El me inició en la doctrina socialista.
他使会主义理论有了初步了解。
El me inició en la doctrina socialista.
他使会主义理论有了初步了解。
Sus doctrinas sobre el átomo no tuviera seguidores.
他原
的看法无人支持。
El segundo principio general es comúnmente adoptado por la doctrina en francés.
第二项一般原则常被接受为法语文化上的学说。
Estos principios generales se reflejan en la doctrina militar y en los manuales militares.
这些一般原则反映在军事理论和军事手册之中。
El examen de los comportamientos ha sido ampliamente abordado por la doctrina internacional.
国际法律文献广泛讨论了这类行为。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定的法律原理和原则作出此种决定。
Además, la doctrina permanece dividida ante el problema.
“于这个问题,学说上也存在分歧。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。
La doctrina militar actual bajo la administración del Presidente Bush era de una "prevención coercitiva".
布什当局主导下的今天的军事理论要求实行的是“强制预防”。
Además, se acordaron la doctrina, la política y los procedimientos del mando y el control.
此外商定了指挥和控制的理论、政策和程序。
Será una doctrina de carácter orgánico, capaz de adaptarse a las experiencias y condiciones existentes.
这将是一套活的理论,将根据现有的验和条件加以调整。
Estos principios deL DIH se reflejan plenamente en la doctrina y manuales militares actuales de las FDA.
这些国际人道主义法原则充分反映在现有的澳大利亚国防军的军事理论和军事手册中。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思想。
La Argentina lamenta la formulación de nuevas doctrinas de seguridad que no descartan la utilización de armas nucleares.
阿根廷不排除使用核武器的新安全理论的出台感到遗憾。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的国家实践和区域判例支持该立场。
Así pues, parece que esta doctrina es muy diferente del efecto de los conflictos armados en los tratados.
因此,该原理看来与武装冲突条约的影响颇为不同。
En cuanto a las fuentes empleadas, el Relator Especial admitió que se requerían más referencias a la doctrina.
关于所使用的资料来源,特别报告员承认,还需要参考更多的理论学说。
Esa posición es una tergiversación de la doctrina de las Naciones Unidas y de los principios del derecho internacional.
这一立场是联合国原则和国际法原则的误用。
La oradora está de acuerdo con el Relator Especial en la cuestión de la doctrina de las manos limpias.
她同意特别报告员关于干净的手原则的观点。
Los Estados Partes siguen profundamente preocupados por las doctrinas de defensa estratégica que justifican el uso de las armas nucleares.
缔约国为使用核武器制造理由的战略防御理论深感关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
El me inició en la doctrina socialista.
他使我对社会主义理论有了初步了解。
Sus doctrinas sobre el átomo no tuviera seguidores.
他对原的看法无人支持。
El segundo principio general es comúnmente adoptado por la doctrina en francés.
第二项一般原则已经通常被接受为法语文化上的学。
Estos principios generales se reflejan en la doctrina militar y en los manuales militares.
这些一般原则已经反映在军事理论和军事手册之中。
El examen de los comportamientos ha sido ampliamente abordado por la doctrina internacional.
国际法律文献广泛讨论了这类行为。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定的法律原理和原则作出此种决定。
Además, la doctrina permanece dividida ante el problema.
“对于这个问题,学上也存在分歧。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学审慎检查。
La doctrina militar actual bajo la administración del Presidente Bush era de una "prevención coercitiva".
布什当局主导下的今天的军事理论要求实行的是“强制预防”。
Además, se acordaron la doctrina, la política y los procedimientos del mando y el control.
此外商定了指挥和控制的理论、政策和程序。
Será una doctrina de carácter orgánico, capaz de adaptarse a las experiencias y condiciones existentes.
这将是一套活的理论,将根据现有的经验和条件加以调整。
Estos principios deL DIH se reflejan plenamente en la doctrina y manuales militares actuales de las FDA.
这些国际人道主义法原则已经充分反映在现有的澳大利亚国防军的军事理论和军事手册中。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思想。
La Argentina lamenta la formulación de nuevas doctrinas de seguridad que no descartan la utilización de armas nucleares.
阿根廷对不排除使用核武器的新安全理论的出台感到遗憾。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的国家实践和区域判例支持该立场。
Así pues, parece que esta doctrina es muy diferente del efecto de los conflictos armados en los tratados.
因此,该原理看来与武装冲突对条约的影响颇为不同。
En cuanto a las fuentes empleadas, el Relator Especial admitió que se requerían más referencias a la doctrina.
