Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro.
土地地籍制度正在进行
建立之中。
Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro.
土地地籍制度正在进行
建立之中。
No obstante, ni el registro de las tierras ni el catastro parecían funcionar plenamente.
但是,土地地籍制度工作似乎都没有全面展开。
Se ha avanzado hacia el establecimiento de un registro de bienes inmuebles y del catastro que sea eficaz.
在建立能够发挥作用的不动产册
地籍簿方面取得了进展。
Las autoras dicen que, al examinar su petición, el Tribunal Supremo pidió a la Dirección del Catastro Nacional su opinión al respecto.
5 提交人说,最高法院在审理其申时曾经征求调查委员会有关这一事项的意见。
Ese dato, sumado al hecho de que los habitantes mencionaron que pagaban impuestos por sus tierras, parecía indicar que existía un catastro.
此外,居民表示要交纳地税,表明已建立了地籍制度。
Para calcular las cotizaciones al seguro médico se toman los ingresos netos (empleados 15%, pensiones 3,75%, y agricultores 15% de los ingresos según catastro).
健康保险的保费数额是按净收入计算的(雇员为15%,养恤金的3.75%,农民的地籍收入之15%)。
Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el registro y la recaudación de impuestos territoriales.
据称,四钦镇当局试图建立地籍制度,以
土地
征收地税。
Los procedimientos de recurso están funcionando correctamente; más del 90% de los recursos (74 de 81) presentados contra decisiones relativas al registro y el catastro se resolvieron dentro de los plazos obligatorios.
上程序的运作情况良好:在规定的时限内解决了对关于
册
地籍簿的决定提出的90%以上的上
(81项上
中的74项)。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会的意见是,与在同一地区为同一目的征收土地相比,提交人没有获得相同的待遇。
Ningún distrito parece tener un sistema de registro en funcionamiento ni un catastro, y los habitantes se encuentran diseminados en grandes extensiones, en grupos a los que sólo se puede acceder por carreteras a menudo intransitables.
这些区似乎都没有正常运作的制
地籍制,居民散居在广大的地带,形成一个个小群体;要去他们的住处,要走通常难以通行的道路。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际开发部、世界银行、开发计划署联塞特派团的支持下,正在建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位的边界以及开采地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石开采部门进行投资的环境。
Por lo que respecta a la alegación de las autoras de que no fueron tratadas igualitariamente en relación con la indemnización pagada por la tierra expropiada, en violación del artículo 26 del Pacto, el Comité observa que el Tribunal Supremo, tras haber examinado todas las pruebas que le fueron presentadas, incluido el informe de la Dirección del Catastro Nacional al que se refieren las autoras, llegó a la conclusión de que no había pruebas suficientes para demostrar que las autoras habían sido tratadas contrariamente al principio de igualdad consagrado en la Constitución.
3 关于提交人的宣称:缔约国违反了《公约》第二十六条,在赔偿被征土地方面没有给予提交人以平等待遇,委员会指出,最高法院审议了所收到的所有证据,包括提交人所提到的国家调查委员会的报告,得出结论认为,没有足够的证据说明,在对待提交人方面违反了《公约》所规定的平等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro.
土地登记和地籍制度正进行和建立之中。
No obstante, ni el registro de las tierras ni el catastro parecían funcionar plenamente.
但是,土地登记和地籍制度工作似乎都没有全面展开。
Se ha avanzado hacia el establecimiento de un registro de bienes inmuebles y del catastro que sea eficaz.
建立能够发挥作用的不动产登记册和地籍簿方面取得了进展。
Las autoras dicen que, al examinar su petición, el Tribunal Supremo pidió a la Dirección del Catastro Nacional su opinión al respecto.
5 提交人说,最高法理其申
时曾经
查委员会有关这一事项的意见。
Ese dato, sumado al hecho de que los habitantes mencionaron que pagaban impuestos por sus tierras, parecía indicar que existía un catastro.
