La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究主题。
La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究主题。
Finalmente, hay un último reto: el reto doctrinal.
还有一个最后一个挑战是:论
挑战。
Dicho esto, existen notables diferencias doctrinales dentro de las organizaciones en cuanto a si esa participación es apropiada o no.
但是在从事这种活动是否适当这一点,两个组织之间存在着重大
原则性差异。
También se señaló que el concepto de jerarquía en derecho internacional era más una invención doctrinal que un concepto de derecho positivo.
也有委员指出,国际法
等级
念是一个虚构
论,而非一个实在
法
念。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯说法是公约
确即时把履行国际条约
责任加诸缔约国。
Las reservas a los tratados son la expresión de la voluntad y flexibilidad negociadora de los Estados soberanos que acuerdan privilegiar, por encima de cualquier consideración doctrinal, la posibilidad de conciliar el pensamiento jurídico internacional con los ordenamientos jurídicos nacionales.
对条约保留是主权国家意愿
表示,为试图将国际法
思
与本国
法
制度相协调
国家提供了谈判灵活性。
Refiriéndose a algunas opiniones negativas basadas en posiciones teóricas, recordó que la finalidad de los trabajos de la Comisión no era hacer obra doctrinal en abstracto sino más bien proporcionar a los Estados respuestas coherentes al conjunto de cuestiones que podían plantearse en materia de reservas.
关于有些委员基于论立场提出
负面意见,他提到,委员会行使
职能并不是以抽象方式创立学说,而是要就各国可能针对保留提出
所有问题提出一致
答案。
La batalla doctrinal oponía a los partidarios del principio de admisibilidad, según los cuales una reserva era intrínsecamente inválida si era contraria al objeto y al fin del tratado, y los partidarios del principio de oponibilidad, para quienes el régimen de las reservas se regía enteramente por las reacciones de los demás Estados.
主张容许和主张反对
壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约
目
与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家
反应。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。