Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.
你这么难听评价让她很
伤。
Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.
你这么难听评价让她很
伤。
A pesar de su aspecto desagradable, es buena persona.
虽然他其貌不扬,却是个好人。
Su entonación era áspera y desagradable.
他讲语调很
硬,令人不快。
Es un olor desagradable.
这是种令人不快味道。
Es un trabajo desagradable.
这是一份让人讨厌工作。
Esa situación llegó a ser sumamente desagradable, mientras el espacio urbano se iba transformando en centros más seguros y atractivos.
当城市地区正在演变为更加安全并富有吸引力中心时,这种情况就成为极其消极
因素。
Tales prácticas dan la desagradable impresión de que las Naciones Unidas constituyen una prolongación de la política exterior de ciertos países o grupos.
这种做法给人以很不愉快印象:联合国是某些国家或集团
外交政策
延续。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历过丑恶种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。
Todos los presentes en este Salón saben que hacer de la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad es una necesidad desagradable, pero que es una necesidad.
安理会所有成员都知道,将反恐列为最优先事项是一种令人不愉快
必要,但大家都知道这是一种必要。
Esa noticias desagradables estuvieron acompañadas de la buena noticia de que el Premio Nobel de la Paz había sido otorgado al Sr. ElBaradei y al Organismo Internacional de Energía Atómica.
这一不幸消息被一个好
消息所缓解,即授予巴拉迪先
以及国际原子能机构诺贝尔和平
。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现任何好
一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶
、甚至是罪恶可怕
东西。
Mi Gobierno reconoce los obstáculos políticos que las dos partes enfrentan y las alienta a mantener el rumbo hacia el arreglo pacífico de lo que ha sido una experiencia larga, compleja y desagradable.
我国政府认识到双方面临政治障碍,我们鼓励他们继续争取和平解决这一长期、复杂、不愉快
问题。
El observador de la República Bolivariana de Venezuela señaló a la atención del Comité casos en que funcionarios de los aeropuertos del país anfitrión habían dado un trato inapropiado y desagradable a miembros de su Misión.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国观察员提请委员会注意,东道国机场当局给予其代表团成员不当和不愉快待遇事例。
La Sra. Goicochea (Cuba) lamenta que la parte principal de este período de sesiones de la Asamblea termine con una nota desagradable y rechaza los comentarios que se acaban de hacer sobre las tácticas, que parece que se refieren a la conducta de su delegación.
Goicochea女士(古巴)对大会本届会议主要会期在一种不愉快
语调中闭会感到惋惜,并且不接
刚提出
关于运用手段
意见,因为这似乎是指古巴代表团
行为。
El pueblo de las Islas Caimán también está seriamente preocupado en relación con las verdaderas intenciones del Reino Unido con respecto a la quiebra del Euro Bank y al desagradable papel desempeñado por el Reino Unido en ese fracaso, incluida la discutible conducta del ex Fiscal General.
由于“欧洲银行”案件不成功审理,联合王国在败诉中扮演
不光彩角色,包括前总监察长
可疑表现,开曼群岛
居民对联合王国
真正意图感到严重忧虑。
En realidad —y creo que esto ya lo escuchamos en una intervención anterior— la libre circulación en lo que respecta a los aspectos desagradables de la vida quizá sea mucho más evidente en el África occidental que la libre circulación en materia de comercio y de otras actividades que deberíamos alentar en los ámbitos económico y político.
事实上——我想我们从前面一位发言者
发言中已经听到了这一点,在西非,行动自由给
活带来不愉快,这或许远比贸易自由流通和我们在经济和政治方面应该鼓励
其他自由流通所带来
不愉快明显。
Debemos explicar la desagradable verdad a nuestros pares: que con el dinero con el que se adquiere otra dosis de estupefacientes, que asciende a cientos de miles de millones de dólares en todo el mundo, los terroristas no edifican refugios para niños sin hogar, ni hospitales o casas de culto; utilizan ese dinero para sus viles y morbosos objetivos.
我们必须向我们同伴解释令人不愉快
事实:全世界花在每一剂毒品上
钱加起来有数千亿美元,恐怖分子不会把它用来为无家可归
儿童建造住房、医院或礼拜场所;他们把这笔钱用于他们罪恶
破坏目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.
你这么难听的评价让她很受伤。
A pesar de su aspecto desagradable, es buena persona.
虽然他其貌不扬,却是个好人。
Su entonación era áspera y desagradable.
他讲的语调很生硬,令人不快。
Es un olor desagradable.
这是种令人不快的味道。
Es un trabajo desagradable.
这是一份让人讨厌的工作。
Esa situación llegó a ser sumamente desagradable, mientras el espacio urbano se iba transformando en centros más seguros y atractivos.
