La Caja es un fondo de prestaciones definidas capitalizado.
金是一种有专项资金和明确规定的福利计划。
La Caja es un fondo de prestaciones definidas capitalizado.
金是一种有专项资金和明确规定的福利计划。
La Caja es un plan de prestaciones definidas capitalizado.
金是确定福利金数额的注资
金计划。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización ha tomado varias medidas para asegurar su integridad financiera.
联合国资本发展金已采取若干措施,确保
金的财务健全。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización prestó asistencia a 11 países menos adelantados a fin de mejorar la gobernanza local.
联合国资本发展金(资发
金)向11个最不发达国家的地方
理提供了援助。
Una iniciativa promovida por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría.
联合国资本发展金和秘书处经济和社会事务部宣传的一项倡议。
Una de las formas de capitalizar los esfuerzos de facilitación del comercio es señalar los sectores especiales que podrían ocupar las empresas nacionales de transporte en la cadena logística.
捕捉贸易便利化机会的一个途径是由本国运输运营商沿物流链找出夹缝市。
Observando que el Acuerdo de cooperación ha atraído la atención de diversos organismos donantes, el Grupo insta a la ONUDI a que capitalice ese interés para movilizar más fondos.
加中国注意到《合作协定》吸引了各捐助机构的注意,因此呼吁工发组织努力将这种兴趣转化为更大程度的资金筹
。
El programa mundial colaborará con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) para ampliar los sectores financieros que prestan servicios a los pobres.
全球方案将与联合国资本发展金(资发
金)合作,扩大金融部门的包容性,为穷人提供服务。
Se ha hecho necesario crear la Comisión de Consolidación de la Paz para capitalizar los progresos realizados para brindar apoyo a los países que salen de un conflicto o crisis.
成立建设和平委员会,充分利用在支助正在摆脱冲突或危机的国家方面所取得的进展,已变得非常必要。
No obstante, lo esencial es que la coordinación dé cabida a las comunidades afectadas, incorporando el papel que desempeñan como los primeros agentes en responder y capitalizando su capacidad de recuperación.
然而,至关重要的是,协调范围必须包含受影响的社区,将它们视作最早的救灾者,并利用它们的复原能力。
Esto ha permitido capitalizar los enfoques, seleccionar indicadores de impacto, distinguir a los colaboradores de los proyectos y fortalecer los intercambios entre proyectos en el sistema nacional de vigilancia y evaluación de los PAN.
这样做促使一些做法得到利用,效果指标得到确定,项目捐助者得到突出,并加强国家行动方案监测和评估国家系统中的项目之间的交流。
Además brinda a los países cuya población todavía es joven una oportunidad limitada en el tiempo para capitalizar sus condiciones demográficas y beneficiarse del envejecimiento de otros países dando uso productivo a su mano de obra joven.
它还给人口仍然年轻的国家一个有时限的机会,利用它们的人口结构条件,令其年轻的劳动力从事生产,从其他国家的老龄化中受益。
A fin de apoyar el desarrollo de los asentamientos humanos en los territorios palestinos ocupados, el Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino se ha capitalizado hasta la fecha con una suma ligeramente superior a 1,5 millones de dólares desde su establecimiento.
支持在被占领巴勒斯坦领土上开发人居的巴勒斯坦人民特别人居方案自设立以来,迄今已获得了略高于150万美元的资金。
En el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC), la leve disminución del número de evaluaciones realizadas se debió a que se destinaron recursos a la evaluación de las repercusiones en la organización y a las actividades de seguimiento conexas.
就联合国资本发展金(资发
金)而言,所进行的评价的数目减少,是因为将资源
中用于对组织影响的评估以及相关的后续行动。
El Equipo celebró varias reuniones con funcionarios de Estados Miembros encargados de actividades contra el terrorismo, particularmente de sus ministerios de justicia y de finanzas, y con instituciones como el FMI, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y la Interpol.
监测小组还同会员国处理反恐问题的官员,特别是这些国家法律和金融各部的官员举行了几次会议, 还同国际货币金组织、联合国资本发展
金和刑警组织等机构举行了多次会议。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización continuó reforzando y perfeccionando sus programas para prestar más apoyo en relación con lo que necesitan los países menos adelantados para realizar los objetivos de desarrollo del Milenio, mediante sus programas locales de desarrollo y microfinanciación.
联合国资本发展金继续加强并改进其各项方案,以便通过其地方发展和小额供资方案更多地满足最不发达国家在实现千年发展目标方面的需要。
Las delegaciones celebraron la incorporación del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en el presupuesto de apoyo bienal del PNUD, con lo que seguía siendo independiente aunque integrado desde el punto de vista financiero y destacaron la necesidad de que recibiera fondos adecuados.
代表欢迎将联合国资本发展
金(资本
金)纳入开发计划署两年期支助预算的主流,在实现财政上一体化的同时保持其独立性,并强调必须确保其得到足够的资金。
En colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización, el PNUD apoya la labor de descentralización realizada por el Gobierno y la formulación de políticas de gestión pública local mediante un programa experimental de desarrollo local en el distrito de Bobonaro que comenzó en enero.
开发计划署与联合国资本发展金合作,支持政府的权力下放努力及制定地方
理政策,于1月在波波纳罗县开展了地方发展试点方案。
El Instituto del Banco Mundial se unió al Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para organizar una de las mayores conferencias electrónicas que haya celebrado el Banco, en la que participaron alrededor de 800 personas de 111 países durante más de dos semanas.
世界银行学院与联合国资本发展金和经济和社会事务部一道,组织了世界银行曾经召开的最大一次网络视频会议,有来自111个国家的大约800人参加了会议,为期两个多星期。
En momentos en que el Oriente Medio goza de un nuevo impulso como consecuencia de la retirada unilateral de Israel de la Franja de Gaza y otras partes de la Ribera Occidental, tenemos la esperanza de que todas las partes en la región capitalicen las nuevas oportunidades que se presentan.
在由于以色列在加沙地带和西岸部分地区实行单方脱离接触的结果而出现众多新的势头之际,我们希望,本区域所有各方都将利用所提供的这些新机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Caja es un fondo de prestaciones definidas capitalizado.
养恤基一种有专项资
和明
规定的福利计划。
La Caja es un plan de prestaciones definidas capitalizado.
养恤基定福利
数额的注资养恤
计划。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización ha tomado varias medidas para asegurar su integridad financiera.
联合国资本发展基已采取若干措施,
保基
的财务健全。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización prestó asistencia a 11 países menos adelantados a fin de mejorar la gobernanza local.
联合国资本发展基(资发基
)向11个最不发达国家的地方
理提供了援助。
Una iniciativa promovida por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría.