此外,居民表示要交纳地税,表明已建立了地籍制度。
Para calcular las cotizaciones al seguro médico se toman los ingresos netos (empleados 15%, pensiones 3,75%, y agricultores 15% de los ingresos según catastro).
健康保险的保费数额是按净收入计算的(雇员为15%,养恤金的3.75%,农民的地籍收入之15%)。
Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el registro y la recaudación de impuestos territoriales.
据称,四年前拉钦镇当局试图建立地籍制度,以登记土地和收地税。
Los procedimientos de recurso están funcionando correctamente; más del 90% de los recursos (74 de 81) presentados contra decisiones relativas al registro y el catastro se resolvieron dentro de los plazos obligatorios.
上程序的运作情况良好:
规定的时限内解决了对关于登记册和地籍簿的决定提出的90%以上的上
(81项上
中的74项)。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家查委员会的意见是,与
同一地区为同一目的
收土地相比,提交人没有获得相同的待遇。
Ningún distrito parece tener un sistema de registro en funcionamiento ni un catastro, y los habitantes se encuentran diseminados en grandes extensiones, en grupos a los que sólo se puede acceder por carreteras a menudo intransitables.
这些区似乎都没有正常运作的登记制和地籍制,居民散居广大的地带,形成一个个小群体;要去他们的住处,要走通常难以通行的道路。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团的支持下,正
建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位的边界以及开采地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石开采部门进行投资的环境。
Por lo que respecta a la alegación de las autoras de que no fueron tratadas igualitariamente en relación con la indemnización pagada por la tierra expropiada, en violación del artículo 26 del Pacto, el Comité observa que el Tribunal Supremo, tras haber examinado todas las pruebas que le fueron presentadas, incluido el informe de la Dirección del Catastro Nacional al que se refieren las autoras, llegó a la conclusión de que no había pruebas suficientes para demostrar que las autoras habían sido tratadas contrariamente al principio de igualdad consagrado en la Constitución.
3 关于提交人的宣称:缔约国违反了《公约》第二十六条,赔偿被
土地方面没有给予提交人以平等待遇,委员会指出,最高法
议了所收到的所有证据,包括提交人所提到的国家
查委员会的报告,得出结论认为,没有足够的证据说明,
对待提交人方面违反了《公约》所规定的平等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro.
土地登记和地籍正
进行和
立之中。
No obstante, ni el registro de las tierras ni el catastro parecían funcionar plenamente.
但是,土地登记和地籍工作似乎都没有全面展
。
Se ha avanzado hacia el establecimiento de un registro de bienes inmuebles y del catastro que sea eficaz.
立能够发挥作用的不动产登记册和地籍簿方面取得了进展。
Las autoras dicen que, al examinar su petición, el Tribunal Supremo pidió a la Dirección del Catastro Nacional su opinión al respecto.
5 提交人说,最高法院审理其申
时曾经征求调查委员会有关这一事项的意见。
Ese dato, sumado al hecho de que los habitantes mencionaron que pagaban impuestos por sus tierras, parecía indicar que existía un catastro.
此外,居民表示要交纳地税,表明已立了地籍
。
Para calcular las cotizaciones al seguro médico se toman los ingresos netos (empleados 15%, pensiones 3,75%, y agricultores 15% de los ingresos según catastro).
康保险的保费数额是按净收入计算的(雇员为15%,养恤金的3.75%,农民的地籍收入之15%)。
Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el registro y la recaudación de impuestos territoriales.
据称,四年前拉钦镇当局试图立地籍
,以登记土地和征收地税。
Los procedimientos de recurso están funcionando correctamente; más del 90% de los recursos (74 de 81) presentados contra decisiones relativas al registro y el catastro se resolvieron dentro de los plazos obligatorios.