当城市地区正演变为更加安全
有吸引力的中心时,这种情况就成为极其消极的因素。
Tales prácticas dan la desagradable impresión de que las Naciones Unidas constituyen una prolongación de la política exterior de ciertos países o grupos.
这种做法给人以很不愉快的印象:联合国是某些国家或集团的外交政策的延续。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历过丑恶的种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。
Todos los presentes en este Salón saben que hacer de la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad es una necesidad desagradable, pero que es una necesidad.
安理会所有成员都知道,将反恐列为最优先的事项是一种令人不愉快的必要,但大家都知道这是一种必要。
Esa noticias desagradables estuvieron acompañadas de la buena noticia de que el Premio Nobel de la Paz había sido otorgado al Sr. ElBaradei y al Organismo Internacional de Energía Atómica.
这一不幸的消息被一个好的消息所缓解,即授予巴拉迪先生以及国际原子能机构诺贝尔和平奖。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Mi Gobierno reconoce los obstáculos políticos que las dos partes enfrentan y las alienta a mantener el rumbo hacia el arreglo pacífico de lo que ha sido una experiencia larga, compleja y desagradable.
我国政府认识到双方面临的政治障碍,我们鼓励他们继续争取和平解决这一长期、复杂、不愉快的问题。
El observador de la República Bolivariana de Venezuela señaló a la atención del Comité casos en que funcionarios de los aeropuertos del país anfitrión habían dado un trato inapropiado y desagradable a miembros de su Misión.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国观察员提请委员会注意,东道国机场当局给予其代表团成员不当和不愉快待遇的事例。
La Sra. Goicochea (Cuba) lamenta que la parte principal de este período de sesiones de la Asamblea termine con una nota desagradable y rechaza los comentarios que se acaban de hacer sobre las tácticas, que parece que se refieren a la conducta de su delegación.
Goicochea女士(古巴)对大会本届会议的主要会期一种不愉快的语调中闭会感到惋惜,
且不接受刚提出的关于运用手段的意见,因为这似乎是指古巴代表团的行为。
El pueblo de las Islas Caimán también está seriamente preocupado en relación con las verdaderas intenciones del Reino Unido con respecto a la quiebra del Euro Bank y al desagradable papel desempeñado por el Reino Unido en ese fracaso, incluida la discutible conducta del ex Fiscal General.
由于“欧洲银行”案件的不成功审理,联合王国败诉中扮演的不光彩角色,包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。
En realidad —y creo que esto ya lo escuchamos en una intervención anterior— la libre circulación en lo que respecta a los aspectos desagradables de la vida quizá sea mucho más evidente en el África occidental que la libre circulación en materia de comercio y de otras actividades que deberíamos alentar en los ámbitos económico y político.
事实上——我想我们从前面的一位发言者的发言中已经听到了这一点,西非,行动自由给生活带来不愉快,这或许远比贸易自由流通和我们
经济和政治方面应该鼓励的其他自由流通所带来的不愉快明显。
Debemos explicar la desagradable verdad a nuestros pares: que con el dinero con el que se adquiere otra dosis de estupefacientes, que asciende a cientos de miles de millones de dólares en todo el mundo, los terroristas no edifican refugios para niños sin hogar, ni hospitales o casas de culto; utilizan ese dinero para sus viles y morbosos objetivos.
我们必须向我们的同伴解释令人不愉快的事实:全世界花每一剂毒品上的钱加起来有数千亿美元,恐怖分子不会把它用来为无家可归的儿童建造住房、医院或礼拜场所;他们把这笔钱用于他们罪恶的破坏目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.
你这么难听评价让她很受伤。
A pesar de su aspecto desagradable, es buena persona.
虽然他其貌扬,却是个好
。
Su entonación era áspera y desagradable.
他讲语调很生硬,
快。
Es un olor desagradable.
这是种快
味道。
Es un trabajo desagradable.
这是一份让讨厌
工作。
Esa situación llegó a ser sumamente desagradable, mientras el espacio urbano se iba transformando en centros más seguros y atractivos.
当城市地区正在演变为更加安全并富有吸引力中心时,这种情况就成为极其消极
因素。
Tales prácticas dan la desagradable impresión de que las Naciones Unidas constituyen una prolongación de la política exterior de ciertos países o grupos.
这种做法给以很
愉快
印象:联合国是某些国家或集团
外交政策
延续。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历过丑恶种族和宗教暴乱,了解到绝
能对种族和宗教和谐掉以轻心。
Todos los presentes en este Salón saben que hacer de la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad es una necesidad desagradable, pero que es una necesidad.