联合国资本发展基和秘书处经济和社会事务部宣传的一项倡议。
Una de las formas de capitalizar los esfuerzos de facilitación del comercio es señalar los sectores especiales que podrían ocupar las empresas nacionales de transporte en la cadena logística.
捕捉贸易便利化机会的一个途径由本国运输运营商沿物流链找出
场。
Observando que el Acuerdo de cooperación ha atraído la atención de diversos organismos donantes, el Grupo insta a la ONUDI a que capitalice ese interés para movilizar más fondos.
集团加中国注意到《合作协定》吸引了各捐助机构的注意,因此呼吁工发组织努力将这种兴趣转化为更大程度的资筹集。
El programa mundial colaborará con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) para ampliar los sectores financieros que prestan servicios a los pobres.
全球方案将与联合国资本发展基(资发基
)合作,扩大
融部门的包容性,为穷人提供服务。
Se ha hecho necesario crear la Comisión de Consolidación de la Paz para capitalizar los progresos realizados para brindar apoyo a los países que salen de un conflicto o crisis.
成立建设和平委员会,充分利用在支助正在摆脱冲突或危机的国家方面所取得的进展,已变得非常必要。
No obstante, lo esencial es que la coordinación dé cabida a las comunidades afectadas, incorporando el papel que desempeñan como los primeros agentes en responder y capitalizando su capacidad de recuperación.
然而,至关重要的,协调范围必须包含受影响的社区,将它们视作最早的救灾者,并利用它们的复原能力。
Esto ha permitido capitalizar los enfoques, seleccionar indicadores de impacto, distinguir a los colaboradores de los proyectos y fortalecer los intercambios entre proyectos en el sistema nacional de vigilancia y evaluación de los PAN.
这样做促使一些做法得到利用,效果指标得到定,项目捐助者得到突出,并加强国家行动方案监测和评估国家系统中的项目之间的交流。
Además brinda a los países cuya población todavía es joven una oportunidad limitada en el tiempo para capitalizar sus condiciones demográficas y beneficiarse del envejecimiento de otros países dando uso productivo a su mano de obra joven.
它还给人口仍然年轻的国家一个有时限的机会,利用它们的人口结构条件,令其年轻的劳动力从事生产,从其他国家的老龄化中受益。
A fin de apoyar el desarrollo de los asentamientos humanos en los territorios palestinos ocupados, el Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino se ha capitalizado hasta la fecha con una suma ligeramente superior a 1,5 millones de dólares desde su establecimiento.
支持在被占领巴勒斯坦领土上开发人居的巴勒斯坦人民特别人居方案自设立以来,迄今已获得了略高于150万美元的资。
En el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC), la leve disminución del número de evaluaciones realizadas se debió a que se destinaron recursos a la evaluación de las repercusiones en la organización y a las actividades de seguimiento conexas.
就联合国资本发展基(资发基
)而言,所进行的评价的数目减少,
因为将资源集中用于对组织影响的评估以及相关的后续行动。
El Equipo celebró varias reuniones con funcionarios de Estados Miembros encargados de actividades contra el terrorismo, particularmente de sus ministerios de justicia y de finanzas, y con instituciones como el FMI, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y la Interpol.
监测小组还同会员国处理反恐问题的官员,特别这些国家法律和
融各部的官员举行了几次会议, 还同国际货币基
组织、联合国资本发展基
和刑警组织等机构举行了多次会议。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización continuó reforzando y perfeccionando sus programas para prestar más apoyo en relación con lo que necesitan los países menos adelantados para realizar los objetivos de desarrollo del Milenio, mediante sus programas locales de desarrollo y microfinanciación.
联合国资本发展基继续加强并改进其各项方案,以便通过其地方发展和小额供资方案更多地满足最不发达国家在实现千年发展目标方面的需要。
Las delegaciones celebraron la incorporación del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en el presupuesto de apoyo bienal del PNUD, con lo que seguía siendo independiente aunque integrado desde el punto de vista financiero y destacaron la necesidad de que recibiera fondos adecuados.
代表团欢迎将联合国资本发展基(资本基
)纳入开发计划署两年期支助预算的主流,在实现财政上一体化的同时保持其独立性,并强调必须
保其得到足够的资
。
En colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización, el PNUD apoya la labor de descentralización realizada por el Gobierno y la formulación de políticas de gestión pública local mediante un programa experimental de desarrollo local en el distrito de Bobonaro que comenzó en enero.
开发计划署与联合国资本发展基合作,支持政府的权力下放努力及制定地方
理政策,于1月在波波纳罗县开展了地方发展试点方案。
El Instituto del Banco Mundial se unió al Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para organizar una de las mayores conferencias electrónicas que haya celebrado el Banco, en la que participaron alrededor de 800 personas de 111 países durante más de dos semanas.
世界银行学院与联合国资本发展基和经济和社会事务部一道,组织了世界银行曾经召开的最大一次网络视频会议,有来自111个国家的大约800人参加了会议,为期两个多星期。
En momentos en que el Oriente Medio goza de un nuevo impulso como consecuencia de la retirada unilateral de Israel de la Franja de Gaza y otras partes de la Ribera Occidental, tenemos la esperanza de que todas las partes en la región capitalicen las nuevas oportunidades que se presentan.
在由于以色列在加沙地带和西岸部分地区实行单方脱离接触的结果而出现众多新的势头之际,我们希望,本区域所有各方都将利用所提供的这些新机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Caja es un fondo de prestaciones definidas capitalizado.
养恤基金是一种有专项金和明确规定的福利计划。
La Caja es un plan de prestaciones definidas capitalizado.
养恤基金是确定福利金数额的注养恤金计划。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización ha tomado varias medidas para asegurar su integridad financiera.
联合国发展基金已采取若干措施,确保基金的财务健全。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización prestó asistencia a 11 países menos adelantados a fin de mejorar la gobernanza local.
联合国发展基金(
发基金)向11个最不发达国家的地方
理提供了援助。
Una iniciativa promovida por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría.
联合国发展基金和秘书处经济和社
事务部宣传的一项倡议。
Una de las formas de capitalizar los esfuerzos de facilitación del comercio es señalar los sectores especiales que podrían ocupar las empresas nacionales de transporte en la cadena logística.
捕捉贸易便利机
的一个途径是由
国运输运营商沿物流链找出夹缝市场。
Observando que el Acuerdo de cooperación ha atraído la atención de diversos organismos donantes, el Grupo insta a la ONUDI a que capitalice ese interés para movilizar más fondos.
集团加中国注意到《合作协定》吸引了各捐助机构的注意,因此呼吁工发组织努力将这种兴趣转为更大程度的
金筹集。
El programa mundial colaborará con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) para ampliar los sectores financieros que prestan servicios a los pobres.