上程序的运作情况良好:
规定的时限内解决了对关于登记册和地籍簿的决定提出的90%以上的上
(81项上
中的74项)。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会的意见是,与同一地区为同一目的征收土地相比,提交人没有获得相同的待遇。
Ningún distrito parece tener un sistema de registro en funcionamiento ni un catastro, y los habitantes se encuentran diseminados en grandes extensiones, en grupos a los que sólo se puede acceder por carreteras a menudo intransitables.
这些区似乎都没有正常运作的登记和地籍
,居民散居
广大的地带,形成一个个小群体;要去他们的住处,要走通常难以通行的道路。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
国际
发部、世界银行、
发计划署和联塞特派团的支持下,正
立一个国家级的土地测量
,以帮助解决
采权、领土行政单位的边界以及
采地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石
采部门进行投资的环境。
Por lo que respecta a la alegación de las autoras de que no fueron tratadas igualitariamente en relación con la indemnización pagada por la tierra expropiada, en violación del artículo 26 del Pacto, el Comité observa que el Tribunal Supremo, tras haber examinado todas las pruebas que le fueron presentadas, incluido el informe de la Dirección del Catastro Nacional al que se refieren las autoras, llegó a la conclusión de que no había pruebas suficientes para demostrar que las autoras habían sido tratadas contrariamente al principio de igualdad consagrado en la Constitución.
3 关于提交人的宣称:缔约国违反了《公约》第二十六条,赔偿被征土地方面没有给予提交人以平等待遇,委员会指出,最高法院审议了所收到的所有证据,包括提交人所提到的国家调查委员会的报告,得出结论认为,没有足够的证据说明,
对待提交人方面违反了《公约》所规定的平等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro.
土地登记和地籍正在进行和建立之中。
No obstante, ni el registro de las tierras ni el catastro parecían funcionar plenamente.
但是,土地登记和地籍工作似乎都没有全面展开。
Se ha avanzado hacia el establecimiento de un registro de bienes inmuebles y del catastro que sea eficaz.
在建立能够发挥作用的不动产登记册和地籍簿方面取得了进展。
Las autoras dicen que, al examinar su petición, el Tribunal Supremo pidió a la Dirección del Catastro Nacional su opinión al respecto.
5 提交人说,最高法院在审其申
时曾经征求调查委员会有关这一事项的意见。
Ese dato, sumado al hecho de que los habitantes mencionaron que pagaban impuestos por sus tierras, parecía indicar que existía un catastro.
此外,居民表示要交纳地税,表明已建立了地籍。
Para calcular las cotizaciones al seguro médico se toman los ingresos netos (empleados 15%, pensiones 3,75%, y agricultores 15% de los ingresos según catastro).
健康保险的保费数额是按净收入计算的(雇员为15%,养恤金的3.75%,农民的地籍收入之15%)。
Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el registro y la recaudación de impuestos territoriales.
据称,四年前拉钦镇当局试图建立地籍,
登记土地和征收地税。
Los procedimientos de recurso están funcionando correctamente; más del 90% de los recursos (74 de 81) presentados contra decisiones relativas al registro y el catastro se resolvieron dentro de los plazos obligatorios.
上程序的运作情况良好:在规定的时限内解决了对关于登记册和地籍簿的决定提出的90%
上的上
(81项上
中的74项)。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会的意见是,与在同一地区为同一目的征收土地相比,提交人没有获得相同的待遇。
Ningún distrito parece tener un sistema de registro en funcionamiento ni un catastro, y los habitantes se encuentran diseminados en grandes extensiones, en grupos a los que sólo se puede acceder por carreteras a menudo intransitables.