安理会所有成员都知道,将反恐列为最优先事项是一种
愉快
必要,但大家都知道这是一种必要。
Esa noticias desagradables estuvieron acompañadas de la buena noticia de que el Premio Nobel de la Paz había sido otorgado al Sr. ElBaradei y al Organismo Internacional de Energía Atómica.
这一幸
消息被一个好
消息所缓解,即授予巴拉迪先生以及国际原子能机构诺贝尔和平奖。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现任何好
一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶
、甚至是罪恶可怕
东西。
Mi Gobierno reconoce los obstáculos políticos que las dos partes enfrentan y las alienta a mantener el rumbo hacia el arreglo pacífico de lo que ha sido una experiencia larga, compleja y desagradable.
我国政府认识到双方面临政治障碍,我们鼓励他们继续争取和平解决这一长期、复杂、
愉快
问题。
El observador de la República Bolivariana de Venezuela señaló a la atención del Comité casos en que funcionarios de los aeropuertos del país anfitrión habían dado un trato inapropiado y desagradable a miembros de su Misión.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国观察员提请委员会注意,东道国机场当局给予其代表团成员当和
愉快待遇
事例。
La Sra. Goicochea (Cuba) lamenta que la parte principal de este período de sesiones de la Asamblea termine con una nota desagradable y rechaza los comentarios que se acaban de hacer sobre las tácticas, que parece que se refieren a la conducta de su delegación.
Goicochea女士(古巴)对大会本届会议主要会期在一种
愉快
语调中闭会感到惋惜,并且
接受刚提出
关于运用手段
意见,因为这似乎是指古巴代表团
行为。
El pueblo de las Islas Caimán también está seriamente preocupado en relación con las verdaderas intenciones del Reino Unido con respecto a la quiebra del Euro Bank y al desagradable papel desempeñado por el Reino Unido en ese fracaso, incluida la discutible conducta del ex Fiscal General.
由于“欧洲银行”案件成功审理,联合王国在败诉中扮演
光彩角色,包括前总监察长
可疑表现,开曼群岛
居民对联合王国
真正意图感到严重忧虑。
En realidad —y creo que esto ya lo escuchamos en una intervención anterior— la libre circulación en lo que respecta a los aspectos desagradables de la vida quizá sea mucho más evidente en el África occidental que la libre circulación en materia de comercio y de otras actividades que deberíamos alentar en los ámbitos económico y político.
事实上——我想我们从前面一位发言者
发言中已经听到了这一点,在西非,行动自由给生活带来
愉快,这或许远比贸易自由流通和我们在经济和政治方面应该鼓励
其他自由流通所带来
愉快明显。
Debemos explicar la desagradable verdad a nuestros pares: que con el dinero con el que se adquiere otra dosis de estupefacientes, que asciende a cientos de miles de millones de dólares en todo el mundo, los terroristas no edifican refugios para niños sin hogar, ni hospitales o casas de culto; utilizan ese dinero para sus viles y morbosos objetivos.
我们必须向我们同伴解释
愉快
事实:全世界花在每一剂毒品上
钱加起来有数千亿美元,恐怖分子
会把它用来为
家可归
儿童建造住房、医院或礼拜场所;他们把这笔钱用于他们罪恶
破坏目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.
你这么难听她很受伤。
A pesar de su aspecto desagradable, es buena persona.
虽然他其貌不扬,却是个好人。
Su entonación era áspera y desagradable.
他讲语调很生硬,令人不
。
Es un olor desagradable.
这是种令人不味道。
Es un trabajo desagradable.
这是一份人讨厌
工作。
Esa situación llegó a ser sumamente desagradable, mientras el espacio urbano se iba transformando en centros más seguros y atractivos.
当城市地区正在演变为更加安全并富有吸引力中心时,这种情况就成为极其消极
因素。
Tales prácticas dan la desagradable impresión de que las Naciones Unidas constituyen una prolongación de la política exterior de ciertos países o grupos.
这种做法给人以很不愉印象:联合国是某些国家或集团
外交政策
延续。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历过丑恶种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。
Todos los presentes en este Salón saben que hacer de la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad es una necesidad desagradable, pero que es una necesidad.
安理会所有成员都知道,将反恐列为最优先事项是一种令人不愉
必要,但大家都知道这是一种必要。
Esa noticias desagradables estuvieron acompañadas de la buena noticia de que el Premio Nobel de la Paz había sido otorgado al Sr. ElBaradei y al Organismo Internacional de Energía Atómica.
这一不幸消息被一个好
消息所缓解,即授予巴拉迪先生以及国际原子能机构诺贝尔和平奖。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现任何好
一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶
、甚至是罪恶可怕
东西。
Mi Gobierno reconoce los obstáculos políticos que las dos partes enfrentan y las alienta a mantener el rumbo hacia el arreglo pacífico de lo que ha sido una experiencia larga, compleja y desagradable.