全球方案将与联合国发展基金(
发基金)合作,扩大金融部门的包容性,为穷人提供服务。
Se ha hecho necesario crear la Comisión de Consolidación de la Paz para capitalizar los progresos realizados para brindar apoyo a los países que salen de un conflicto o crisis.
成立建设和平委,
分利用在支助正在摆脱冲突或危机的国家方面所取得的进展,已变得非常必要。
No obstante, lo esencial es que la coordinación dé cabida a las comunidades afectadas, incorporando el papel que desempeñan como los primeros agentes en responder y capitalizando su capacidad de recuperación.
然而,至关重要的是,协调范围必须包含受影响的社区,将它们视作最早的救灾者,并利用它们的复原能力。
Esto ha permitido capitalizar los enfoques, seleccionar indicadores de impacto, distinguir a los colaboradores de los proyectos y fortalecer los intercambios entre proyectos en el sistema nacional de vigilancia y evaluación de los PAN.
这样做促使一些做法得到利用,效果指标得到确定,项目捐助者得到突出,并加强国家行动方案监测和评估国家系统中的项目之间的交流。
Además brinda a los países cuya población todavía es joven una oportunidad limitada en el tiempo para capitalizar sus condiciones demográficas y beneficiarse del envejecimiento de otros países dando uso productivo a su mano de obra joven.
它还给人口仍然年轻的国家一个有时限的机,利用它们的人口结构条件,令其年轻的劳动力从事生产,从其他国家的老龄
中受益。
A fin de apoyar el desarrollo de los asentamientos humanos en los territorios palestinos ocupados, el Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino se ha capitalizado hasta la fecha con una suma ligeramente superior a 1,5 millones de dólares desde su establecimiento.
支持在被占领巴勒斯坦领土上开发人居的巴勒斯坦人民特别人居方案自设立以来,迄今已获得了略高于150万美元的金。
En el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC), la leve disminución del número de evaluaciones realizadas se debió a que se destinaron recursos a la evaluación de las repercusiones en la organización y a las actividades de seguimiento conexas.
就联合国发展基金(
发基金)而言,所进行的评价的数目减少,是因为将
源集中用于对组织影响的评估以及相关的后续行动。
El Equipo celebró varias reuniones con funcionarios de Estados Miembros encargados de actividades contra el terrorismo, particularmente de sus ministerios de justicia y de finanzas, y con instituciones como el FMI, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y la Interpol.
监测小组还同国处理反恐问题的官
,特别是这些国家法律和金融各部的官
举行了几次
议, 还同国际货币基金组织、联合国
发展基金和刑警组织等机构举行了多次
议。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización continuó reforzando y perfeccionando sus programas para prestar más apoyo en relación con lo que necesitan los países menos adelantados para realizar los objetivos de desarrollo del Milenio, mediante sus programas locales de desarrollo y microfinanciación.
联合国发展基金继续加强并改进其各项方案,以便通过其地方发展和小额供
方案更多地满足最不发达国家在实现千年发展目标方面的需要。
Las delegaciones celebraron la incorporación del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en el presupuesto de apoyo bienal del PNUD, con lo que seguía siendo independiente aunque integrado desde el punto de vista financiero y destacaron la necesidad de que recibiera fondos adecuados.
代表团欢迎将联合国发展基金(
基金)纳入开发计划署两年期支助预算的主流,在实现财政上一体
的同时保持其独立性,并强调必须确保其得到足够的
金。
En colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización, el PNUD apoya la labor de descentralización realizada por el Gobierno y la formulación de políticas de gestión pública local mediante un programa experimental de desarrollo local en el distrito de Bobonaro que comenzó en enero.
开发计划署与联合国发展基金合作,支持政府的权力下放努力及制定地方
理政策,于1月在波波纳罗县开展了地方发展试点方案。
El Instituto del Banco Mundial se unió al Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para organizar una de las mayores conferencias electrónicas que haya celebrado el Banco, en la que participaron alrededor de 800 personas de 111 países durante más de dos semanas.
世界银行学院与联合国发展基金和经济和社
事务部一道,组织了世界银行曾经召开的最大一次网络视频
议,有来自111个国家的大约800人参加了
议,为期两个多星期。
En momentos en que el Oriente Medio goza de un nuevo impulso como consecuencia de la retirada unilateral de Israel de la Franja de Gaza y otras partes de la Ribera Occidental, tenemos la esperanza de que todas las partes en la región capitalicen las nuevas oportunidades que se presentan.
在由于以色列在加沙地带和西岸部分地区实行单方脱离接触的结果而出现众多新的势头之际,我们希望,区域所有各方都将利用所提供的这些新机
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Caja es un fondo de prestaciones definidas capitalizado.
养恤基金是一种有专项金和明确规定
福利计划。
La Caja es un plan de prestaciones definidas capitalizado.
养恤基金是确定福利金数额注
养恤金计划。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización ha tomado varias medidas para asegurar su integridad financiera.
联合本发展基金已采取若干措施,确保基金
财务健全。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización prestó asistencia a 11 países menos adelantados a fin de mejorar la gobernanza local.
联合本发展基金(
发基金)向11个最不发达
地方
理提供了援助。
Una iniciativa promovida por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría.
联合本发展基金和秘书处经济和社会事务部宣传
一项倡议。
Una de las formas de capitalizar los esfuerzos de facilitación del comercio es señalar los sectores especiales que podrían ocupar las empresas nacionales de transporte en la cadena logística.
捕捉贸易便利化机会一个途径是由本
运输运营商沿物流链找出夹缝市场。
Observando que el Acuerdo de cooperación ha atraído la atención de diversos organismos donantes, el Grupo insta a la ONUDI a que capitalice ese interés para movilizar más fondos.
集团加中注意到《合作协定》吸引了各捐助机构
注意,因此呼吁工发组织努力将这种兴趣转化为更大程度
金筹集。
El programa mundial colaborará con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) para ampliar los sectores financieros que prestan servicios a los pobres.
全球方案将与联合本发展基金(
发基金)合作,扩大金融部门
包容性,为穷人提供服务。
Se ha hecho necesario crear la Comisión de Consolidación de la Paz para capitalizar los progresos realizados para brindar apoyo a los países que salen de un conflicto o crisis.
成立建设和平委员会,充分利用在支助正在摆脱冲突或危机方面所取得
进展,已变得非常必要。
No obstante, lo esencial es que la coordinación dé cabida a las comunidades afectadas, incorporando el papel que desempeñan como los primeros agentes en responder y capitalizando su capacidad de recuperación.
然而,至关重要是,协调范围必须包含受影响
社区,将它们视作最早
救灾者,并利用它们
复原能力。
Esto ha permitido capitalizar los enfoques, seleccionar indicadores de impacto, distinguir a los colaboradores de los proyectos y fortalecer los intercambios entre proyectos en el sistema nacional de vigilancia y evaluación de los PAN.