关于所使用的资料来源,特别报告员承认,还需要参考更多的理论学。
Esa posición es una tergiversación de la doctrina de las Naciones Unidas y de los principios del derecho internacional.
这一立场是对联合国原则和国际法原则的误用。
La oradora está de acuerdo con el Relator Especial en la cuestión de la doctrina de las manos limpias.
她同意特别报告员关于干净的手原则的观点。
Los Estados Partes siguen profundamente preocupados por las doctrinas de defensa estratégica que justifican el uso de las armas nucleares.
缔约国对为使用核武器制造理由的战略防御理论深感关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El me inició en la doctrina socialista.
他使我对社会主义有了初步了解。
Sus doctrinas sobre el átomo no tuviera seguidores.
他对原看法无人支持。
El segundo principio general es comúnmente adoptado por la doctrina en francés.
第二项一般原则已经通常被接受为法语文化上学说。
Estos principios generales se reflejan en la doctrina militar y en los manuales militares.
些一般原则已经反映在军事
和军事手册之中。
El examen de los comportamientos ha sido ampliamente abordado por la doctrina internacional.
国际法律文献广泛讨了
为。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定法律原
和原则作出此种决定。
Además, la doctrina permanece dividida ante el problema.
“对于个问题,学说上也存在分歧。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域实践和学说应予审慎检查。
La doctrina militar actual bajo la administración del Presidente Bush era de una "prevención coercitiva".
布什当局主导下今天
军事
要求实
是“强制预防”。
Además, se acordaron la doctrina, la política y los procedimientos del mando y el control.
此外商定了指挥和控制、政策和程序。
Será una doctrina de carácter orgánico, capaz de adaptarse a las experiencias y condiciones existentes.
将是一套活
,将根据现有
经验和条件加以调整。
Estos principios deL DIH se reflejan plenamente en la doctrina y manuales militares actuales de las FDA.
些国际人道主义法原则已经充分反映在现有
澳大利亚国防军
军事
和军事手册中。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任事国违背其本身
革命传统,谈到渐进
做法,而
种做法是典型
自由主义思想。
La Argentina lamenta la formulación de nuevas doctrinas de seguridad que no descartan la utilización de armas nucleares.
阿根廷对不排除使用核武器新安全
出台感到遗憾。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近国家实践和区域判例支持该立场。
Así pues, parece que esta doctrina es muy diferente del efecto de los conflictos armados en los tratados.
因此,该原看来与武装冲突对条约
影响颇为不同。
En cuanto a las fuentes empleadas, el Relator Especial admitió que se requerían más referencias a la doctrina.
关于所使用资料来源,特别报告员承认,还需要参考更多
学说。
Esa posición es una tergiversación de la doctrina de las Naciones Unidas y de los principios del derecho internacional.
一立场是对联合国原则和国际法原则
误用。
La oradora está de acuerdo con el Relator Especial en la cuestión de la doctrina de las manos limpias.
她同意特别报告员关于干净手原则
观点。
Los Estados Partes siguen profundamente preocupados por las doctrinas de defensa estratégica que justifican el uso de las armas nucleares.
缔约国对为使用核武器制造由
战略防御
深感关切。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El me inició en la doctrina socialista.
他使我对社会主义理论有了初步了解。
Sus doctrinas sobre el átomo no tuviera seguidores.
他对原看法无人支持。
El segundo principio general es comúnmente adoptado por la doctrina en francés.
第二项一般原则已经通常被接受为法语文化上学说。
Estos principios generales se reflejan en la doctrina militar y en los manuales militares.
这些一般原则已经反映在军事理论和军事手册之中。
El examen de los comportamientos ha sido ampliamente abordado por la doctrina internacional.
国际法律文献广泛讨论了这类行为。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定法律原理和原则作出此种决定。
Además, la doctrina permanece dividida ante el problema.
“对于这,学说上也存在分歧。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域实践和学说应予审慎检查。
La doctrina militar actual bajo la administración del Presidente Bush era de una "prevención coercitiva".
布什当局主导下今天
军事理论要求实行
是“强制预防”。
Además, se acordaron la doctrina, la política y los procedimientos del mando y el control.
此外商定了指挥和控制理论、政策和程序。
Será una doctrina de carácter orgánico, capaz de adaptarse a las experiencias y condiciones existentes.
这将是一套活理论,将根据现有
经验和条件加以调整。
Estos principios deL DIH se reflejan plenamente en la doctrina y manuales militares actuales de las FDA.
这些国际人道主义法原则已经充分反映在现有澳大利亚国防军
军事理论和军事手册中。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一常任理事国违背其本身
革命传统,谈到渐进
做法,而这种做法是典型
自由主义思想。
La Argentina lamenta la formulación de nuevas doctrinas de seguridad que no descartan la utilización de armas nucleares.