这些区似乎都没有正常运作的登记和地籍
,居民散居在广大的地带,形成一个个小群体;要去他们的住处,要走通常难
通行的道路。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际开发部、世界银行、开发计署和联塞特派团的支持下,正在建立一个国家级的土地测量
,
帮助解决开采权、领土行政单位的边界
及开采地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石开采部门进行投资的环境。
Por lo que respecta a la alegación de las autoras de que no fueron tratadas igualitariamente en relación con la indemnización pagada por la tierra expropiada, en violación del artículo 26 del Pacto, el Comité observa que el Tribunal Supremo, tras haber examinado todas las pruebas que le fueron presentadas, incluido el informe de la Dirección del Catastro Nacional al que se refieren las autoras, llegó a la conclusión de que no había pruebas suficientes para demostrar que las autoras habían sido tratadas contrariamente al principio de igualdad consagrado en la Constitución.
3 关于提交人的宣称:缔约国违反了《公约》第二十六条,在赔偿被征土地方面没有给予提交人平等待遇,委员会指出,最高法院审议了所收到的所有证据,包括提交人所提到的国家调查委员会的报告,得出结论认为,没有足够的证据说明,在对待提交人方面违反了《公约》所规定的平等原则。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro.
土地登记和地籍制度正在进行和建立之中。
No obstante, ni el registro de las tierras ni el catastro parecían funcionar plenamente.
但是,土地登记和地籍制度工作似乎都没有全面展开。
Se ha avanzado hacia el establecimiento de un registro de bienes inmuebles y del catastro que sea eficaz.
在建立能够发挥作用的不动产登记册和地籍簿方面取得了进展。
Las autoras dicen que, al examinar su petición, el Tribunal Supremo pidió a la Dirección del Catastro Nacional su opinión al respecto.
5 提交人说,最高法院在审理其申时曾经征求调查委员会有关这一事项的意见。
Ese dato, sumado al hecho de que los habitantes mencionaron que pagaban impuestos por sus tierras, parecía indicar que existía un catastro.
此外,居民表示要交纳地税,表明已建立了地籍制度。
Para calcular las cotizaciones al seguro médico se toman los ingresos netos (empleados 15%, pensiones 3,75%, y agricultores 15% de los ingresos según catastro).
健康保险的保费数额是按净收入计算的(雇员为15%,养恤金的3.75%,农民的地籍收入之15%)。
Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el registro y la recaudación de impuestos territoriales.
据称,四年前拉钦镇当局试图建立地籍制度,以登记土地和征收地税。
Los procedimientos de recurso están funcionando correctamente; más del 90% de los recursos (74 de 81) presentados contra decisiones relativas al registro y el catastro se resolvieron dentro de los plazos obligatorios.
上的运作情况良好:在规
的时限内解决了对关于登记册和地籍簿的决
提出的90%以上的上
(81项上
中的74项)。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会的意见是,与在同一地区为同一目的征收土地相比,提交人没有获得相同的待遇。
Ningún distrito parece tener un sistema de registro en funcionamiento ni un catastro, y los habitantes se encuentran diseminados en grandes extensiones, en grupos a los que sólo se puede acceder por carreteras a menudo intransitables.
这些区似乎都没有正常运作的登记制和地籍制,居民散居在广大的地带,形成一个个小群体;要去他们的住处,要走通常难以通行的道路。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团的支持下,正在建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位的边界以及开采地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石开采部门进行投资的环境。
Por lo que respecta a la alegación de las autoras de que no fueron tratadas igualitariamente en relación con la indemnización pagada por la tierra expropiada, en violación del artículo 26 del Pacto, el Comité observa que el Tribunal Supremo, tras haber examinado todas las pruebas que le fueron presentadas, incluido el informe de la Dirección del Catastro Nacional al que se refieren las autoras, llegó a la conclusión de que no había pruebas suficientes para demostrar que las autoras habían sido tratadas contrariamente al principio de igualdad consagrado en la Constitución.
3 关于提交人的宣称:缔约国违反了《公约》第二十六条,在赔偿被征土地方面没有给予提交人以平等待遇,委员会指出,最高法院审议了所收到的所有证据,包括提交人所提到的国家调查委员会的报告,得出结论认为,没有足够的证据说明,在对待提交人方面违反了《公约》所规的平等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro.