我国政府认识到双方面临政治障碍,我们鼓励他们继续争取和平解决这一长期、复杂、不愉
问题。
El observador de la República Bolivariana de Venezuela señaló a la atención del Comité casos en que funcionarios de los aeropuertos del país anfitrión habían dado un trato inapropiado y desagradable a miembros de su Misión.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国观察员提请委员会注意,东道国机场当局给予其代表团成员不当和不愉待遇
事例。
La Sra. Goicochea (Cuba) lamenta que la parte principal de este período de sesiones de la Asamblea termine con una nota desagradable y rechaza los comentarios que se acaban de hacer sobre las tácticas, que parece que se refieren a la conducta de su delegación.
Goicochea女士(古巴)对大会本届会议主要会期在一种不愉
语调中闭会感到惋惜,并且不接受刚提出
关于运用手段
意见,因为这似乎是指古巴代表团
行为。
El pueblo de las Islas Caimán también está seriamente preocupado en relación con las verdaderas intenciones del Reino Unido con respecto a la quiebra del Euro Bank y al desagradable papel desempeñado por el Reino Unido en ese fracaso, incluida la discutible conducta del ex Fiscal General.
由于“欧洲银行”案件不成功审理,联合王国在败诉中扮演
不光彩角色,包括前总监察长
可疑表现,开曼群岛
居民对联合王国
真正意图感到严重忧虑。
En realidad —y creo que esto ya lo escuchamos en una intervención anterior— la libre circulación en lo que respecta a los aspectos desagradables de la vida quizá sea mucho más evidente en el África occidental que la libre circulación en materia de comercio y de otras actividades que deberíamos alentar en los ámbitos económico y político.
事实上——我想我们从前面一位发言者
发言中已经听到了这一点,在西非,行动自由给生活带来不愉
,这或许远比贸易自由流通和我们在经济和政治方面应该鼓励
其他自由流通所带来
不愉
明显。
Debemos explicar la desagradable verdad a nuestros pares: que con el dinero con el que se adquiere otra dosis de estupefacientes, que asciende a cientos de miles de millones de dólares en todo el mundo, los terroristas no edifican refugios para niños sin hogar, ni hospitales o casas de culto; utilizan ese dinero para sus viles y morbosos objetivos.
我们必须向我们同伴解释令人不愉
事实:全世界花在每一剂毒品上
钱加起来有数千亿美元,恐怖分子不会把它用来为无家可归
儿童建造住房、医院或礼拜场所;他们把这笔钱用于他们罪恶
破坏目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.
你么难听的评价让她很受伤。
A pesar de su aspecto desagradable, es buena persona.
虽然他其貌扬,却是个好人。
Su entonación era áspera y desagradable.
他讲的语调很生硬,令人
。
Es un olor desagradable.
是
令人
的味道。
Es un trabajo desagradable.
是一份让人讨厌的工作。
Esa situación llegó a ser sumamente desagradable, mientras el espacio urbano se iba transformando en centros más seguros y atractivos.
当城市地区正在演变为更加安全并富有吸引力的中心,
情况就成为极其消极的因素。
Tales prácticas dan la desagradable impresión de que las Naciones Unidas constituyen una prolongación de la política exterior de ciertos países o grupos.
做法给人以很
的印象:联合国是某些国家或集团的外交政策的延续。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历过丑恶的族和宗教暴乱,了解到绝
能对
族和宗教和谐掉以轻心。
Todos los presentes en este Salón saben que hacer de la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad es una necesidad desagradable, pero que es una necesidad.
安理会所有成员都知道,将反恐列为最优先的事项是一令人
的必要,但大家都知道
是一
必要。
Esa noticias desagradables estuvieron acompañadas de la buena noticia de que el Premio Nobel de la Paz había sido otorgado al Sr. ElBaradei y al Organismo Internacional de Energía Atómica.
一
幸的消息被一个好的消息所缓解,即授予巴拉迪先生以及国际原子能机构诺贝尔和平奖。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Mi Gobierno reconoce los obstáculos políticos que las dos partes enfrentan y las alienta a mantener el rumbo hacia el arreglo pacífico de lo que ha sido una experiencia larga, compleja y desagradable.
我国政府认识到双方面临的政治障碍,我们鼓励他们继续争取和平解决一长期、复杂、
的问题。
El observador de la República Bolivariana de Venezuela señaló a la atención del Comité casos en que funcionarios de los aeropuertos del país anfitrión habían dado un trato inapropiado y desagradable a miembros de su Misión.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国观察员提请委员会注意,东道国机场当局给予其代表团成员当和
待遇的事例。
La Sra. Goicochea (Cuba) lamenta que la parte principal de este período de sesiones de la Asamblea termine con una nota desagradable y rechaza los comentarios que se acaban de hacer sobre las tácticas, que parece que se refieren a la conducta de su delegación.
