西语助手
  • 关闭


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他起他的同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以接受他的邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 无视受害者的情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无视受害者是妇女的情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia无差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés;respeto;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话的时候,老显下属的神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费的今天是昨天死去的人奢望的明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地的权利,并意味着这片土地上其他人的权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当们的情况被人了解时,会遭到侮辱甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来断遭受虐待、嘲笑羞辱和奴役的”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民的意见,这是对委员会的真正宗旨提挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法的蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿意犯下可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长的历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险的是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生的对他人的蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见的来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了同民族之间的对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们的组织还在口头意见中提,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中被遗弃的人的绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费的经费,同时对遭人轻视的国家示以光保留安全理事会就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去但在特别委员会发表过可耻的言论,宣布它的目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它巴勒斯坦人民的生命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


使活化, 使活跃, 使获得自由, 使机械化, 使积极, 使激动, 使激动的, 使急躁, 使集合, 使挤作一团,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不起他同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们不接受他邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 无视受害者情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无视受害者是妇女情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia无差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés无私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话时候,老显出瞧不起下属神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

不接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费今天是昨天死去人奢望明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民列土地权利,并不意味着不顾这片土地上其他人权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当情况被人了解时,会遭到侮辱甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙人完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、嘲笑羞辱和奴役”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民意见,这是委员会真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是国际法蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

国际社会要求严重蔑视及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来人类价值观念蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿意犯下不描述恐怖行径,包括用录像机录制处决人质录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公非人道外交政策造成了恐怖主义在世界各地蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许证仍受许多条件限制,再度显示美国当局古巴革命仇视,明显地蔑视思想和艺术品自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生他人蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中被遗弃绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费经费,同时遭人轻视国家示尊重光保留安全理事会就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过言论,宣布它目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民生命和权利。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


使节, 使节职务, 使洁净, 使结疤, 使结成一体, 使结合, 使结婚, 使结痂, 使结盟, 使解除义务,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不起他同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以不接邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 害者情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 害者是妇女情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话时候,老显出瞧不起下属神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费今天是昨天死去人奢望明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地权利,并不意味着不顾这片土地上其他人权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当情况被人了解时,会遭到侮辱甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙人完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭虐待、嘲笑羞辱和奴役”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全岛上居民意见,这是对委员会宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求严重以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们辜生命,并且愿意犯下不可描述恐怖行径,包括用录像机录制处决人质录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公非人道外交政策造成了恐怖主义在世界各地蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命,明显地思想和艺术品自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人,各国和各国人民就将到欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长历史中,曾经遭数灾难,其中最危险是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生对他人

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、和成见来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在和贫穷中被遗弃绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费经费,同时对遭人国家示以尊重光保留安全理事会就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过可耻言论,宣布它目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民生命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


使经受, 使惊呆, 使惊愕, 使惊慌, 使惊恐, 使惊奇, 使惊异, 使精力充沛, 使精力充沛的, 使精疲力竭,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 瞧不起的同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 们以不接受的邀请来奚落.

~ del ofendido
【法】 视受害者的情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 视受害者是妇女的情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话的时候,老显出瞧不起下属的神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

以不接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费的今天是昨天死去的人奢望的明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地的权利,并不意味着不顾这片土地上其人的权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当们的情况被人了解时,会遭到侮辱甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、嘲笑羞辱和奴役的”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全岛上居民的意见,这是对委员会的真提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法的蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

是压榨其国家,侵犯国家主权和制造社会不公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长的历史中,曾经遭受过数灾难,其中最危险的是那些由于种族、性别、教和语言等其原因而产生的对人的蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见的来源是文化、教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间的对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们的组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中被遗弃的人的绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费的经费,同时对遭人轻视的国家示以尊重光保留安全理事会就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过可耻的言论,宣布它的目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民的生命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


使具备卫生条件, 使具风格, 使具生命, 使具体, 使具体化, 使具有, 使具有美德, 使聚焦, 使聚居, 使卷曲,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不起他同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以不接受他邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 无视受害者情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无视受害者是妇女情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia无差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés无私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话候,老显出瞧不起下属神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费今天是昨天死去人奢望明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地权利,并不意味着不顾这片土地上其他人权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社救济中心生活,当情况被人了遭到侮辱甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙人完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、嘲笑羞辱和奴役”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民意见,这是对委员真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员议,这是对国际法蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社要求严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同也能够带来对人类价值观念蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述恐怖行径,包括用录像机录制处决人质录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社不公非人道外交政策造成了恐怖主义在世界各地蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命仇视,明显地蔑视思想和艺术品自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国员国就遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生对他人蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误轻视和成见来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多候导致了不同民族之间对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中被遗弃绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大,省下大所浪费经费,同对遭人轻视国家示以尊重光保留安全理事就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员发表过可耻言论,宣布它目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民生命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