土地登记和地籍制度正进行和建立之中。
No obstante, ni el registro de las tierras ni el catastro parecían funcionar plenamente.
但是,土地登记和地籍制度工作似乎都没有全面展开。
Se ha avanzado hacia el establecimiento de un registro de bienes inmuebles y del catastro que sea eficaz.
建立能够发挥作用的不动产登记册和地籍簿方面取得了进展。
Las autoras dicen que, al examinar su petición, el Tribunal Supremo pidió a la Dirección del Catastro Nacional su opinión al respecto.
5 提交人说,最高法院审理其申
时曾经征求调
委员会有关这一事项的意见。
Ese dato, sumado al hecho de que los habitantes mencionaron que pagaban impuestos por sus tierras, parecía indicar que existía un catastro.
此外,居民表示要交纳地税,表明已建立了地籍制度。
Para calcular las cotizaciones al seguro médico se toman los ingresos netos (empleados 15%, pensiones 3,75%, y agricultores 15% de los ingresos según catastro).
健康保险的保费数额是按净收入计算的(雇员为15%,养恤金的3.75%,农民的地籍收入之15%)。
Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el registro y la recaudación de impuestos territoriales.
据称,四年前拉钦镇当局试图建立地籍制度,以登记土地和征收地税。
Los procedimientos de recurso están funcionando correctamente; más del 90% de los recursos (74 de 81) presentados contra decisiones relativas al registro y el catastro se resolvieron dentro de los plazos obligatorios.
上程序的运作情况
:
规
的时限内解决了对关于登记册和地籍簿的决
提出的90%以上的上
(81项上
中的74项)。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调委员会的意见是,与
同一地区为同一目的征收土地相比,提交人没有获得相同的待遇。
Ningún distrito parece tener un sistema de registro en funcionamiento ni un catastro, y los habitantes se encuentran diseminados en grandes extensiones, en grupos a los que sólo se puede acceder por carreteras a menudo intransitables.
这些区似乎都没有正常运作的登记制和地籍制,居民散居广大的地带,形成一个个小群体;要去他们的住处,要走通常难以通行的道路。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团的支持下,正
建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位的边界以及开采地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石开采部门进行投资的环境。
Por lo que respecta a la alegación de las autoras de que no fueron tratadas igualitariamente en relación con la indemnización pagada por la tierra expropiada, en violación del artículo 26 del Pacto, el Comité observa que el Tribunal Supremo, tras haber examinado todas las pruebas que le fueron presentadas, incluido el informe de la Dirección del Catastro Nacional al que se refieren las autoras, llegó a la conclusión de que no había pruebas suficientes para demostrar que las autoras habían sido tratadas contrariamente al principio de igualdad consagrado en la Constitución.
3 关于提交人的宣称:缔约国违反了《公约》第二十六条,赔偿被征土地方面没有给予提交人以平等待遇,委员会指出,最高法院审议了所收到的所有证据,包括提交人所提到的国家调
委员会的报告,得出结论认为,没有足够的证据说明,
对待提交人方面违反了《公约》所规
的平等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro.
土地记和地籍制度正在进行和建立之中。
No obstante, ni el registro de las tierras ni el catastro parecían funcionar plenamente.
但是,土地记和地籍制度工作似乎都没有全面展开。
Se ha avanzado hacia el establecimiento de un registro de bienes inmuebles y del catastro que sea eficaz.
在建立能够发挥作用的不动产记册和地籍簿方面取得了进展。
Las autoras dicen que, al examinar su petición, el Tribunal Supremo pidió a la Dirección del Catastro Nacional su opinión al respecto.
5 提交人说,最高法院在审理其申时曾经征求调查委员会有
这一事项的意见。
Ese dato, sumado al hecho de que los habitantes mencionaron que pagaban impuestos por sus tierras, parecía indicar que existía un catastro.
