但是到经济和财政部和海关署长。

Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.

与会者进一步指出,对于签发的情形,第4条草案中出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的的第三方供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.

行业惯例削弱了制度,为了和货主的利益应设法加纠正。

Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.

有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求其在载于货物到达后才收到的上的情况下的有效性。

No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.

但如果无法找到单持有的(在这种情形下托必须就交货向发出指示),则可预期无单可出示。

El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.

此处的问题在于可转让该单证通过赋予持单在目的地取货物的专属权利而向持单供了担保。

En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.

斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测送的货对其进行安检,等等。

Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.

我们开始创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,禁止此类武器破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.

为解决这一问题,草案在本款一开始就规定,持有有权凭出示取货物,但并没有这样做的义务。

Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.

据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所对于特别的班轮货应拟订特定的免责条款。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarque 的西班牙语例句

用户正在搜索


pomposamente., pomposidad, pomposo, pómulo, ponasí, ponceño, poncha, ponchada, ponchar, ponchazo,

相似单词


embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque, embarrada, embarradilla, embarrado, embarrador,