La opinión pública desaprueba de las dirigentes mujeres y tiene reservas sobre su capacidad de liderazgo.
舆论不赞成妇女担任领导,并对领导才能表示怀疑。
La opinión pública desaprueba de las dirigentes mujeres y tiene reservas sobre su capacidad de liderazgo.
舆论不赞成妇女担任领导,并对领导才能表示怀疑。
Solamente pueden verse limitadas en ciertas condiciones restringidas y la Relatora Especial desaprueba la penalización de ciertos actos ligados a la propagación de la propia religión.
只能在很有限情况下对其加以限制,因此,特别报告员不赞成将某些与传播宗教有关
活动定为刑事犯罪。
En consecuencia, el Grupo Especial resolvió que el objeto y fin del Documento de Referencia apoyaba la conclusión de que la expresión "prácticas anticompetitivas", además de los ejemplos mencionados, abarcaba los acuerdos horizontales de fijación de precios y distribución del mercado concertados por proveedores que, a nivel nacional e internacional, por lo común se desalentaban o se desaprobaban.
小组因此裁定,“参考文件”目标和宗旨支持下列结论,即除了提到
例子之外,“反竞争做法”一词包括供应商之间
横向价格确定和市场分享协议,这些做法在国家或国际一级都普遍被阻止或不允许。
No obstante, cuando la garantía o la prelación que vaya a concederse afecte a los intereses, por ejemplo, de los acreedores garantizados existentes y esos acreedores desaprueben lo que se proponga, deberá exigirse la aprobación del tribunal.
然而,如果拟给予担保或优先权影响到例如现有有担保债权人
利益而且这些有担保债权人并不支持所提议
方案,则应要求法院给予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La opinión pública desaprueba de las dirigentes mujeres y tiene reservas sobre su capacidad de liderazgo.
舆论不赞成妇女担任领导,并对她们的领导才能表示怀疑。
Solamente pueden verse limitadas en ciertas condiciones restringidas y la Relatora Especial desaprueba la penalización de ciertos actos ligados a la propagación de la propia religión.
只能在很有限的情况下对其加以限制,因此,特别报告员不赞成将某些与传播宗教有关的活动定为刑事犯罪。
En consecuencia, el Grupo Especial resolvió que el objeto y fin del Documento de Referencia apoyaba la conclusión de que la expresión "prácticas anticompetitivas", además de los ejemplos mencionados, abarcaba los acuerdos horizontales de fijación de precios y distribución del mercado concertados por proveedores que, a nivel nacional e internacional, por lo común se desalentaban o se desaprobaban.
小组因此裁定,“参考文件”的目标和宗旨支持下列结论,即除了提到的例子之外,“反竞争做法”一词应商之间的横向价格确定和市场分享协议,这些做法在国家或国际一级都普遍被阻止或不允许。
No obstante, cuando la garantía o la prelación que vaya a concederse afecte a los intereses, por ejemplo, de los acreedores garantizados existentes y esos acreedores desaprueben lo que se proponga, deberá exigirse la aprobación del tribunal.
然而,如果拟给予的担保或优先权影响到例如现有有担保债权人的利益而且这些有担保债权人并不支持所提议的方案,则应要求法院给予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La opinión pública desaprueba de las dirigentes mujeres y tiene reservas sobre su capacidad de liderazgo.
舆论不赞成妇女担任领导,并对她们的领导才能表示怀疑。
Solamente pueden verse limitadas en ciertas condiciones restringidas y la Relatora Especial desaprueba la penalización de ciertos actos ligados a la propagación de la propia religión.
只能在很有限的情况下对其加以限制,因此,特别报告员不赞成将某些与传播宗教有关的活动定为刑事犯罪。
En consecuencia, el Grupo Especial resolvió que el objeto y fin del Documento de Referencia apoyaba la conclusión de que la expresión "prácticas anticompetitivas", además de los ejemplos mencionados, abarcaba los acuerdos horizontales de fijación de precios y distribución del mercado concertados por proveedores que, a nivel nacional e internacional, por lo común se desalentaban o se desaprobaban.
小组因此裁定,“参考文件”的目标和宗旨支持下列结论,即除了提到的例子之外,“反竞争做法”词
括供应商之间的横向价格确定和市场分享协议,这些做法在国家或国际
级都普遍被阻止或不允许。
No obstante, cuando la garantía o la prelación que vaya a concederse afecte a los intereses, por ejemplo, de los acreedores garantizados existentes y esos acreedores desaprueben lo que se proponga, deberá exigirse la aprobación del tribunal.
然而,如果拟给予的担保或优先权影响到例如现有有担保债权人的利益而且这些有担保债权人并不支持所提议的方案,则应要求法院给予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La opinión pública desaprueba de las dirigentes mujeres y tiene reservas sobre su capacidad de liderazgo.
舆论不妇女担任领导,并对她们
领导才能表示怀疑。
Solamente pueden verse limitadas en ciertas condiciones restringidas y la Relatora Especial desaprueba la penalización de ciertos actos ligados a la propagación de la propia religión.