阿根廷对不排除使用核武器新安全理论
出台感到遗憾。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近国家实践和
域判例支持该立场。
Así pues, parece que esta doctrina es muy diferente del efecto de los conflictos armados en los tratados.
因此,该原理看来与武装冲突对条约影响颇为不同。
En cuanto a las fuentes empleadas, el Relator Especial admitió que se requerían más referencias a la doctrina.
关于所使用资料来源,特别报告员承认,还需要参考更多
理论学说。
Esa posición es una tergiversación de la doctrina de las Naciones Unidas y de los principios del derecho internacional.
这一立场是对联合国原则和国际法原则误用。
La oradora está de acuerdo con el Relator Especial en la cuestión de la doctrina de las manos limpias.
她同意特别报告员关于干净手原则
观点。
Los Estados Partes siguen profundamente preocupados por las doctrinas de defensa estratégica que justifican el uso de las armas nucleares.
缔约国对为使用核武器制造理由战略防御理论深感关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
El me inició en la doctrina socialista.
他使我社会主义理论有了初步了解。
Sus doctrinas sobre el átomo no tuviera seguidores.
他原
看法无人支持。
El segundo principio general es comúnmente adoptado por la doctrina en francés.
第二项一般原则已经通常被接受为法语文化上学说。
Estos principios generales se reflejan en la doctrina militar y en los manuales militares.
这些一般原则已经反映在军事理论和军事手册之中。
El examen de los comportamientos ha sido ampliamente abordado por la doctrina internacional.
国际法律文献广泛讨论了这类行为。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既法律原理和原则作出此种
。
Además, la doctrina permanece dividida ante el problema.
“于这个问题,学说上也存在分歧。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域实践和学说应予审慎检查。
La doctrina militar actual bajo la administración del Presidente Bush era de una "prevención coercitiva".
布什当局主导下今天
军事理论要求实行
是“强制预防”。
Además, se acordaron la doctrina, la política y los procedimientos del mando y el control.
此外商了指挥和控制
理论、政策和程序。
Será una doctrina de carácter orgánico, capaz de adaptarse a las experiencias y condiciones existentes.
这将是一套活理论,将根据现有
经验和条件加以调整。
Estos principios deL DIH se reflejan plenamente en la doctrina y manuales militares actuales de las FDA.
这些国际人道主义法原则已经充分反映在现有澳大利亚国防军
军事理论和军事手册中。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进
做法,而这种做法是典型
自由主义思想。
La Argentina lamenta la formulación de nuevas doctrinas de seguridad que no descartan la utilización de armas nucleares.
阿根廷不排除使用核武器
新安全理论
出台感到遗憾。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近国家实践和区域判例支持该立场。
Así pues, parece que esta doctrina es muy diferente del efecto de los conflictos armados en los tratados.
因此,该原理看来与武装冲突条约
影响颇为不同。
En cuanto a las fuentes empleadas, el Relator Especial admitió que se requerían más referencias a la doctrina.
关于所使用资料来源,特别报告员承认,还需要参考更多
理论学说。
Esa posición es una tergiversación de la doctrina de las Naciones Unidas y de los principios del derecho internacional.
这一立场是联合国原则和国际法原则
误用。
La oradora está de acuerdo con el Relator Especial en la cuestión de la doctrina de las manos limpias.
她同意特别报告员关于干净手原则
观点。
Los Estados Partes siguen profundamente preocupados por las doctrinas de defensa estratégica que justifican el uso de las armas nucleares.
缔约国为使用核武器制造理由
战略防御理论深感关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El me inició en la doctrina socialista.
他使我对社会主义理论有了初步了解。
Sus doctrinas sobre el átomo no tuviera seguidores.
他对原看法无人支持。
El segundo principio general es comúnmente adoptado por la doctrina en francés.
第二项一般原则已经通常被接受为法语文学说。
Estos principios generales se reflejan en la doctrina militar y en los manuales militares.
这些一般原则已经反映在军事理论和军事手册之中。
El examen de los comportamientos ha sido ampliamente abordado por la doctrina internacional.
国际法律文献广泛讨论了这类行为。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定法律原理和原则作出此种决定。
Además, la doctrina permanece dividida ante el problema.
“对于这个问题,学说也存在分歧。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域实践和学说应予审慎检查。
La doctrina militar actual bajo la administración del Presidente Bush era de una "prevención coercitiva".
布什当局主导下今天
军事理论要求实行
是“强制预防”。
Además, se acordaron la doctrina, la política y los procedimientos del mando y el control.