此外,居民表示要交纳地税,表明已建立了地籍制度。
Para calcular las cotizaciones al seguro médico se toman los ingresos netos (empleados 15%, pensiones 3,75%, y agricultores 15% de los ingresos según catastro).
健康保险的保费数额是按净收入计算的(雇员为15%,养恤金的3.75%,农民的地籍收入之15%)。
Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el registro y la recaudación de impuestos territoriales.
据称,四年前拉钦镇当局试图建立地籍制度,以记土地和征收地税。
Los procedimientos de recurso están funcionando correctamente; más del 90% de los recursos (74 de 81) presentados contra decisiones relativas al registro y el catastro se resolvieron dentro de los plazos obligatorios.
上程序的运作情况良好:在规定的时限内解决了对
记册和地籍簿的决定提出的90%以上的上
(81项上
中的74项)。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至案情,他们重申国家调查委员会的意见是,与在同一地区为同一目的征收土地相比,提交人没有获得相同的待遇。
Ningún distrito parece tener un sistema de registro en funcionamiento ni un catastro, y los habitantes se encuentran diseminados en grandes extensiones, en grupos a los que sólo se puede acceder por carreteras a menudo intransitables.
这些区似乎都没有正常运作的记制和地籍制,居民散居在广大的地带,形成一个个小群体;要去他们的住处,要走通常难以通行的道路。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团的支持下,正在建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位的边界以及开采地点等方面的纠纷,并有助创造一个有利
私人对钻石开采部门进行投资的环境。
Por lo que respecta a la alegación de las autoras de que no fueron tratadas igualitariamente en relación con la indemnización pagada por la tierra expropiada, en violación del artículo 26 del Pacto, el Comité observa que el Tribunal Supremo, tras haber examinado todas las pruebas que le fueron presentadas, incluido el informe de la Dirección del Catastro Nacional al que se refieren las autoras, llegó a la conclusión de que no había pruebas suficientes para demostrar que las autoras habían sido tratadas contrariamente al principio de igualdad consagrado en la Constitución.
3 提交人的宣称:缔约国违反了《公约》第二十六条,在赔偿被征土地方面没有给予提交人以平等待遇,委员会指出,最高法院审议了所收到的所有证据,包括提交人所提到的国家调查委员会的报告,得出结论认为,没有足够的证据说明,在对待提交人方面违反了《公约》所规定的平等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro.
土地登记和地籍制度正在进行和建立之中。
No obstante, ni el registro de las tierras ni el catastro parecían funcionar plenamente.
但是,土地登记和地籍制度工作似乎都没有开。
Se ha avanzado hacia el establecimiento de un registro de bienes inmuebles y del catastro que sea eficaz.
在建立能够发挥作用的不动产登记册和地籍簿方取得了进
。
Las autoras dicen que, al examinar su petición, el Tribunal Supremo pidió a la Dirección del Catastro Nacional su opinión al respecto.
5 提交人说,最高法院在审理其申时曾经征求调查委员会有关这一事项的意见。
Ese dato, sumado al hecho de que los habitantes mencionaron que pagaban impuestos por sus tierras, parecía indicar que existía un catastro.
此外,居民表示要交纳地税,表明已建立了地籍制度。
Para calcular las cotizaciones al seguro médico se toman los ingresos netos (empleados 15%, pensiones 3,75%, y agricultores 15% de los ingresos según catastro).
健的
费数额是按净收入计算的(雇员为15%,养恤金的3.75%,农民的地籍收入之15%)。
Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el registro y la recaudación de impuestos territoriales.
据称,四年前拉钦镇当局试图建立地籍制度,以登记土地和征收地税。
Los procedimientos de recurso están funcionando correctamente; más del 90% de los recursos (74 de 81) presentados contra decisiones relativas al registro y el catastro se resolvieron dentro de los plazos obligatorios.
