El caballo dejó de azotar el aire con su cola.
那马的尾巴不再左右甩动了。
El caballo dejó de azotar el aire con su cola.
那马的尾巴不再左右甩动了。
Ahora vemos cómo en los últimos tiempos esas tormentas azotan con una ferocidad desconocida.
,
们见到这些暴
雨以近期所未见的狂暴力量进行了袭击。
En el Caribe, el huracán Iván azotó a Granada.
在加勒比,万使格林纳达变得疮痍满目。
Le azotaron las espaldas.
他们鞭打他的背部。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
Este año la temporada de huracanes azotó con mucha fuerza a mi país.
年的
节对
国造成了非常严重的打击。
Una fuerte tormenta azotó la zona y produjo grandes daños en los tendidos eléctricos y telefónicos.
一场大暴袭击了这个地区,给供电和电话网造成了巨大损失。
La crisis de la deuda continúa azotando muchos países en Asia, América Latina y África.
债务危机正在许多亚洲、拉丁美洲和非洲国家肆虐。
El papel de las Naciones Unidas ante los conflictos que azotan el mundo es más importante que nunca.
联合国在处理世界各地冲突方面的作用比以往任何时候都重要。
En estos mismos momentos, en Granada azota de nuevo un fuerte huracán que está provocando graves daños.
就在们发言之时,一场严重的
正再次袭击格林纳达,造成严重破坏。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
们深感关注地注视着多年来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Es intolerable que la miseria, la hambruna y las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo, en particular en África.
贫困、饥饿和疾病继续肆虐世界上如此众多地区,特别是肆虐非洲的事实是不能令人接受的。
También quisiera recordar con emoción a todas las víctimas del huracán Katrina, que recientemente azotó, con inusitada violencia, la Costa del Golfo de los Estados Unidos.
还要特别关怀卡特里娜
的受害者,这次
最近肆无忌惮和狂暴地袭击了美国的海湾地区。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了金融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Los recientes sucesos han puesto de manifiesto con demasiada claridad que los desastres naturales azotan con igual furia y devastación a las islas y a los continentes.
最近发生的事件极其明确地表明,自然灾害对岛屿和大陆的破坏是一样的。
Iván, el huracán más fuerte de los que azotaron la región en el último decenio, alcanzó la categoría 4 al llegar a Granada, con vientos sostenidos de 220 kilómetros por hora.
凡
,10年内袭击该地区最强大的
,在袭击格林纳达时已经增强到4级,持续
速每小时220公里。
Las dificultades que atraviesa Cuba se han exacerbado con las grandes pérdidas y perjuicios resultantes de varios huracanes que azotaron al país el año pasado, y este año también, e incluso en las últimas semanas.
古巴去年和年乃至最近几个星期遭受了一系列
袭击,由此造成的严重损失和损害使古巴面临更为严重的困难。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月前袭击该国的“珍妮”热带暴使
们看到了这种脆弱性。
Los estragos causados por los huracanes que azotaron recientemente a la región del Caribe y los Estados Unidos volvieron a sensibilizar a la comunidad internacional respecto de la importancia de los fenómenos climáticos y de la necesidad de una acción urgente.
最近袭击加勒比地区和美国的所造成的破坏再次让国际社会意识到气候现象的严重性和紧急行动的必要性。
La zona de Hafun tenía una población estimada de 6.000 personas; según la información proporcionada por el alcalde de Hafun, se ha confirmado la muerte de unas 19 personas y 132 siguen desaparecidas como consecuencia del tsunami que azotó la zona.
哈丰地区的居民估计为6,000人;从哈丰市长提供的资料看,由于海啸袭击该地区,已有19人证实死亡,132人失踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
El caballo dejó de azotar el aire con su cola.
那马的尾巴不再左右甩动了。
Ahora vemos cómo en los últimos tiempos esas tormentas azotan con una ferocidad desconocida.
今天,我们见到这些暴风雨近期所未见的狂暴力量进行了袭击。
En el Caribe, el huracán Iván azotó a Granada.
在加勒,飓风
万使格林纳达变得疮痍满目。
Le azotaron las espaldas.
他们鞭打他的背部。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
Este año la temporada de huracanes azotó con mucha fuerza a mi país.
今年的飓风季节对我国造成了非常严重的打击。
Una fuerte tormenta azotó la zona y produjo grandes daños en los tendidos eléctricos y telefónicos.
一场大风暴袭击了这个地区,给供电和电话网造成了巨大损失。
La crisis de la deuda continúa azotando muchos países en Asia, América Latina y África.
债务危机正在许多亚洲、拉丁美洲和非洲国家肆虐。
El papel de las Naciones Unidas ante los conflictos que azotan el mundo es más importante que nunca.
联合国在处理世界各地突方面的作
往任何时候都重要。
En estos mismos momentos, en Granada azota de nuevo un fuerte huracán que está provocando graves daños.
就在我们发之时,一场严重的飓风正再次袭击格林纳达,造成严重破坏。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲的一系列突局势。
Es intolerable que la miseria, la hambruna y las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo, en particular en África.
贫困、饥饿和疾病继续肆虐世界上如此众多地区,特别是肆虐非洲的事实是不能令人接受的。
También quisiera recordar con emoción a todas las víctimas del huracán Katrina, que recientemente azotó, con inusitada violencia, la Costa del Golfo de los Estados Unidos.
我还要特别关怀卡特里娜飓风的受害者,这次飓风最近肆无忌惮和狂暴地袭击了美国的海湾地区。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了金融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Los recientes sucesos han puesto de manifiesto con demasiada claridad que los desastres naturales azotan con igual furia y devastación a las islas y a los continentes.