Goicochea女士(古巴)对大会本届会议的主要会期在一的语调中闭会感到惋惜,并且
接受刚提出的关于运用手段的意见,因为
似乎是指古巴代表团的行为。
El pueblo de las Islas Caimán también está seriamente preocupado en relación con las verdaderas intenciones del Reino Unido con respecto a la quiebra del Euro Bank y al desagradable papel desempeñado por el Reino Unido en ese fracaso, incluida la discutible conducta del ex Fiscal General.
由于“欧洲银行”案件的成功审理,联合王国在败诉中扮演的
光彩角色,包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。
En realidad —y creo que esto ya lo escuchamos en una intervención anterior— la libre circulación en lo que respecta a los aspectos desagradables de la vida quizá sea mucho más evidente en el África occidental que la libre circulación en materia de comercio y de otras actividades que deberíamos alentar en los ámbitos económico y político.
事实上——我想我们从前面的一位发言者的发言中已经听到了一点,在西非,行动自由给生活带来
,
或许远比贸易自由流通和我们在经济和政治方面应该鼓励的其他自由流通所带来的
明显。
Debemos explicar la desagradable verdad a nuestros pares: que con el dinero con el que se adquiere otra dosis de estupefacientes, que asciende a cientos de miles de millones de dólares en todo el mundo, los terroristas no edifican refugios para niños sin hogar, ni hospitales o casas de culto; utilizan ese dinero para sus viles y morbosos objetivos.
我们必须向我们的同伴解释令人的事实:全世界花在每一剂毒品上的钱加起来有数千亿美元,恐怖分子
会把它用来为无家可归的儿童建造住房、医院或礼拜场所;他们把
笔钱用于他们罪恶的破坏目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.
你这么难听评价让她很受伤。
A pesar de su aspecto desagradable, es buena persona.
虽然他其貌不扬,却是个好人。
Su entonación era áspera y desagradable.
他讲语调很生硬,令人不快。
Es un olor desagradable.
这是种令人不快味道。
Es un trabajo desagradable.
这是一份让人工作。
Esa situación llegó a ser sumamente desagradable, mientras el espacio urbano se iba transformando en centros más seguros y atractivos.
当城市地区正在演变为更加安全并富有吸引力中心时,这种情况就成为极其消极
因素。
Tales prácticas dan la desagradable impresión de que las Naciones Unidas constituyen una prolongación de la política exterior de ciertos países o grupos.
这种做法给人以很不愉快印象:联合国是某些国家或集团
外交政策
延续。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历过丑恶种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。
Todos los presentes en este Salón saben que hacer de la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad es una necesidad desagradable, pero que es una necesidad.
安理会所有成员都知道,将反恐列为最优先事项是一种令人不愉快
必要,但大家都知道这是一种必要。
Esa noticias desagradables estuvieron acompañadas de la buena noticia de que el Premio Nobel de la Paz había sido otorgado al Sr. ElBaradei y al Organismo Internacional de Energía Atómica.
这一不幸消息被一个好
消息所缓解,即授予巴拉迪先生以及国际原子能机构诺贝尔和平奖。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现任何好
一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶
、甚至是罪恶可怕
东西。
Mi Gobierno reconoce los obstáculos políticos que las dos partes enfrentan y las alienta a mantener el rumbo hacia el arreglo pacífico de lo que ha sido una experiencia larga, compleja y desagradable.
我国政府认识到双方面临政治障碍,我们鼓励他们继续争取和平解决这一长期、复杂、不愉快
问题。
El observador de la República Bolivariana de Venezuela señaló a la atención del Comité casos en que funcionarios de los aeropuertos del país anfitrión habían dado un trato inapropiado y desagradable a miembros de su Misión.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国观察员提请委员会注意,东道国机场当局给予其代表团成员不当和不愉快待遇事例。
La Sra. Goicochea (Cuba) lamenta que la parte principal de este período de sesiones de la Asamblea termine con una nota desagradable y rechaza los comentarios que se acaban de hacer sobre las tácticas, que parece que se refieren a la conducta de su delegación.
Goicochea女士(古巴)对大会本届会议主要会期在一种不愉快
语调中闭会感到惋惜,并且不接受刚提出
关于运用手段
意见,因为这似乎是指古巴代表团
行为。
El pueblo de las Islas Caimán también está seriamente preocupado en relación con las verdaderas intenciones del Reino Unido con respecto a la quiebra del Euro Bank y al desagradable papel desempeñado por el Reino Unido en ese fracaso, incluida la discutible conducta del ex Fiscal General.