此外商定了指挥和控制理论、政策和程序。
Será una doctrina de carácter orgánico, capaz de adaptarse a las experiencias y condiciones existentes.
这将是一套活理论,将根据现有
经验和条件加以调整。
Estos principios deL DIH se reflejan plenamente en la doctrina y manuales militares actuales de las FDA.
这些国际人道主义法原则已经充分反映在现有澳大利亚国防军
军事理论和军事手册中。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进
做法,而这种做法是典型
自由主义思想。
La Argentina lamenta la formulación de nuevas doctrinas de seguridad que no descartan la utilización de armas nucleares.
阿根廷对不排除使用核武器新安全理论
出台感到遗憾。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近国家实践和区域判例支持该立场。
Así pues, parece que esta doctrina es muy diferente del efecto de los conflictos armados en los tratados.
因此,该原理看来与武装冲突对条约影响颇为不同。
En cuanto a las fuentes empleadas, el Relator Especial admitió que se requerían más referencias a la doctrina.
关于所使用资料来源,特别报告员承认,还需要参考更多
理论学说。
Esa posición es una tergiversación de la doctrina de las Naciones Unidas y de los principios del derecho internacional.
这一立场是对联合国原则和国际法原则误用。
La oradora está de acuerdo con el Relator Especial en la cuestión de la doctrina de las manos limpias.
她同意特别报告员关于干净手原则
观点。
Los Estados Partes siguen profundamente preocupados por las doctrinas de defensa estratégica que justifican el uso de las armas nucleares.
缔约国对为使用核武器制造理由战略防御理论深感关切。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El me inició en la doctrina socialista.
他使我对社会主义理论有了初步了解。
Sus doctrinas sobre el átomo no tuviera seguidores.
他对原的看法无人支持。
El segundo principio general es comúnmente adoptado por la doctrina en francés.
第二项一般原则已经通常被接受为法语文化上的说。
Estos principios generales se reflejan en la doctrina militar y en los manuales militares.
这些一般原则已经反映在军事理论和军事手册之。
El examen de los comportamientos ha sido ampliamente abordado por la doctrina internacional.
法律文献广泛讨论了这类行为。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定的法律原理和原则作出此种决定。
Además, la doctrina permanece dividida ante el problema.
“对于这个问题,说上也存在分歧。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
家在该领域的实践和
说应予审慎检查。
La doctrina militar actual bajo la administración del Presidente Bush era de una "prevención coercitiva".
布什当局主导下的今天的军事理论要求实行的是“强制预防”。
Además, se acordaron la doctrina, la política y los procedimientos del mando y el control.
此外商定了指挥和控制的理论、政策和程序。
Será una doctrina de carácter orgánico, capaz de adaptarse a las experiencias y condiciones existentes.
这将是一套活的理论,将根据现有的经验和条件加以调整。
Estos principios deL DIH se reflejan plenamente en la doctrina y manuales militares actuales de las FDA.
这些人道主义法原则已经充分反映在现有的澳大利亚
防军的军事理论和军事手册
。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思
。
La Argentina lamenta la formulación de nuevas doctrinas de seguridad que no descartan la utilización de armas nucleares.
阿根廷对不排除使用核武器的新安全理论的出台感到遗憾。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的家实践和区域判例支持该立场。
Así pues, parece que esta doctrina es muy diferente del efecto de los conflictos armados en los tratados.
因此,该原理看来与武装冲突对条约的影响颇为不同。
En cuanto a las fuentes empleadas, el Relator Especial admitió que se requerían más referencias a la doctrina.
关于所使用的资料来源,特别报告员承认,还需要参考更多的理论说。
Esa posición es una tergiversación de la doctrina de las Naciones Unidas y de los principios del derecho internacional.
这一立场是对联合原则和
法原则的误用。
La oradora está de acuerdo con el Relator Especial en la cuestión de la doctrina de las manos limpias.
她同意特别报告员关于干净的手原则的观点。
Los Estados Partes siguen profundamente preocupados por las doctrinas de defensa estratégica que justifican el uso de las armas nucleares.
缔约对为使用核武器制造理由的战略防御理论深感关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El me inició en la doctrina socialista.
他使我对社会主义理论有了初步了解。
Sus doctrinas sobre el átomo no tuviera seguidores.
他对的看法无人支持。
El segundo principio general es comúnmente adoptado por la doctrina en francés.
第二项一般已经通常被接受为法语文化上的学说。
Estos principios generales se reflejan en la doctrina militar y en los manuales militares.