这样做促使一些做法得到利用,效果指标得到确定,项目捐助者得到突出,并加强行动方案监测和评估
系统中
项目之间
交流。
Además brinda a los países cuya población todavía es joven una oportunidad limitada en el tiempo para capitalizar sus condiciones demográficas y beneficiarse del envejecimiento de otros países dando uso productivo a su mano de obra joven.
它还给人口仍然年轻一个有时限
机会,利用它们
人口结构条件,令其年轻
劳动力从事
产,从其他
老龄化中受益。
A fin de apoyar el desarrollo de los asentamientos humanos en los territorios palestinos ocupados, el Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino se ha capitalizado hasta la fecha con una suma ligeramente superior a 1,5 millones de dólares desde su establecimiento.
支持在被占领巴勒斯坦领土上开发人居巴勒斯坦人民特别人居方案自设立以来,迄今已获得了略高于150万美元
金。
En el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC), la leve disminución del número de evaluaciones realizadas se debió a que se destinaron recursos a la evaluación de las repercusiones en la organización y a las actividades de seguimiento conexas.
就联合本发展基金(
发基金)而言,所进行
评价
数目减少,是因为将
源集中用于对组织影响
评估以及相关
后续行动。
El Equipo celebró varias reuniones con funcionarios de Estados Miembros encargados de actividades contra el terrorismo, particularmente de sus ministerios de justicia y de finanzas, y con instituciones como el FMI, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y la Interpol.
监测小组还同会员处理反恐问题
官员,特别是这些
法律和金融各部
官员举行了几次会议, 还同
际货币基金组织、联合
本发展基金和刑警组织等机构举行了多次会议。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización continuó reforzando y perfeccionando sus programas para prestar más apoyo en relación con lo que necesitan los países menos adelantados para realizar los objetivos de desarrollo del Milenio, mediante sus programas locales de desarrollo y microfinanciación.
联合本发展基金继续加强并改进其各项方案,以便通过其地方发展和小额供
方案更多地满足最不发达
在实现千年发展目标方面
需要。
Las delegaciones celebraron la incorporación del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en el presupuesto de apoyo bienal del PNUD, con lo que seguía siendo independiente aunque integrado desde el punto de vista financiero y destacaron la necesidad de que recibiera fondos adecuados.
代表团欢迎将联合本发展基金(
本基金)纳入开发计划署两年期支助预算
主流,在实现财政上一体化
同时保持其独立性,并强调必须确保其得到足够
金。
En colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización, el PNUD apoya la labor de descentralización realizada por el Gobierno y la formulación de políticas de gestión pública local mediante un programa experimental de desarrollo local en el distrito de Bobonaro que comenzó en enero.
开发计划署与联合本发展基金合作,支持政府
权力下放努力及制定地方
理政策,于1月在波波纳罗县开展了地方发展试点方案。
El Instituto del Banco Mundial se unió al Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para organizar una de las mayores conferencias electrónicas que haya celebrado el Banco, en la que participaron alrededor de 800 personas de 111 países durante más de dos semanas.
世界银行学院与联合本发展基金和经济和社会事务部一道,组织了世界银行曾经召开
最大一次网络视频会议,有来自111个
大约800人参加了会议,为期两个多星期。
En momentos en que el Oriente Medio goza de un nuevo impulso como consecuencia de la retirada unilateral de Israel de la Franja de Gaza y otras partes de la Ribera Occidental, tenemos la esperanza de que todas las partes en la región capitalicen las nuevas oportunidades que se presentan.
在由于以色列在加沙地带和西岸部分地区实行单方脱离接触结果而出现众多新
势头之际,我们希望,本区域所有各方都将利用所提供
这些新机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Caja es un fondo de prestaciones definidas capitalizado.
养恤基金是一种有专项金和明确规定的福利计划。
La Caja es un plan de prestaciones definidas capitalizado.
养恤基金是确定福利金数额的注养恤金计划。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización ha tomado varias medidas para asegurar su integridad financiera.
联合国展基金已采取若干措施,确保基金的财务健全。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización prestó asistencia a 11 países menos adelantados a fin de mejorar la gobernanza local.
联合国展基金(
基金)向11个最不
达国家的地方
理提供了援助。
Una iniciativa promovida por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría.
联合国展基金和秘书
和社会事务部宣传的一项倡议。
Una de las formas de capitalizar los esfuerzos de facilitación del comercio es señalar los sectores especiales que podrían ocupar las empresas nacionales de transporte en la cadena logística.
捕捉贸易便利化机会的一个途径是由国运输运营商沿物流链找出夹缝市场。
Observando que el Acuerdo de cooperación ha atraído la atención de diversos organismos donantes, el Grupo insta a la ONUDI a que capitalice ese interés para movilizar más fondos.
集团加中国注意到《合作协定》吸引了各捐助机构的注意,因此呼吁工组织努力将这种兴趣转化为更大程度的
金筹集。
El programa mundial colaborará con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) para ampliar los sectores financieros que prestan servicios a los pobres.
全球方案将与联合国展基金(
基金)合作,扩大金融部门的包容性,为穷人提供服务。
Se ha hecho necesario crear la Comisión de Consolidación de la Paz para capitalizar los progresos realizados para brindar apoyo a los países que salen de un conflicto o crisis.
成立建设和平委员会,充分利用在支助正在摆脱冲突或危机的国家方面所取得的进展,已变得非常必要。
No obstante, lo esencial es que la coordinación dé cabida a las comunidades afectadas, incorporando el papel que desempeñan como los primeros agentes en responder y capitalizando su capacidad de recuperación.
然而,至关重要的是,协调范围必须包含受影响的社区,将它们视作最早的救灾者,并利用它们的复原能力。
Esto ha permitido capitalizar los enfoques, seleccionar indicadores de impacto, distinguir a los colaboradores de los proyectos y fortalecer los intercambios entre proyectos en el sistema nacional de vigilancia y evaluación de los PAN.
这样做促使一些做法得到利用,效果指标得到确定,项目捐助者得到突出,并加强国家行动方案监测和评估国家系统中的项目之间的交流。
Además brinda a los países cuya población todavía es joven una oportunidad limitada en el tiempo para capitalizar sus condiciones demográficas y beneficiarse del envejecimiento de otros países dando uso productivo a su mano de obra joven.
它还给人口仍然年轻的国家一个有时限的机会,利用它们的人口结构条件,令其年轻的劳动力从事生产,从其他国家的老龄化中受益。
A fin de apoyar el desarrollo de los asentamientos humanos en los territorios palestinos ocupados, el Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino se ha capitalizado hasta la fecha con una suma ligeramente superior a 1,5 millones de dólares desde su establecimiento.