只能在很有限情况下对其加以限制,因此,特别报告员不
将某些与传播宗教有关
定为刑事犯罪。
En consecuencia, el Grupo Especial resolvió que el objeto y fin del Documento de Referencia apoyaba la conclusión de que la expresión "prácticas anticompetitivas", además de los ejemplos mencionados, abarcaba los acuerdos horizontales de fijación de precios y distribución del mercado concertados por proveedores que, a nivel nacional e internacional, por lo común se desalentaban o se desaprobaban.
小组因此裁定,“参考文件”目标和宗旨支持下列结论,即除了提到
例子之外,“反竞争做法”一词包括供应商之间
横向价格确定和市场分享协议,这些做法在国家或国际一
都普遍被阻止或不允许。
No obstante, cuando la garantía o la prelación que vaya a concederse afecte a los intereses, por ejemplo, de los acreedores garantizados existentes y esos acreedores desaprueben lo que se proponga, deberá exigirse la aprobación del tribunal.
然而,如果拟给予担保或优先权影响到例如现有有担保债权人
利益而且这些有担保债权人并不支持所提议
方案,则应要求法院给予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La opinión pública desaprueba de las dirigentes mujeres y tiene reservas sobre su capacidad de liderazgo.
舆论成妇女担任领导,并对她们
领导才能表示怀疑。
Solamente pueden verse limitadas en ciertas condiciones restringidas y la Relatora Especial desaprueba la penalización de ciertos actos ligados a la propagación de la propia religión.
只能在很有限情况下对其加以限制,因此,特别报告员
成将某些与传播宗教有关
活动定为刑事犯罪。
En consecuencia, el Grupo Especial resolvió que el objeto y fin del Documento de Referencia apoyaba la conclusión de que la expresión "prácticas anticompetitivas", además de los ejemplos mencionados, abarcaba los acuerdos horizontales de fijación de precios y distribución del mercado concertados por proveedores que, a nivel nacional e internacional, por lo común se desalentaban o se desaprobaban.
小组因此裁定,“参考文件”目标和宗旨支持下列结论,即除了提
子之外,“反竞争做法”一词包括供应商之间
横向价格确定和市场分享协议,这些做法在国家或国际一级都普遍被阻止或
允许。
No obstante, cuando la garantía o la prelación que vaya a concederse afecte a los intereses, por ejemplo, de los acreedores garantizados existentes y esos acreedores desaprueben lo que se proponga, deberá exigirse la aprobación del tribunal.
然而,如果拟给予担保或优先权影响
如现有有担保债权人
利益而且这些有担保债权人并
支持所提议
方案,则应要求法院给予批准。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La opinión pública desaprueba de las dirigentes mujeres y tiene reservas sobre su capacidad de liderazgo.
舆论不赞成妇女担任领导,并对她们的领导才能表示怀疑。
Solamente pueden verse limitadas en ciertas condiciones restringidas y la Relatora Especial desaprueba la penalización de ciertos actos ligados a la propagación de la propia religión.
只能在很有限的情况对其加以限制,因此,特别报告员不赞成将某些与传播宗教有关的活动定为刑事犯罪。
En consecuencia, el Grupo Especial resolvió que el objeto y fin del Documento de Referencia apoyaba la conclusión de que la expresión "prácticas anticompetitivas", además de los ejemplos mencionados, abarcaba los acuerdos horizontales de fijación de precios y distribución del mercado concertados por proveedores que, a nivel nacional e internacional, por lo común se desalentaban o se desaprobaban.
小组因此裁定,“参考文件”的目标和宗旨支持论,即除了提到的例子之外,“反竞争做法”一词包括供应商之间的横向价格确定和市场分享协议,这些做法在国家或国际一级都普遍被阻止或不允许。
No obstante, cuando la garantía o la prelación que vaya a concederse afecte a los intereses, por ejemplo, de los acreedores garantizados existentes y esos acreedores desaprueben lo que se proponga, deberá exigirse la aprobación del tribunal.
然而,如果拟给予的担保或优先权影响到例如现有有担保债权人的利益而且这些有担保债权人并不支持所提议的方案,则应要求法院给予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La opinión pública desaprueba de las dirigentes mujeres y tiene reservas sobre su capacidad de liderazgo.
舆论不赞成妇女担任领导,并对她们的领导才能表示怀疑。
Solamente pueden verse limitadas en ciertas condiciones restringidas y la Relatora Especial desaprueba la penalización de ciertos actos ligados a la propagación de la propia religión.
只能在很有限的情况下对其加以限制,因此,特别报告员不赞成将某些与教有关的活动定为刑事犯罪。
En consecuencia, el Grupo Especial resolvió que el objeto y fin del Documento de Referencia apoyaba la conclusión de que la expresión "prácticas anticompetitivas", además de los ejemplos mencionados, abarcaba los acuerdos horizontales de fijación de precios y distribución del mercado concertados por proveedores que, a nivel nacional e internacional, por lo común se desalentaban o se desaprobaban.