上程序的运作情况良好:在规定的时限内解决了对关于登记册和地籍簿的决定提出的90%以上的上
(81项上
中的74项)。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会的意见是,与在同一地区为同一目的征收土地相比,提交人没有获得相同的待遇。
Ningún distrito parece tener un sistema de registro en funcionamiento ni un catastro, y los habitantes se encuentran diseminados en grandes extensiones, en grupos a los que sólo se puede acceder por carreteras a menudo intransitables.
这些区似乎都没有正常运作的登记制和地籍制,居民散居在广大的地带,形成一个个小群体;要去他们的住处,要走通常难以通行的道路。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团的支持下,正在建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位的边界以及开采地点等方的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石开采部门进行投资的环境。
Por lo que respecta a la alegación de las autoras de que no fueron tratadas igualitariamente en relación con la indemnización pagada por la tierra expropiada, en violación del artículo 26 del Pacto, el Comité observa que el Tribunal Supremo, tras haber examinado todas las pruebas que le fueron presentadas, incluido el informe de la Dirección del Catastro Nacional al que se refieren las autoras, llegó a la conclusión de que no había pruebas suficientes para demostrar que las autoras habían sido tratadas contrariamente al principio de igualdad consagrado en la Constitución.
3 关于提交人的宣称:缔约国违反了《公约》第二十六条,在赔偿被征土地方没有给予提交人以平等待遇,委员会指出,最高法院审议了所收到的所有证据,包括提交人所提到的国家调查委员会的报告,得出结论认为,没有足够的证据说明,在对待提交人方
违反了《公约》所规定的平等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro.
土地登记和地籍度正在进行和建立之中。
No obstante, ni el registro de las tierras ni el catastro parecían funcionar plenamente.
但是,土地登记和地籍度工作似乎都没有全面展开。
Se ha avanzado hacia el establecimiento de un registro de bienes inmuebles y del catastro que sea eficaz.
在建立能够发挥作用不动产登记册和地籍簿方面取得了进展。
Las autoras dicen que, al examinar su petición, el Tribunal Supremo pidió a la Dirección del Catastro Nacional su opinión al respecto.
5 提交人说,最高法院在审理其申曾经征求调查委员会有关这一事项
意见。
Ese dato, sumado al hecho de que los habitantes mencionaron que pagaban impuestos por sus tierras, parecía indicar que existía un catastro.
此外,居民表示要交纳地税,表明已建立了地籍度。
Para calcular las cotizaciones al seguro médico se toman los ingresos netos (empleados 15%, pensiones 3,75%, y agricultores 15% de los ingresos según catastro).
健康保险保费数额是按净收入计算
(雇员为15%,养恤金
3.75%,农民
地籍收入之15%)。
Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el registro y la recaudación de impuestos territoriales.
据称,四年前拉钦镇当局试建立地籍
度,以登记土地和征收地税。
Los procedimientos de recurso están funcionando correctamente; más del 90% de los recursos (74 de 81) presentados contra decisiones relativas al registro y el catastro se resolvieron dentro de los plazos obligatorios.
上程序
运作情况良好:在规
限内解决了对关于登记册和地籍簿
决
提出
90%以上
上
(81项上
中
74项)。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会意见是,与在同一地区为同一目
征收土地相比,提交人没有获得相同
待遇。
Ningún distrito parece tener un sistema de registro en funcionamiento ni un catastro, y los habitantes se encuentran diseminados en grandes extensiones, en grupos a los que sólo se puede acceder por carreteras a menudo intransitables.