支持在被占领巴勒斯坦领土上开人居的巴勒斯坦人民特别人居方案自设立以来,迄今已获得了略高于150万美元的
金。
En el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC), la leve disminución del número de evaluaciones realizadas se debió a que se destinaron recursos a la evaluación de las repercusiones en la organización y a las actividades de seguimiento conexas.
就联合国展基金(
基金)而言,所进行的评价的数目减少,是因为将
源集中用于对组织影响的评估以及相关的后续行动。
El Equipo celebró varias reuniones con funcionarios de Estados Miembros encargados de actividades contra el terrorismo, particularmente de sus ministerios de justicia y de finanzas, y con instituciones como el FMI, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y la Interpol.
监测小组还同会员国理反恐问题的官员,特别是这些国家法律和金融各部的官员举行了几次会议, 还同国际货币基金组织、联合国
展基金和刑警组织等机构举行了多次会议。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización continuó reforzando y perfeccionando sus programas para prestar más apoyo en relación con lo que necesitan los países menos adelantados para realizar los objetivos de desarrollo del Milenio, mediante sus programas locales de desarrollo y microfinanciación.
联合国展基金继续加强并改进其各项方案,以便通过其地方
展和小额供
方案更多地满足最不
达国家在实现千年
展目标方面的需要。
Las delegaciones celebraron la incorporación del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en el presupuesto de apoyo bienal del PNUD, con lo que seguía siendo independiente aunque integrado desde el punto de vista financiero y destacaron la necesidad de que recibiera fondos adecuados.
代表团欢迎将联合国展基金(
基金)纳入开
计划署两年期支助预算的主流,在实现财政上一体化的同时保持其独立性,并强调必须确保其得到足够的
金。
En colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización, el PNUD apoya la labor de descentralización realizada por el Gobierno y la formulación de políticas de gestión pública local mediante un programa experimental de desarrollo local en el distrito de Bobonaro que comenzó en enero.
开计划署与联合国
展基金合作,支持政府的权力下放努力及制定地方
理政策,于1月在波波纳罗县开展了地方
展试点方案。
El Instituto del Banco Mundial se unió al Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para organizar una de las mayores conferencias electrónicas que haya celebrado el Banco, en la que participaron alrededor de 800 personas de 111 países durante más de dos semanas.
世界银行学院与联合国展基金和
和社会事务部一道,组织了世界银行曾
召开的最大一次网络视频会议,有来自111个国家的大约800人参加了会议,为期两个多星期。
En momentos en que el Oriente Medio goza de un nuevo impulso como consecuencia de la retirada unilateral de Israel de la Franja de Gaza y otras partes de la Ribera Occidental, tenemos la esperanza de que todas las partes en la región capitalicen las nuevas oportunidades que se presentan.
在由于以色列在加沙地带和西岸部分地区实行单方脱离接触的结果而出现众多新的势头之际,我们希望,区域所有各方都将利用所提供的这些新机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La Caja es un fondo de prestaciones definidas capitalizado.
养恤基是一种有专项资
和明确规定的福利计划。
La Caja es un plan de prestaciones definidas capitalizado.
养恤基是确定福利
的注资养恤
计划。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización ha tomado varias medidas para asegurar su integridad financiera.
联合国资本发展基已采取若干措施,确保基
的财务健全。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización prestó asistencia a 11 países menos adelantados a fin de mejorar la gobernanza local.
联合国资本发展基(资发基
)向11个最不发达国家的地方
理提供了援助。
Una iniciativa promovida por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría.
联合国资本发展基和秘书处经济和社会事务部宣传的一项倡议。
Una de las formas de capitalizar los esfuerzos de facilitación del comercio es señalar los sectores especiales que podrían ocupar las empresas nacionales de transporte en la cadena logística.
捕捉贸易便利化机会的一个途径是由本国运输运营商链找出夹缝市场。
Observando que el Acuerdo de cooperación ha atraído la atención de diversos organismos donantes, el Grupo insta a la ONUDI a que capitalice ese interés para movilizar más fondos.
集团加中国注意到《合作协定》吸引了各捐助机构的注意,因此呼吁工发组织努力将这种兴趣转化为更大程度的资筹集。
El programa mundial colaborará con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) para ampliar los sectores financieros que prestan servicios a los pobres.
全球方案将与联合国资本发展基(资发基
)合作,扩大
融部门的包容性,为穷人提供服务。
Se ha hecho necesario crear la Comisión de Consolidación de la Paz para capitalizar los progresos realizados para brindar apoyo a los países que salen de un conflicto o crisis.
成立建设和平委员会,充分利用在支助正在摆脱冲突或危机的国家方面所取得的进展,已变得非常必要。
No obstante, lo esencial es que la coordinación dé cabida a las comunidades afectadas, incorporando el papel que desempeñan como los primeros agentes en responder y capitalizando su capacidad de recuperación.
然而,至关重要的是,协调范围必须包含受影响的社区,将它们视作最早的救灾者,并利用它们的复原能力。
Esto ha permitido capitalizar los enfoques, seleccionar indicadores de impacto, distinguir a los colaboradores de los proyectos y fortalecer los intercambios entre proyectos en el sistema nacional de vigilancia y evaluación de los PAN.
这样做促使一些做法得到利用,效果指标得到确定,项目捐助者得到突出,并加强国家行动方案监测和评估国家系统中的项目之间的交。
Además brinda a los países cuya población todavía es joven una oportunidad limitada en el tiempo para capitalizar sus condiciones demográficas y beneficiarse del envejecimiento de otros países dando uso productivo a su mano de obra joven.
它还给人口仍然年轻的国家一个有时限的机会,利用它们的人口结构条件,令其年轻的劳动力从事生产,从其他国家的老龄化中受益。
A fin de apoyar el desarrollo de los asentamientos humanos en los territorios palestinos ocupados, el Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino se ha capitalizado hasta la fecha con una suma ligeramente superior a 1,5 millones de dólares desde su establecimiento.
支持在被占领巴勒斯坦领土上开发人居的巴勒斯坦人民特别人居方案自设立以来,迄今已获得了略高于150万美元的资。
En el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC), la leve disminución del número de evaluaciones realizadas se debió a que se destinaron recursos a la evaluación de las repercusiones en la organización y a las actividades de seguimiento conexas.
就联合国资本发展基(资发基
)而言,所进行的评价的
目减少,是因为将资源集中用于对组织影响的评估以及相关的后续行动。
El Equipo celebró varias reuniones con funcionarios de Estados Miembros encargados de actividades contra el terrorismo, particularmente de sus ministerios de justicia y de finanzas, y con instituciones como el FMI, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y la Interpol.