由于“欧洲银行”案件不成功审理,联合王国在败诉中扮演
不光彩角色,包括前总监察长
可疑表现,开曼群岛
居民对联合王国
真正意图感到严重忧虑。
En realidad —y creo que esto ya lo escuchamos en una intervención anterior— la libre circulación en lo que respecta a los aspectos desagradables de la vida quizá sea mucho más evidente en el África occidental que la libre circulación en materia de comercio y de otras actividades que deberíamos alentar en los ámbitos económico y político.
事实上——我想我们从前面一位发言者
发言中已经听到了这一点,在西非,行动自由给生活带来不愉快,这或许远比贸易自由流通和我们在经济和政治方面应该鼓励
其他自由流通所带来
不愉快明显。
Debemos explicar la desagradable verdad a nuestros pares: que con el dinero con el que se adquiere otra dosis de estupefacientes, que asciende a cientos de miles de millones de dólares en todo el mundo, los terroristas no edifican refugios para niños sin hogar, ni hospitales o casas de culto; utilizan ese dinero para sus viles y morbosos objetivos.
我们必须向我们同伴解释令人不愉快
事实:全世界花在每一剂毒品上
钱加起来有数千亿美元,恐怖分子不会把它用来为无家可归
儿童建造住房、医院或礼拜场所;他们把这笔钱用于他们罪恶
破坏目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.
你这么难听评价让她很受伤。
A pesar de su aspecto desagradable, es buena persona.
虽然他其貌不扬,却是个好。
Su entonación era áspera y desagradable.
他讲语调很生硬,令
不快。
Es un olor desagradable.
这是种令不快
味道。
Es un trabajo desagradable.
这是一份让讨厌
工作。
Esa situación llegó a ser sumamente desagradable, mientras el espacio urbano se iba transformando en centros más seguros y atractivos.
当城市地区正在演变为更加安全并富有吸引力中心时,这种情况就成为极其消极
因素。
Tales prácticas dan la desagradable impresión de que las Naciones Unidas constituyen una prolongación de la política exterior de ciertos países o grupos.
这种做法给以很不愉快
印象:联合国是某些国家或集团
外交政策
延续。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历过丑恶种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。
Todos los presentes en este Salón saben que hacer de la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad es una necesidad desagradable, pero que es una necesidad.
安理会所有成员都知道,将反恐列为最先
事项是一种令
不愉快
必要,但大家都知道这是一种必要。
Esa noticias desagradables estuvieron acompañadas de la buena noticia de que el Premio Nobel de la Paz había sido otorgado al Sr. ElBaradei y al Organismo Internacional de Energía Atómica.
这一不幸消息被一个好
消息所缓解,即授予巴拉迪先生以及国际原子能机构诺贝尔和平奖。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现任何好
一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶
、甚至是罪恶可怕
东西。
Mi Gobierno reconoce los obstáculos políticos que las dos partes enfrentan y las alienta a mantener el rumbo hacia el arreglo pacífico de lo que ha sido una experiencia larga, compleja y desagradable.
我国政府认识到双方面临政治障碍,我们鼓励他们继续争取和平解决这一长期、复杂、不愉快
问题。
El observador de la República Bolivariana de Venezuela señaló a la atención del Comité casos en que funcionarios de los aeropuertos del país anfitrión habían dado un trato inapropiado y desagradable a miembros de su Misión.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国观察员提请委员会注意,东道国机场当局给予其代表团成员不当和不愉快待遇事例。
La Sra. Goicochea (Cuba) lamenta que la parte principal de este período de sesiones de la Asamblea termine con una nota desagradable y rechaza los comentarios que se acaban de hacer sobre las tácticas, que parece que se refieren a la conducta de su delegación.
Goicochea女士(古巴)对大会本届会议主要会期在一种不愉快
语调中闭会感到惋惜,并且不接受刚提出
关于运用手段
意见,因为这似乎是指古巴代表团
行为。
El pueblo de las Islas Caimán también está seriamente preocupado en relación con las verdaderas intenciones del Reino Unido con respecto a la quiebra del Euro Bank y al desagradable papel desempeñado por el Reino Unido en ese fracaso, incluida la discutible conducta del ex Fiscal General.
由于“欧洲银行”案件不成功审理,联合王国在败诉中扮演
不光彩角色,包括前总监察长
可疑表现,开曼群岛
居民对联合王国
真正意图感到严重忧虑。
En realidad —y creo que esto ya lo escuchamos en una intervención anterior— la libre circulación en lo que respecta a los aspectos desagradables de la vida quizá sea mucho más evidente en el África occidental que la libre circulación en materia de comercio y de otras actividades que deberíamos alentar en los ámbitos económico y político.
