西语助手
  • 关闭

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄, 晦气, 倒霉.
3. 讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 优雅; 机灵.


~s personales
(事故中的)人员死亡.

caer en ~
.

estar en ~
幸.

por ~
幸得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天恩,恩惠;可爱,迷人)→ 幸,厄讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

近义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte气,,巧合,抽签,算,彩票,等级;afortunadamente;fortuna;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲的;terrible可怕的;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实的;

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次的事件他抱着达观的态度。

No debes complacerte en su desgracia.

应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

他的就从这儿开始

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸单行。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

幸好没人受伤。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾的是,有些技术在一些语言中能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

幸的是,发展中国家和特别是非洲大陆的国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上的很多最恶劣的事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

幸的是,该区国家日益成为贩卖行为的来源国和中转国。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、宽容和暴力都常常成为大城市的标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来联合国的安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥可及。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意向检验合作性多边主义的功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害分穷国和富国,造成的人的痛苦是一样的。

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往能参与营的管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,幸的是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

幸犯下这种行为的往往都是本来负有养育和保护责任的家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海也有同情之——真正意义上的同情,也就是理解他人的苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


peruviano, pervaporación, perveancia, perversamente, perversidad, perversión, perverso, pervertido, pervertir, pervibración,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» , 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄, 晦气, 倒霉.
3. 讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 优雅; 机灵.


~s personales
(事故中的)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
.

por ~
地,得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天恩,恩惠;可爱,迷人)→ ,厄讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

近义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte气,命,巧合,抽签,算命,彩票,等;afortunadamente地;fortuna;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲的;terrible可怕的;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实的;

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次的事件他抱着达观的态度。

No debes complacerte en su desgracia.

应该对他灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

他的就从这儿开始

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸单行。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

好没人受伤。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾的是,有些技术在一些语言中能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

的是,发展中国家和特别是非洲大陆的国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上的很多最恶劣的事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

的是,该地区国家日益成为贩卖行为的来源国和中转国。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、宽容和暴力都常常成为大城市的标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来联合国的安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥可及。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意向检验合作性多边主义的功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害分穷国和富国,造成的人的痛苦是一样的。

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往能参与营地的管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,的是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

犯下这种行为的往往都是本来负有养育和保护责任的家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正意义上的同情,也就是理解他人的苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


peso pluma, pésol, pespita, pespuntador, pespuntar, pespunte, pespuntear, pesquera, pesquería, pesquero,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» , 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 运, 晦气, 倒霉.
3. 讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 优雅; 机灵.


~s personales
(事故中)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
.

por ~
地,得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天恩,恩惠;可爱,迷人)→ 运,讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

近义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte运气,命运,巧合,抽签,算命,彩票,等级;afortunadamente运地;fortuna命运;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲;terrible可怕;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实;

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次事件他抱着达观态度。

No debes complacerte en su desgracia.

应该对他灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

就从这儿开始

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸单行。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

好没人受伤。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾是,有些技术在一些语言中能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

是,发展中国家和特别是非洲大陆国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上很多最恶劣事件就会避

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

是,该地区国家日益成为贩卖行为来源国和中转国。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、宽容和暴力都常常成为大城市标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来联合国安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥可及。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾是,只能以其最弱遵守者意向检验合作性多边主义功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害分穷国和富国,造成痛苦是一样

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往能参与营地管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

犯下这种行为往往都是本来负有养育和保护责任家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正意义上同情,也就是理解他人苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


pestañeo, pestañoso, pestazo, peste, pesticida, pestiencia, pestíferamente, pestífero, pestilencia, pestilencial,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄运, 晦气, 倒霉.
3. 讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 优雅; 机灵.


~s personales
(事故中的)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
幸.

por ~
幸地,幸得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天惠;可爱,迷人)→ 幸,厄运,讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

近义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte运气,命运,巧合,抽签,算命,彩票,等级;afortunadamente幸运地;fortuna命运;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲的;terrible可怕的;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实的;

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次的事件他抱着达观的态度。

No debes complacerte en su desgracia.

应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

他的就从这儿开始

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸单行。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

幸好没人受伤。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾的是,有些技术在一些语言中能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

幸的是,发展中国家和特别是非洲大陆的国家就是面临这种况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上的很多最恶劣的事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

幸的是,该地区国家日益成为贩卖行为的来源国和中转国。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、宽容和暴力都常常成为大城市的标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来联合国的安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥可及。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意向检验合作性多边主义的功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害分穷国和富国,造成的人的痛苦是一样的。

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往能参与营地的管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,幸的是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

幸犯下这种行为的往往都是本来有养育和保护责任的家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同——真正意义上的同,也就是理解他人的苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


petaca, petacoate, petacona, petalismo, petalita, pétalo, petaloide, petanca, petanque, petaquear,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 不幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄运, 晦气, 倒霉.
3. 不讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 不雅; 不机灵.


~s personales
(事故中)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
遭不幸.

por ~
不幸地,不幸得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天恩,恩惠;可爱,迷人)→ 不幸,厄运,不讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,

近义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte运气,命运,巧合,抽签,算命,彩票,等级;afortunadamente幸运地;fortuna命运;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲;terrible可怕;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实;

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次不幸事件他抱着达观态度。

No debes complacerte en su desgracia.