监测小组还同会员国处理反恐问题的官员,特别是这些国家法律和融各部的官员举行了几次会议, 还同国际货币基
组织、联合国资本发展基
和刑警组织等机构举行了多次会议。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización continuó reforzando y perfeccionando sus programas para prestar más apoyo en relación con lo que necesitan los países menos adelantados para realizar los objetivos de desarrollo del Milenio, mediante sus programas locales de desarrollo y microfinanciación.
联合国资本发展基继续加强并改进其各项方案,以便通过其地方发展和小
供资方案更多地满足最不发达国家在实现千年发展目标方面的需要。
Las delegaciones celebraron la incorporación del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en el presupuesto de apoyo bienal del PNUD, con lo que seguía siendo independiente aunque integrado desde el punto de vista financiero y destacaron la necesidad de que recibiera fondos adecuados.
代表团欢迎将联合国资本发展基(资本基
)纳入开发计划署两年期支助预算的主
,在实现财政上一体化的同时保持其独立性,并强调必须确保其得到足够的资
。
En colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización, el PNUD apoya la labor de descentralización realizada por el Gobierno y la formulación de políticas de gestión pública local mediante un programa experimental de desarrollo local en el distrito de Bobonaro que comenzó en enero.
开发计划署与联合国资本发展基合作,支持政府的权力下放努力及制定地方
理政策,于1月在波波纳罗县开展了地方发展试点方案。
El Instituto del Banco Mundial se unió al Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para organizar una de las mayores conferencias electrónicas que haya celebrado el Banco, en la que participaron alrededor de 800 personas de 111 países durante más de dos semanas.
世界银行学院与联合国资本发展基和经济和社会事务部一道,组织了世界银行曾经召开的最大一次网络视频会议,有来自111个国家的大约800人参加了会议,为期两个多星期。
En momentos en que el Oriente Medio goza de un nuevo impulso como consecuencia de la retirada unilateral de Israel de la Franja de Gaza y otras partes de la Ribera Occidental, tenemos la esperanza de que todas las partes en la región capitalicen las nuevas oportunidades que se presentan.
在由于以色列在加沙地带和西岸部分地区实行单方脱离接触的结果而出现众多新的势头之际,我们希望,本区域所有各方都将利用所提供的这些新机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Caja es un fondo de prestaciones definidas capitalizado.
养恤基金是一种有专项资金明确规定的福利计划。
La Caja es un plan de prestaciones definidas capitalizado.
养恤基金是确定福利金数额的注资养恤金计划。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización ha tomado varias medidas para asegurar su integridad financiera.
资本发展基金已采取若干措施,确保基金的财务健全。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización prestó asistencia a 11 países menos adelantados a fin de mejorar la gobernanza local.
资本发展基金(资发基金)向11个最不发达
家的地方
理提供了援助。
Una iniciativa promovida por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría.
资本发展基金
秘书处经济
事务部宣传的一项倡议。
Una de las formas de capitalizar los esfuerzos de facilitación del comercio es señalar los sectores especiales que podrían ocupar las empresas nacionales de transporte en la cadena logística.
捕捉贸易便利化机的一个途径是由本
运输运营商沿物流链找出夹缝市场。
Observando que el Acuerdo de cooperación ha atraído la atención de diversos organismos donantes, el Grupo insta a la ONUDI a que capitalice ese interés para movilizar más fondos.
集团加中注意到《
作协定》吸引了各捐助机构的注意,因此呼吁工发组织努力将这种兴趣转化为更大程度的资金筹集。
El programa mundial colaborará con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) para ampliar los sectores financieros que prestan servicios a los pobres.
全球方案将与资本发展基金(资发基金)
作,扩大金融部门的包容性,为穷人提供服务。
Se ha hecho necesario crear la Comisión de Consolidación de la Paz para capitalizar los progresos realizados para brindar apoyo a los países que salen de un conflicto o crisis.
成立建设平委员
,充分利用在支助正在摆脱冲突或危机的
家方面所取得的进展,已变得非常必要。
No obstante, lo esencial es que la coordinación dé cabida a las comunidades afectadas, incorporando el papel que desempeñan como los primeros agentes en responder y capitalizando su capacidad de recuperación.
然而,至关重要的是,协调范围必须包含受影响的区,将它们视作最早的救灾者,并利用它们的复原能力。
Esto ha permitido capitalizar los enfoques, seleccionar indicadores de impacto, distinguir a los colaboradores de los proyectos y fortalecer los intercambios entre proyectos en el sistema nacional de vigilancia y evaluación de los PAN.
这样做促使一些做法得到利用,效果指标得到确定,项目捐助者得到突出,并加强家行动方案监测
评估
家系统中的项目之间的交流。
Además brinda a los países cuya población todavía es joven una oportunidad limitada en el tiempo para capitalizar sus condiciones demográficas y beneficiarse del envejecimiento de otros países dando uso productivo a su mano de obra joven.
它还给人口仍然年轻的家一个有时限的机
,利用它们的人口结构条件,令其年轻的劳动力从事生产,从其他
家的老龄化中受益。
A fin de apoyar el desarrollo de los asentamientos humanos en los territorios palestinos ocupados, el Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino se ha capitalizado hasta la fecha con una suma ligeramente superior a 1,5 millones de dólares desde su establecimiento.
支持在被占领巴勒斯坦领土上开发人居的巴勒斯坦人民特别人居方案自设立以来,迄今已获得了略高于150万美元的资金。
En el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC), la leve disminución del número de evaluaciones realizadas se debió a que se destinaron recursos a la evaluación de las repercusiones en la organización y a las actividades de seguimiento conexas.
就资本发展基金(资发基金)而言,所进行的评价的数目减少,是因为将资源集中用于对组织影响的评估以及相关的后续行动。
El Equipo celebró varias reuniones con funcionarios de Estados Miembros encargados de actividades contra el terrorismo, particularmente de sus ministerios de justicia y de finanzas, y con instituciones como el FMI, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y la Interpol.
监测小组还同员
处理反恐问题的官员,特别是这些
家法律
金融各部的官员举行了几次
议, 还同
际货币基金组织、
资本发展基金
刑警组织等机构举行了多次
议。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización continuó reforzando y perfeccionando sus programas para prestar más apoyo en relación con lo que necesitan los países menos adelantados para realizar los objetivos de desarrollo del Milenio, mediante sus programas locales de desarrollo y microfinanciación.
资本发展基金继续加强并改进其各项方案,以便通过其地方发展
小额供资方案更多地满足最不发达
家在实现千年发展目标方面的需要。
Las delegaciones celebraron la incorporación del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en el presupuesto de apoyo bienal del PNUD, con lo que seguía siendo independiente aunque integrado desde el punto de vista financiero y destacaron la necesidad de que recibiera fondos adecuados.