这些区似乎都没有正常运作登记
和地籍
,居民散居在广大
地带,形成一个个小群体;要去他们
住处,要走通常难以通行
道路。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团支持下,正在建立一个国家级
土地测量
度,以帮助解决开采权、领土行政单位
边界以及开采地点等方面
纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石开采部门进行投资
环境。
Por lo que respecta a la alegación de las autoras de que no fueron tratadas igualitariamente en relación con la indemnización pagada por la tierra expropiada, en violación del artículo 26 del Pacto, el Comité observa que el Tribunal Supremo, tras haber examinado todas las pruebas que le fueron presentadas, incluido el informe de la Dirección del Catastro Nacional al que se refieren las autoras, llegó a la conclusión de que no había pruebas suficientes para demostrar que las autoras habían sido tratadas contrariamente al principio de igualdad consagrado en la Constitución.
3 关于提交人宣称:缔约国违反了《公约》第二十六条,在赔偿被征土地方面没有给予提交人以平等待遇,委员会指出,最高法院审议了所收到
所有证据,包括提交人所提到
国家调查委员会
报告,得出结论认为,没有足够
证据说明,在对待提交人方面违反了《公约》所规
平等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro.
土地登记和地籍制度正在进行和建立之中。
No obstante, ni el registro de las tierras ni el catastro parecían funcionar plenamente.
但是,土地登记和地籍制度工作似乎都没有全面展开。
Se ha avanzado hacia el establecimiento de un registro de bienes inmuebles y del catastro que sea eficaz.
在建立能够发挥作用的不动产登记册和地籍簿方面取得了进展。
Las autoras dicen que, al examinar su petición, el Tribunal Supremo pidió a la Dirección del Catastro Nacional su opinión al respecto.
5 提交人说,最高法院在审理其申时曾经征求调查委员会有关这一事项的意见。
Ese dato, sumado al hecho de que los habitantes mencionaron que pagaban impuestos por sus tierras, parecía indicar que existía un catastro.
此外,居民表示要交纳地,表明已建立了地籍制度。
Para calcular las cotizaciones al seguro médico se toman los ingresos netos (empleados 15%, pensiones 3,75%, y agricultores 15% de los ingresos según catastro).
健康保险的保费数额是按净收入计算的(雇员为15%,养恤金的3.75%,农民的地籍收入之15%)。
Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el registro y la recaudación de impuestos territoriales.
据称,四年前拉钦镇当局试图建立地籍制度,以登记土地和征收地。
Los procedimientos de recurso están funcionando correctamente; más del 90% de los recursos (74 de 81) presentados contra decisiones relativas al registro y el catastro se resolvieron dentro de los plazos obligatorios.
程序的运作情况良好:在
定的时限内解决了对关于登记册和地籍簿的决定提出的90%以
的
(81项
中的74项)。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会的意见是,与在同一地区为同一目的征收土地相比,提交人没有获得相同的待遇。
Ningún distrito parece tener un sistema de registro en funcionamiento ni un catastro, y los habitantes se encuentran diseminados en grandes extensiones, en grupos a los que sólo se puede acceder por carreteras a menudo intransitables.
这些区似乎都没有正常运作的登记制和地籍制,居民散居在广大的地带,形成一个个小群体;要去他们的住处,要走通常难以通行的道路。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团的支持下,正在建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政位的边界以及开采地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石开采部门进行投资的环境。
Por lo que respecta a la alegación de las autoras de que no fueron tratadas igualitariamente en relación con la indemnización pagada por la tierra expropiada, en violación del artículo 26 del Pacto, el Comité observa que el Tribunal Supremo, tras haber examinado todas las pruebas que le fueron presentadas, incluido el informe de la Dirección del Catastro Nacional al que se refieren las autoras, llegó a la conclusión de que no había pruebas suficientes para demostrar que las autoras habían sido tratadas contrariamente al principio de igualdad consagrado en la Constitución.
3 关于提交人的宣称:缔约国违反了《公约》第二十六条,在赔偿被征土地方面没有给予提交人以平等待遇,委员会指出,最高法院审议了所收到的所有证据,包括提交人所提到的国家调查委员会的报告,得出结论认为,没有足够的证据说明,在对待提交人方面违反了《公约》所定的平等原则。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。