使恐怖, 使恐惧, 使苦恼, 使快乐, 使快速旋流, 使狂怒, 使狂热, 使困惑, 使困惑不解, 使困扰,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,

用户正在搜索


使敏锐, 使名词化, 使名誉扫地, 使明显, 使命, 使命的, 使命感, 使模糊, 使模糊难辨, 使目眩,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不起他的同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以不接受他的邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 无视受害者的情况[、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无视受害者是妇女的情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia无差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés无私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话的时候,老显出瞧不起下属的神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费的今天是昨天死去的人奢望的明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地的权利,并不味着不顾片土地上其他人的权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

些妇女在社会救济中心生活,当们的情况被人了解时,会遭到侮辱甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

些赔偿被判给“五来不断遭受虐待、嘲笑羞辱和奴役的”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民的是对委员会的真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,是对国际法的蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长的历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险的是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生的对他人的蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成的来源是文化、宗教、习俗和传统,些在许多时候导致了不同民族之间的对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们的组织还在口头中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中被遗弃的人的绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果一办法行不通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费的经费,同时对遭人轻视的国家示以尊重光保留安全理事会就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过可耻的言论,宣布它的目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了一目标,表明了它尊重巴勒斯坦人民的生命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


使扭伤, 使浓, 使暖, 使欧化, 使蓬松, 使膨胀, 使疲惫, 使疲倦, 使疲劳, 使疲于奔命,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 蔑,蔑.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不起他同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以不接受他邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 无受害者情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无受害者是妇女情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén蔑,藐;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia无差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés无私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话时候,老显出瞧不起下属神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费今天是昨天死去奢望明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太民对以色列土地权利,并不意味着不顾这片土地上其他权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当情况被了解时,会遭到侮辱甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、嘲笑羞辱和奴役”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全岛上居民意见,这是对委员会真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求严重以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对类价值观念,并且把当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无辜生命,并且愿意犯下不可描述恐怖行径,包括用录像机录制处决录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公外交政策造成了恐怖主义在世界各地蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命,明显地思想和艺术品自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭,各国和各国民就将受到欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

类漫长历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生对他

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、和成见来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们组织还在口头意见中提出,很多认为911悲剧事件是那些感到在和贫穷中被遗弃绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费经费,同时对遭国家示以尊重光保留安全理事会就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过可耻言论,宣布它目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦生命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


使清爽, 使清晰, 使屈服, 使屈就, 使取保候审, 使取代, 使取得国籍, 使去理智, 使瘸, 使确切,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧起他的同事们,同事们很气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以接受他的邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 无视受害者的情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无视受害者是妇女的情况.
西 语 助 手

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia无差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés无私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话的时候,老显出下属的神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费的今天是昨天死去的人奢望的明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地的权利,并意味着这片土地上其他人的权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心活,当们的情况被人了解时,会侮辱甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来受虐待、嘲笑羞辱和奴役的”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民的意见,这是对委员会的真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法的蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜命,并且愿意犯下可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长的历史中,曾经受过无数灾难,其中最危险的是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产的对他人的蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见的来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了同民族之间的对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们的组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中被遗弃的人的绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费的经费,同时对轻视的国家示以尊重光保留安全理事会就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去但在特别委员会发表过可耻的言论,宣布它的目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民的命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


使人格化, 使人糊涂的, 使人激愤的, 使人开心的, 使人口渴的, 使人口渴的食物, 使人口稀少, 使人苦恼的, 使人流泪的, 使人落泪的,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不起他的同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以不接受他的邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 无视受害者的情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无视受害者是妇女的情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia无差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés无私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话的时候,老显出瞧不起下属的神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费的今天是昨天死去的人奢望的明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地的权利,并不意味着不顾这片土地上其他人的权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当们的情况被人了解时,会甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断受虐待、嘲笑羞辱和奴役的”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民的意见,这是对委员会的真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法的蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会轻视,各国和各国人民就将受欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长的历史中,曾经受过无数灾难,其中最危险的是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生的对他人的蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见的来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间的对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们的组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感蔑视和贫穷中被遗弃的人的绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费的经费,同时对轻视的国家示以尊重光保留安全理事会就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过可耻的言论,宣布它的目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民的生命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


使神化, 使神魂颠倒, 使神圣化, 使渗透, 使升高, 使升华, 使生病, 使生气, 使失败, 使失宠,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,