代表团欢迎将资本发展基金(资本基金)纳入开发计划署两年期支助预算的主流,在实现财政上一体化的同时保持其独立性,并强调必须确保其得到足够的资金。
En colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización, el PNUD apoya la labor de descentralización realizada por el Gobierno y la formulación de políticas de gestión pública local mediante un programa experimental de desarrollo local en el distrito de Bobonaro que comenzó en enero.
开发计划署与资本发展基金
作,支持政府的权力下放努力及制定地方
理政策,于1月在波波纳罗县开展了地方发展试点方案。
El Instituto del Banco Mundial se unió al Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para organizar una de las mayores conferencias electrónicas que haya celebrado el Banco, en la que participaron alrededor de 800 personas de 111 países durante más de dos semanas.
世界银行学院与资本发展基金
经济
事务部一道,组织了世界银行曾经召开的最大一次网络视频
议,有来自111个
家的大约800人参加了
议,为期两个多星期。
En momentos en que el Oriente Medio goza de un nuevo impulso como consecuencia de la retirada unilateral de Israel de la Franja de Gaza y otras partes de la Ribera Occidental, tenemos la esperanza de que todas las partes en la región capitalicen las nuevas oportunidades que se presentan.
在由于以色列在加沙地带西岸部分地区实行单方脱离接触的结果而出现众多新的势头之际,我们希望,本区域所有各方都将利用所提供的这些新机
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Caja es un fondo de prestaciones definidas capitalizado.
养恤是一种有专项资
和明确规定的福利计划。
La Caja es un plan de prestaciones definidas capitalizado.
养恤是确定福利
数额的注资养恤
计划。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización ha tomado varias medidas para asegurar su integridad financiera.
联合国资已采取若干措施,确保
的财务健全。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización prestó asistencia a 11 países menos adelantados a fin de mejorar la gobernanza local.
联合国资(资
)
11个最不
达国家的地方
理提供了援助。
Una iniciativa promovida por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría.
联合国资和秘书处经济和社会事务部宣传的一项倡议。
Una de las formas de capitalizar los esfuerzos de facilitación del comercio es señalar los sectores especiales que podrían ocupar las empresas nacionales de transporte en la cadena logística.
捕捉贸易便利化机会的一个途径是由国运输运营商沿物流链找出夹缝市场。
Observando que el Acuerdo de cooperación ha atraído la atención de diversos organismos donantes, el Grupo insta a la ONUDI a que capitalice ese interés para movilizar más fondos.
集团加中国注意到《合作协定》吸引了各捐助机构的注意,因此呼吁工组织努力将这种兴趣转化为更大程度的资
筹集。
El programa mundial colaborará con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) para ampliar los sectores financieros que prestan servicios a los pobres.
全球方案将与联合国资(资
)合作,扩大
融部门的包容性,为穷人提供服务。
Se ha hecho necesario crear la Comisión de Consolidación de la Paz para capitalizar los progresos realizados para brindar apoyo a los países que salen de un conflicto o crisis.
成立建设和平委员会,充分利用在支助正在摆脱冲突或危机的国家方面所取得的进,已变得非常必要。
No obstante, lo esencial es que la coordinación dé cabida a las comunidades afectadas, incorporando el papel que desempeñan como los primeros agentes en responder y capitalizando su capacidad de recuperación.
然而,至关重要的是,协调范围必须包含受影响的社区,将它们视作最早的救灾者,并利用它们的复原能力。
Esto ha permitido capitalizar los enfoques, seleccionar indicadores de impacto, distinguir a los colaboradores de los proyectos y fortalecer los intercambios entre proyectos en el sistema nacional de vigilancia y evaluación de los PAN.
这样做促使一些做法得到利用,效果指标得到确定,项目捐助者得到突出,并加强国家行动方案监测和评估国家系统中的项目之间的交流。
Además brinda a los países cuya población todavía es joven una oportunidad limitada en el tiempo para capitalizar sus condiciones demográficas y beneficiarse del envejecimiento de otros países dando uso productivo a su mano de obra joven.
它还给人口仍然年轻的国家一个有时限的机会,利用它们的人口结构条件,令其年轻的劳动力从事生产,从其他国家的老龄化中受益。
A fin de apoyar el desarrollo de los asentamientos humanos en los territorios palestinos ocupados, el Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino se ha capitalizado hasta la fecha con una suma ligeramente superior a 1,5 millones de dólares desde su establecimiento.
支持在被占领巴勒斯坦领土上开人居的巴勒斯坦人民特别人居方案自设立以来,迄今已获得了略高于150万美元的资
。
En el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC), la leve disminución del número de evaluaciones realizadas se debió a que se destinaron recursos a la evaluación de las repercusiones en la organización y a las actividades de seguimiento conexas.
就联合国资(资
)而言,所进行的评价的数目减少,是因为将资源集中用于对组织影响的评估以及相关的后续行动。
El Equipo celebró varias reuniones con funcionarios de Estados Miembros encargados de actividades contra el terrorismo, particularmente de sus ministerios de justicia y de finanzas, y con instituciones como el FMI, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y la Interpol.
监测小组还同会员国处理反恐问题的官员,特别是这些国家法律和融各部的官员举行了几次会议, 还同国际货币
组织、联合国资
和刑警组织等机构举行了多次会议。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización continuó reforzando y perfeccionando sus programas para prestar más apoyo en relación con lo que necesitan los países menos adelantados para realizar los objetivos de desarrollo del Milenio, mediante sus programas locales de desarrollo y microfinanciación.
联合国资继续加强并改进其各项方案,以便通过其地方
和小额供资方案更多地满足最不
达国家在实现千年
目标方面的需要。
Las delegaciones celebraron la incorporación del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en el presupuesto de apoyo bienal del PNUD, con lo que seguía siendo independiente aunque integrado desde el punto de vista financiero y destacaron la necesidad de que recibiera fondos adecuados.
代表团欢迎将联合国资(资
)纳入开
计划署两年期支助预算的主流,在实现财政上一体化的同时保持其独立性,并强调必须确保其得到足够的资
。
En colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización, el PNUD apoya la labor de descentralización realizada por el Gobierno y la formulación de políticas de gestión pública local mediante un programa experimental de desarrollo local en el distrito de Bobonaro que comenzó en enero.
开计划署与联合国资
合作,支持政府的权力下放努力及制定地方
理政策,于1月在波波纳罗县开
了地方
试点方案。
El Instituto del Banco Mundial se unió al Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para organizar una de las mayores conferencias electrónicas que haya celebrado el Banco, en la que participaron alrededor de 800 personas de 111 países durante más de dos semanas.