事实上——我想我们从前面一位发言者
发言中已经听到了这一点,在西非,行动自由给生活带来不愉快,这或许远比贸易自由流通和我们在经济和政治方面应该鼓励
其他自由流通所带来
不愉快明显。
Debemos explicar la desagradable verdad a nuestros pares: que con el dinero con el que se adquiere otra dosis de estupefacientes, que asciende a cientos de miles de millones de dólares en todo el mundo, los terroristas no edifican refugios para niños sin hogar, ni hospitales o casas de culto; utilizan ese dinero para sus viles y morbosos objetivos.
我们必须向我们同伴解释令
不愉快
事实:全世界花在每一剂毒品上
钱加起来有数千亿美元,恐怖分子不会把它用来为无家可归
儿童建造住房、医院或礼拜场所;他们把这笔钱用于他们罪恶
破坏目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.
你这么难听评价让她很受伤。
A pesar de su aspecto desagradable, es buena persona.
虽然他其貌不扬,却是个好人。
Su entonación era áspera y desagradable.
他讲语调很生硬,
人不快。
Es un olor desagradable.
这是种人不快
味道。
Es un trabajo desagradable.
这是一份让人讨工作。
Esa situación llegó a ser sumamente desagradable, mientras el espacio urbano se iba transformando en centros más seguros y atractivos.
当城市地区正在演变为更加安全并富有吸引力中心时,这种情况就成为极其消极
因素。
Tales prácticas dan la desagradable impresión de que las Naciones Unidas constituyen una prolongación de la política exterior de ciertos países o grupos.
这种做法给人以很不愉快印象:联合国是某些国家或集团
外交政策
延续。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历过丑恶种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。
Todos los presentes en este Salón saben que hacer de la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad es una necesidad desagradable, pero que es una necesidad.
安理会所有成员都知道,将反恐列为最优先事项是一种
人不愉快
必要,但大家都知道这是一种必要。
Esa noticias desagradables estuvieron acompañadas de la buena noticia de que el Premio Nobel de la Paz había sido otorgado al Sr. ElBaradei y al Organismo Internacional de Energía Atómica.
这一不幸消息被一个好
消息所缓解,即授予巴拉迪先生以及国际原子能机构诺贝尔和平奖。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现任何好
一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中
憎恶
、甚至是罪恶
怕
东西。
Mi Gobierno reconoce los obstáculos políticos que las dos partes enfrentan y las alienta a mantener el rumbo hacia el arreglo pacífico de lo que ha sido una experiencia larga, compleja y desagradable.
我国政府认识到双方面临政治障碍,我们鼓励他们继续争取和平解决这一长期、复杂、不愉快
问题。
El observador de la República Bolivariana de Venezuela señaló a la atención del Comité casos en que funcionarios de los aeropuertos del país anfitrión habían dado un trato inapropiado y desagradable a miembros de su Misión.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国观察员提请委员会注意,东道国机场当局给予其代表团成员不当和不愉快待遇事例。
La Sra. Goicochea (Cuba) lamenta que la parte principal de este período de sesiones de la Asamblea termine con una nota desagradable y rechaza los comentarios que se acaban de hacer sobre las tácticas, que parece que se refieren a la conducta de su delegación.
Goicochea女士(古巴)对大会本届会议主要会期在一种不愉快
语调中闭会感到惋惜,并且不接受刚提出
关于运用手段
意见,因为这似乎是指古巴代表团
行为。
El pueblo de las Islas Caimán también está seriamente preocupado en relación con las verdaderas intenciones del Reino Unido con respecto a la quiebra del Euro Bank y al desagradable papel desempeñado por el Reino Unido en ese fracaso, incluida la discutible conducta del ex Fiscal General.
由于“欧洲银行”案件不成功审理,联合王国在败诉中扮演
不光彩角色,包括前总监察长
疑表现,开曼群岛
居民对联合王国
真正意图感到严重忧虑。
En realidad —y creo que esto ya lo escuchamos en una intervención anterior— la libre circulación en lo que respecta a los aspectos desagradables de la vida quizá sea mucho más evidente en el África occidental que la libre circulación en materia de comercio y de otras actividades que deberíamos alentar en los ámbitos económico y político.
事实上——我想我们从前面一位发言者
发言中已经听到了这一点,在西非,行动自由给生活带来不愉快,这或许远比贸易自由流通和我们在经济和政治方面应该鼓励
其他自由流通所带来
不愉快明显。
Debemos explicar la desagradable verdad a nuestros pares: que con el dinero con el que se adquiere otra dosis de estupefacientes, que asciende a cientos de miles de millones de dólares en todo el mundo, los terroristas no edifican refugios para niños sin hogar, ni hospitales o casas de culto; utilizan ese dinero para sus viles y morbosos objetivos.