小组因此裁定,“参考文件”的目标和旨支持下列结论,即除了提到的例子之外,“反竞争做法”一词包括供应商之间的横向价格确定和市场分享协议,这些做法在国家或国际一级都普遍被阻止或不允许。
No obstante, cuando la garantía o la prelación que vaya a concederse afecte a los intereses, por ejemplo, de los acreedores garantizados existentes y esos acreedores desaprueben lo que se proponga, deberá exigirse la aprobación del tribunal.
然而,如果拟给予的担保或优先权影响到例如现有有担保债权人的利益而且这些有担保债权人并不支持所提议的方案,则应要求法院给予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La opinión pública desaprueba de las dirigentes mujeres y tiene reservas sobre su capacidad de liderazgo.
舆论妇女担任领导,并对她们的领导才能表示怀疑。
Solamente pueden verse limitadas en ciertas condiciones restringidas y la Relatora Especial desaprueba la penalización de ciertos actos ligados a la propagación de la propia religión.
只能在很有限的情况下对其加以限制,因此,特别报告员将
传播宗教有关的活动定为刑事犯罪。
En consecuencia, el Grupo Especial resolvió que el objeto y fin del Documento de Referencia apoyaba la conclusión de que la expresión "prácticas anticompetitivas", además de los ejemplos mencionados, abarcaba los acuerdos horizontales de fijación de precios y distribución del mercado concertados por proveedores que, a nivel nacional e internacional, por lo común se desalentaban o se desaprobaban.
小组因此裁定,“参考文件”的目标和宗旨支持下列结论,即除了提到的例子之外,“反竞争做法”一词包括供应商之间的横向价格确定和市场分享协议,这做法在国家或国际一级都普遍被阻止或
允许。
No obstante, cuando la garantía o la prelación que vaya a concederse afecte a los intereses, por ejemplo, de los acreedores garantizados existentes y esos acreedores desaprueben lo que se proponga, deberá exigirse la aprobación del tribunal.
然而,如果拟给予的担保或优先权影响到例如现有有担保债权人的利益而且这有担保债权人并
支持所提议的方案,则应要求法院给予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La opinión pública desaprueba de las dirigentes mujeres y tiene reservas sobre su capacidad de liderazgo.
舆论妇女担任领导,并对她们的领导才能表示怀疑。
Solamente pueden verse limitadas en ciertas condiciones restringidas y la Relatora Especial desaprueba la penalización de ciertos actos ligados a la propagación de la propia religión.
只能在很有限的情况下对其加以限制,因此,特别报告员将某些与传播宗教有关的活动定为刑事犯罪。
En consecuencia, el Grupo Especial resolvió que el objeto y fin del Documento de Referencia apoyaba la conclusión de que la expresión "prácticas anticompetitivas", además de los ejemplos mencionados, abarcaba los acuerdos horizontales de fijación de precios y distribución del mercado concertados por proveedores que, a nivel nacional e internacional, por lo común se desalentaban o se desaprobaban.
小组因此裁定,“参考文件”的目标和宗旨支持下列结论,即除了提到的例子之外,“反竞争做法”一词包括供应商之间的横向价格确定和市场分享协议,这些做法在国家或国际一级都普遍被阻止或允许。
No obstante, cuando la garantía o la prelación que vaya a concederse afecte a los intereses, por ejemplo, de los acreedores garantizados existentes y esos acreedores desaprueben lo que se proponga, deberá exigirse la aprobación del tribunal.
然而,如果拟给予的担保或优先权影响到例如现有有担保债权人的利益而且这些有担保债权人并支持所提议的方案,则应要求法院给予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La opinión pública desaprueba de las dirigentes mujeres y tiene reservas sobre su capacidad de liderazgo.
舆论成妇女担任领导,并对她们的领导才能表示怀疑。
Solamente pueden verse limitadas en ciertas condiciones restringidas y la Relatora Especial desaprueba la penalización de ciertos actos ligados a la propagación de la propia religión.
只能在很有限的情况下对其加以限制,因此,特别报告员成将某
播宗教有关的活动定为刑事犯罪。
En consecuencia, el Grupo Especial resolvió que el objeto y fin del Documento de Referencia apoyaba la conclusión de que la expresión "prácticas anticompetitivas", además de los ejemplos mencionados, abarcaba los acuerdos horizontales de fijación de precios y distribución del mercado concertados por proveedores que, a nivel nacional e internacional, por lo común se desalentaban o se desaprobaban.
小组因此裁定,“参考文件”的目标和宗旨支持下列结论,即除了提到的例子之外,“反竞争做法”一词包括供应商之间的横向价格确定和市场分享协议,这做法在国家或国际一级都普遍被阻止或
允许。
No obstante, cuando la garantía o la prelación que vaya a concederse afecte a los intereses, por ejemplo, de los acreedores garantizados existentes y esos acreedores desaprueben lo que se proponga, deberá exigirse la aprobación del tribunal.
然而,如果拟给予的担保或优先权影响到例如现有有担保债权人的利益而且这有担保债权人并
支持所提议的方案,则应要求法院给予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。