世界银行学院与联合国资和经济和社会事务部一道,组织了世界银行曾经召开的最大一次网络视频会议,有来自111个国家的大约800人参加了会议,为期两个多星期。
En momentos en que el Oriente Medio goza de un nuevo impulso como consecuencia de la retirada unilateral de Israel de la Franja de Gaza y otras partes de la Ribera Occidental, tenemos la esperanza de que todas las partes en la región capitalicen las nuevas oportunidades que se presentan.
在由于以色列在加沙地带和西岸部分地区实行单方脱离接触的结果而出现众多新的势头之际,我们希望,区域所有各方都将利用所提供的这些新机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若
现问题,欢迎
我们指正。
La Caja es un fondo de prestaciones definidas capitalizado.
养恤基金是一种有专项资金和明确规定的福利计划。
La Caja es un plan de prestaciones definidas capitalizado.
养恤基金是确定福利金数额的注资养恤金计划。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización ha tomado varias medidas para asegurar su integridad financiera.
联合国资本发展基金已采取若干措施,确保基金的财务健全。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización prestó asistencia a 11 países menos adelantados a fin de mejorar la gobernanza local.
联合国资本发展基金(资发基金)向11个最不发达国家的地方理提供了援助。
Una iniciativa promovida por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría.
联合国资本发展基金和秘书处经济和社会事务部宣传的一项倡议。
Una de las formas de capitalizar los esfuerzos de facilitación del comercio es señalar los sectores especiales que podrían ocupar las empresas nacionales de transporte en la cadena logística.
捕捉贸易便利化机会的一个途径是由本国运输运营商沿物流链找出夹缝市场。
Observando que el Acuerdo de cooperación ha atraído la atención de diversos organismos donantes, el Grupo insta a la ONUDI a que capitalice ese interés para movilizar más fondos.
集团加中国注意到《合作协定》吸引了各捐助机构的注意,因此呼吁工发组将这种兴趣转化
更大程度的资金筹集。
El programa mundial colaborará con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) para ampliar los sectores financieros que prestan servicios a los pobres.
全球方案将与联合国资本发展基金(资发基金)合作,扩大金融部门的包容性,穷人提供服务。
Se ha hecho necesario crear la Comisión de Consolidación de la Paz para capitalizar los progresos realizados para brindar apoyo a los países que salen de un conflicto o crisis.
成立建设和平委员会,充分利用在支助正在摆脱冲突或危机的国家方面所取得的进展,已变得非常必要。
No obstante, lo esencial es que la coordinación dé cabida a las comunidades afectadas, incorporando el papel que desempeñan como los primeros agentes en responder y capitalizando su capacidad de recuperación.
然而,至关重要的是,协调范围必须包含受影响的社区,将它们视作最早的救灾者,并利用它们的复原能。
Esto ha permitido capitalizar los enfoques, seleccionar indicadores de impacto, distinguir a los colaboradores de los proyectos y fortalecer los intercambios entre proyectos en el sistema nacional de vigilancia y evaluación de los PAN.
这样做促使一些做法得到利用,效果指标得到确定,项目捐助者得到突出,并加强国家行动方案监测和评估国家系统中的项目之间的交流。
Además brinda a los países cuya población todavía es joven una oportunidad limitada en el tiempo para capitalizar sus condiciones demográficas y beneficiarse del envejecimiento de otros países dando uso productivo a su mano de obra joven.
它还给人口仍然年轻的国家一个有时限的机会,利用它们的人口结构条件,令其年轻的劳动从事生产,从其他国家的老龄化中受益。
A fin de apoyar el desarrollo de los asentamientos humanos en los territorios palestinos ocupados, el Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino se ha capitalizado hasta la fecha con una suma ligeramente superior a 1,5 millones de dólares desde su establecimiento.
支持在被占领巴勒斯坦领土上开发人居的巴勒斯坦人民特别人居方案自设立以来,迄今已获得了略高于150万美元的资金。
En el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC), la leve disminución del número de evaluaciones realizadas se debió a que se destinaron recursos a la evaluación de las repercusiones en la organización y a las actividades de seguimiento conexas.
就联合国资本发展基金(资发基金)而言,所进行的评价的数目减少,是因将资源集中用于对组
影响的评估以及相关的后续行动。
El Equipo celebró varias reuniones con funcionarios de Estados Miembros encargados de actividades contra el terrorismo, particularmente de sus ministerios de justicia y de finanzas, y con instituciones como el FMI, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y la Interpol.
监测小组还同会员国处理反恐问题的官员,特别是这些国家法律和金融各部的官员举行了几次会议, 还同国际货币基金组、联合国资本发展基金和刑警组
等机构举行了多次会议。
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización continuó reforzando y perfeccionando sus programas para prestar más apoyo en relación con lo que necesitan los países menos adelantados para realizar los objetivos de desarrollo del Milenio, mediante sus programas locales de desarrollo y microfinanciación.
联合国资本发展基金继续加强并改进其各项方案,以便通过其地方发展和小额供资方案更多地满足最不发达国家在实现千年发展目标方面的需要。
Las delegaciones celebraron la incorporación del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en el presupuesto de apoyo bienal del PNUD, con lo que seguía siendo independiente aunque integrado desde el punto de vista financiero y destacaron la necesidad de que recibiera fondos adecuados.
代表团欢迎将联合国资本发展基金(资本基金)纳入开发计划署两年期支助预算的主流,在实现财政上一体化的同时保持其独立性,并强调必须确保其得到足够的资金。
En colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización, el PNUD apoya la labor de descentralización realizada por el Gobierno y la formulación de políticas de gestión pública local mediante un programa experimental de desarrollo local en el distrito de Bobonaro que comenzó en enero.
开发计划署与联合国资本发展基金合作,支持政府的权下放
及制定地方
理政策,于1月在波波纳罗县开展了地方发展试点方案。
El Instituto del Banco Mundial se unió al Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para organizar una de las mayores conferencias electrónicas que haya celebrado el Banco, en la que participaron alrededor de 800 personas de 111 países durante más de dos semanas.
世界银行学院与联合国资本发展基金和经济和社会事务部一道,组了世界银行曾经召开的最大一次网络视频会议,有来自111个国家的大约800人参加了会议,
期两个多星期。
En momentos en que el Oriente Medio goza de un nuevo impulso como consecuencia de la retirada unilateral de Israel de la Franja de Gaza y otras partes de la Ribera Occidental, tenemos la esperanza de que todas las partes en la región capitalicen las nuevas oportunidades que se presentan.
在由于以色列在加沙地带和西岸部分地区实行单方脱离接触的结果而出现众多新的势头之际,我们希望,本区域所有各方都将利用所提供的这些新机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。