我们必须向我们同伴解释
人不愉快
事实:全世界花在每一剂毒品上
钱加起来有数千亿美元,恐怖分子不会把它用来为无家
归
儿童建造住房、医院或礼拜场所;他们把这笔钱用于他们罪恶
破坏目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.
你这么难听评价让她很受伤。
A pesar de su aspecto desagradable, es buena persona.
虽然他其貌不扬,却是个好人。
Su entonación era áspera y desagradable.
他讲语调很生硬,令人不快。
Es un olor desagradable.
这是种令人不快味道。
Es un trabajo desagradable.
这是一份让人讨厌工作。
Esa situación llegó a ser sumamente desagradable, mientras el espacio urbano se iba transformando en centros más seguros y atractivos.
当城市地区正在演变为更加安全并富有吸引力中心时,这种情况就成为极其消极
因素。
Tales prácticas dan la desagradable impresión de que las Naciones Unidas constituyen una prolongación de la política exterior de ciertos países o grupos.
这种做法给人以很不愉快印象:联合国是某些国家或集团
外交政策
延续。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历过丑恶种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。
Todos los presentes en este Salón saben que hacer de la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad es una necesidad desagradable, pero que es una necesidad.
安理会所有成员都知道,将反恐列为最先
事项是一种令人不愉快
必要,但大家都知道这是一种必要。
Esa noticias desagradables estuvieron acompañadas de la buena noticia de que el Premio Nobel de la Paz había sido otorgado al Sr. ElBaradei y al Organismo Internacional de Energía Atómica.
这一不幸消息被一个好
消息所缓解,即授予巴拉迪先生以及国际原子能机构诺贝尔和平奖。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现任何好
一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶
、甚至是罪恶可怕
东西。
Mi Gobierno reconoce los obstáculos políticos que las dos partes enfrentan y las alienta a mantener el rumbo hacia el arreglo pacífico de lo que ha sido una experiencia larga, compleja y desagradable.
我国政府认识到双方面临政治障碍,我们鼓励他们继续争取和平解决这一长期、复杂、不愉快
问题。
El observador de la República Bolivariana de Venezuela señaló a la atención del Comité casos en que funcionarios de los aeropuertos del país anfitrión habían dado un trato inapropiado y desagradable a miembros de su Misión.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国观察员提请委员会注意,东道国机场当局给予其代表团成员不当和不愉快待遇事例。
La Sra. Goicochea (Cuba) lamenta que la parte principal de este período de sesiones de la Asamblea termine con una nota desagradable y rechaza los comentarios que se acaban de hacer sobre las tácticas, que parece que se refieren a la conducta de su delegación.
Goicochea女士(古巴)对大会本届会议主要会期在一种不愉快
语调中闭会感到惋惜,并且不接受刚提出
关于运用手段
意见,因为这似乎是指古巴代表团
行为。
El pueblo de las Islas Caimán también está seriamente preocupado en relación con las verdaderas intenciones del Reino Unido con respecto a la quiebra del Euro Bank y al desagradable papel desempeñado por el Reino Unido en ese fracaso, incluida la discutible conducta del ex Fiscal General.
由于“欧洲银行”案件不成功审理,联合王国在败诉中扮演
不光彩角色,包括前总监察长
可疑表现,开曼群岛
居民对联合王国
真正意图感到严重忧虑。
En realidad —y creo que esto ya lo escuchamos en una intervención anterior— la libre circulación en lo que respecta a los aspectos desagradables de la vida quizá sea mucho más evidente en el África occidental que la libre circulación en materia de comercio y de otras actividades que deberíamos alentar en los ámbitos económico y político.
事实上——我想我们从前面一位发言者
发言中已经听到了这一点,在西非,行动自由给生活带来不愉快,这或许远比贸易自由流通和我们在经济和政治方面应该鼓励
其他自由流通所带来
不愉快明显。
Debemos explicar la desagradable verdad a nuestros pares: que con el dinero con el que se adquiere otra dosis de estupefacientes, que asciende a cientos de miles de millones de dólares en todo el mundo, los terroristas no edifican refugios para niños sin hogar, ni hospitales o casas de culto; utilizan ese dinero para sus viles y morbosos objetivos.
我们必须向我们同伴解释令人不愉快
事实:全世界花在每一剂毒品上
钱加起来有数千亿美元,恐怖分子不会把它用来为无家可归
儿童建造住房、医院或礼拜场所;他们把这笔钱用于他们罪恶
破坏目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。