你不应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

不幸就从这儿开始

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸不单行。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

幸好没人受伤。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾是,有些技术在一些语言中不能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

不幸是,发展中国家和特别是非洲大陆国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上很多最恶劣事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

不幸是,该地区国家日益成为贩卖行为来源国和中转国。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来联合国安保环境发了变化,变得更具风险。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾是,只能以其最弱遵守者意向检验合作性多边主义功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害不分穷国和富国,造成痛苦是一样

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往不能参与营地管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,不幸是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

不幸犯下这种行为往往都是本来负有养育和保护责任家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正意义上同情,也就是理解他人苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


petatearse, petatería, petatillo, petazol, peteco, petenera, petenero, petequia, petequial, petera,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

用户正在搜索


petirrojo, petiso, petisú, petit comité, petit grain, petitorio, peto, petr-, petra, petral,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 不幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄运, 晦气, 倒霉.
3. 不讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 不优雅; 不机灵.


~s personales
(事故中)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
遭不幸.

por ~
不幸地,不幸得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天恩,恩惠;可爱,迷人)→ 不幸,厄运,不讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

近义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte运气,命运,巧合,抽签,算命,彩票,等级;afortunadamente幸运地;fortuna命运;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲;terrible可怕;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实;

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次不幸事件他抱着达观态度。

No debes complacerte en su desgracia.

你不应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

不幸就从这儿开始

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸不单行。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

幸好没人受伤。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾是,有些技术在一些语言中不能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

不幸是,发展中国家和特别是非洲大陆国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上很多最恶劣事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

不幸是,该地区国家日益成为贩卖行为来源国和中转国。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来联合国安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾是,只能以其最弱遵守者意向检验合作性多边主义功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害不分穷国和富国,造成痛苦是一样

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往不能参与营地管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,不幸是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

不幸犯下这种行为往往都是本来负有养育和保护责任家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正意义上同情,也就是理解他人苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


petunia, petzita, peucédano, peuco, peúco, peumo, peyorativamente, peyorativo, peyote, pez,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 不幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄运, 晦气, 倒霉.
3. 不讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 不优雅; 不机灵.


~s personales
(事故中)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
遭不幸.

por ~
不幸地,不幸得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 惠;可爱,迷人)→ 不幸,厄运,不讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte运气,命运,巧合,抽签,算命,彩票,等级;afortunadamente幸运地;fortuna命运;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲;terrible可怕;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实;

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次不幸事件他抱着达观态度。

No debes complacerte en su desgracia.

你不应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

不幸就从这儿开始

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸不单行。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

幸好没人受伤。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾是,有些技术在一些语言中不能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

不幸是,发展中国家和特别是非洲大陆国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上很多最恶劣事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

不幸是,该地区国家日益成为贩卖行为来源国和中转国。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 年来联合国安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾是,只能以其最弱遵守者意向检验合作性多边主义功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害不分穷国和富国,造成痛苦是一样

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往不能参与营地管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,不幸是,“临时”一词可能有种种含义,从数或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

不幸犯下这种行为往往都是本来负有养育和保护责任家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正意义上同情,也就是理解他人苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


pezuelo, pezuña, pf, pfennig, ph, phi, Phnom Penh, phonovisión, phot, photoflash,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 不幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄运, 霉.
3. 不讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 不优雅; 不机灵.


~s personales
(事故中的)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
遭不幸.

por ~
不幸地,不幸得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天恩,恩惠;可爱,迷人)→ 不幸,厄运,不讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

近义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte,命运,巧合,抽签,算命,彩票,等级;afortunadamente幸运地;fortuna命运;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲的;terrible可怕的;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实的;

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次不幸的事件他抱着达观的态度。

No debes complacerte en su desgracia.

你不应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

他的不幸就从这儿开始

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸不单行。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

幸好没人受伤。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾的是,有些技术在一些语言中不能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

不幸的是,发展中国家和特别是非洲大陆的国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上的很多最恶劣的事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

不幸的是,该地区国家日益成为贩卖行为的来源国和中转国。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市的标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来联合国的安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意向检验合作性多边主义的功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害不分穷国和富国,造成的人的痛苦是一样的。

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往不能参与营地的管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,不幸的是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

不幸犯下这种行为的往往都是本来负有养育和保护责任的家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正意义上的同情,也就是理解他人的苦难并与之分担。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


pialar, piamadre, piamáter, píamente, piamontés, piamontita, pian, pián, pianísimo, pianista,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 不幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄运, 晦气, 倒霉.
3. 不讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 不优; 不机灵.


~s personales
(事故中)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
遭不幸.

por ~
不幸地,不幸得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天惠;可爱,迷人)→ 不幸,厄运,不讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

近义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte运气,命运,巧合,抽签,算命,彩票,等级;afortunadamente幸运地;fortuna命运;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲;terrible可怕;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实;

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次不幸事件他抱着达观态度。

No debes complacerte en su desgracia.

你不应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

不幸就从这儿开始

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸不单行。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

幸好没人受伤。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾是,有些技术在一些语言中不能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

不幸是,发展中国家和特别是非洲大陆国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上很多最恶劣事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

不幸是,该地区国家日益成为贩卖行为来源国和中转国。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和穷、不宽容和暴力都常常成为大城市标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来联合国安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾是,只能以其最弱遵守者意向检验合作性多边主义功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害不分穷国和富国,造成痛苦是一样

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往不能参与营地管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,不幸是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

不幸犯下这种行为往往都是本来负有养育和保护责任家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正意义上同情,也就是理解他人苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


piasava, piastra, pib, pibe, piberío, pibil, pibón, pica, picacena, picacero,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,