这些一般已经反映在军事理论
军事手册之中。
El examen de los comportamientos ha sido ampliamente abordado por la doctrina internacional.
国际法律文献广泛讨论了这类行为。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定的法律理
作出此种决定。
Además, la doctrina permanece dividida ante el problema.
“对于这个问题,学说上也存在分歧。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践学说应予审慎检查。
La doctrina militar actual bajo la administración del Presidente Bush era de una "prevención coercitiva".
布什当局主导下的今天的军事理论要求实行的是“强制预防”。
Además, se acordaron la doctrina, la política y los procedimientos del mando y el control.
此外商定了指挥控制的理论、政策
程序。
Será una doctrina de carácter orgánico, capaz de adaptarse a las experiencias y condiciones existentes.
这将是一套活的理论,将根据现有的经验条件加以调整。
Estos principios deL DIH se reflejan plenamente en la doctrina y manuales militares actuales de las FDA.
这些国际人道主义法已经充分反映在现有的澳大利亚国防军的军事理论
军事手册中。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思想。
La Argentina lamenta la formulación de nuevas doctrinas de seguridad que no descartan la utilización de armas nucleares.
阿根廷对不排除使用核武器的新安全理论的出台感到遗憾。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的国家实践区域判例支持该立场。
Así pues, parece que esta doctrina es muy diferente del efecto de los conflictos armados en los tratados.
因此,该理看来与武装冲突对条约的影响颇为不同。
En cuanto a las fuentes empleadas, el Relator Especial admitió que se requerían más referencias a la doctrina.
关于所使用的资料来源,特别报告员承认,还需要参考更多的理论学说。
Esa posición es una tergiversación de la doctrina de las Naciones Unidas y de los principios del derecho internacional.
这一立场是对联合国国际法
的误用。
La oradora está de acuerdo con el Relator Especial en la cuestión de la doctrina de las manos limpias.
她同意特别报告员关于干净的手的观点。
Los Estados Partes siguen profundamente preocupados por las doctrinas de defensa estratégica que justifican el uso de las armas nucleares.
缔约国对为使用核武器制造理由的战略防御理论深感关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El me inició en la doctrina socialista.
他使我社会主义理论有了初步了解。
Sus doctrinas sobre el átomo no tuviera seguidores.
他原
的看法无人支持。
El segundo principio general es comúnmente adoptado por la doctrina en francés.
第二项一般原则已经通常被接受为法语文化上的学说。
Estos principios generales se reflejan en la doctrina militar y en los manuales militares.
些一般原则已经反映在军事理论和军事手册之中。
El examen de los comportamientos ha sido ampliamente abordado por la doctrina internacional.
国际法律文献广泛讨论了类行为。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定的法律原理和原则作出此种决定。
Además, la doctrina permanece dividida ante el problema.
“个问题,学说上也存在分歧。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。
La doctrina militar actual bajo la administración del Presidente Bush era de una "prevención coercitiva".
布什当局主导下的今天的军事理论要求实行的是“强制预防”。
Además, se acordaron la doctrina, la política y los procedimientos del mando y el control.
此外商定了指挥和控制的理论、政策和程序。
Será una doctrina de carácter orgánico, capaz de adaptarse a las experiencias y condiciones existentes.
将是一套活的理论,将根据现有的经验和条件加以调整。
Estos principios deL DIH se reflejan plenamente en la doctrina y manuales militares actuales de las FDA.
些国际人道主义法原则已经充分反映在现有的澳大利亚国防军的军事理论和军事手册中。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而种做法是典型的自由主义思想。
La Argentina lamenta la formulación de nuevas doctrinas de seguridad que no descartan la utilización de armas nucleares.
阿根廷不排除使用核武器的新安全理论的出台感到遗憾。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的国家实践和区域判例支持该立场。
Así pues, parece que esta doctrina es muy diferente del efecto de los conflictos armados en los tratados.
因此,该原理看来与武装冲突条约的影响颇为不同。
En cuanto a las fuentes empleadas, el Relator Especial admitió que se requerían más referencias a la doctrina.
关所使用的资料来源,特别报告员承认,还需要参考更多的理论学说。
Esa posición es una tergiversación de la doctrina de las Naciones Unidas y de los principios del derecho internacional.
一立场是
联合国原则和国际法原则的误用。
La oradora está de acuerdo con el Relator Especial en la cuestión de la doctrina de las manos limpias.
她同意特别报告员关干净的手原则的观点。
Los Estados Partes siguen profundamente preocupados por las doctrinas de defensa estratégica que justifican el uso de las armas nucleares.
缔约国为使用核武器制造理由的战略防御理论深感关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。