最近发生的事件极其明确地表明,自然灾害对岛屿和大陆的破坏是一样的。
Iván, el huracán más fuerte de los que azotaron la región en el último decenio, alcanzó la categoría 4 al llegar a Granada, con vientos sostenidos de 220 kilómetros por hora.
凡飓风,10年内袭击该地区最强大的飓风,在袭击格林纳达时已经增强到4级,持续风速每小时220公里。
Las dificultades que atraviesa Cuba se han exacerbado con las grandes pérdidas y perjuicios resultantes de varios huracanes que azotaron al país el año pasado, y este año también, e incluso en las últimas semanas.
古巴去年和今年乃至最近几个星期遭受了一系列飓风袭击,由此造成的严重损失和损害使古巴面临更为严重的困难。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月前袭击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。
Los estragos causados por los huracanes que azotaron recientemente a la región del Caribe y los Estados Unidos volvieron a sensibilizar a la comunidad internacional respecto de la importancia de los fenómenos climáticos y de la necesidad de una acción urgente.
最近袭击加勒地区和美国的飓风所造成的破坏再次让国际社会意识到气候现象的严重性和紧急行动的必要性。
La zona de Hafun tenía una población estimada de 6.000 personas; según la información proporcionada por el alcalde de Hafun, se ha confirmado la muerte de unas 19 personas y 132 siguen desaparecidas como consecuencia del tsunami que azotó la zona.
哈丰地区的居民估计为6,000人;从哈丰市长提供的资料看,由于海啸袭击该地区,已有19人证实死亡,132人失踪。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El caballo dejó de azotar el aire con su cola.
那马的尾巴不再左右甩动了。
Ahora vemos cómo en los últimos tiempos esas tormentas azotan con una ferocidad desconocida.
今天,我们见到这些暴风雨以期所未见的狂暴力量进行了袭击。
En el Caribe, el huracán Iván azotó a Granada.
在加勒比,飓风万使格林纳达变得疮痍满目。
Le azotaron las espaldas.
他们鞭打他的背部。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
Este año la temporada de huracanes azotó con mucha fuerza a mi país.
今年的飓风季节对我国造成了非常严重的打击。
Una fuerte tormenta azotó la zona y produjo grandes daños en los tendidos eléctricos y telefónicos.
一场大风暴袭击了这个地区,给供电和电话网造成了巨大损失。
La crisis de la deuda continúa azotando muchos países en Asia, América Latina y África.
债务危机正在许多亚洲、洲和非洲国家肆虐。
El papel de las Naciones Unidas ante los conflictos que azotan el mundo es más importante que nunca.
联合国在处理世界各地冲突方面的作用比以往任何时候都重要。
En estos mismos momentos, en Granada azota de nuevo un fuerte huracán que está provocando graves daños.
就在我们发言之时,一场严重的飓风正再次袭击格林纳达,造成严重破坏。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Es intolerable que la miseria, la hambruna y las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo, en particular en África.
贫困、饥饿和疾病继续肆虐世界上如此众多地区,特别是肆虐非洲的事实是不能令人接受的。
También quisiera recordar con emoción a todas las víctimas del huracán Katrina, que recientemente azotó, con inusitada violencia, la Costa del Golfo de los Estados Unidos.
我还要特别关怀卡特里娜飓风的受害者,这次飓风最肆无忌惮和狂暴地袭击了
国的海湾地区。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了金融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Los recientes sucesos han puesto de manifiesto con demasiada claridad que los desastres naturales azotan con igual furia y devastación a las islas y a los continentes.
最发生的事件极其明确地表明,自然灾害对岛屿和大陆的破坏是一样的。
Iván, el huracán más fuerte de los que azotaron la región en el último decenio, alcanzó la categoría 4 al llegar a Granada, con vientos sostenidos de 220 kilómetros por hora.
凡飓风,10年内袭击该地区最强大的飓风,在袭击格林纳达时已经增强到4级,持续风速每小时220公里。
Las dificultades que atraviesa Cuba se han exacerbado con las grandes pérdidas y perjuicios resultantes de varios huracanes que azotaron al país el año pasado, y este año también, e incluso en las últimas semanas.
古巴去年和今年乃至最几个星期遭受了一系列飓风袭击,由此造成的严重损失和损害使古巴面临更为严重的困难。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月前袭击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。
Los estragos causados por los huracanes que azotaron recientemente a la región del Caribe y los Estados Unidos volvieron a sensibilizar a la comunidad internacional respecto de la importancia de los fenómenos climáticos y de la necesidad de una acción urgente.
最袭击加勒比地区和
国的飓风所造成的破坏再次让国际社会意识到气候现象的严重性和紧急行动的必要性。
La zona de Hafun tenía una población estimada de 6.000 personas; según la información proporcionada por el alcalde de Hafun, se ha confirmado la muerte de unas 19 personas y 132 siguen desaparecidas como consecuencia del tsunami que azotó la zona.
哈丰地区的居民估计为6,000人;从哈丰市长提供的资料看,由于海啸袭击该地区,已有19人证实死亡,132人失踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El caballo dejó de azotar el aire con su cola.
那马尾巴不再左右甩动了。
Ahora vemos cómo en los últimos tiempos esas tormentas azotan con una ferocidad desconocida.
今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见狂暴力量进行了袭击。
En el Caribe, el huracán Iván azotó a Granada.
在加勒比,飓风万使格林纳达变得疮痍满目。
Le azotaron las espaldas.
他们鞭打他背部。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
Este año la temporada de huracanes azotó con mucha fuerza a mi país.
今年飓风季节对我国造成了非常
打击。
Una fuerte tormenta azotó la zona y produjo grandes daños en los tendidos eléctricos y telefónicos.
一场大风暴袭击了这个地区,给供电和电话网造成了巨大损失。
La crisis de la deuda continúa azotando muchos países en Asia, América Latina y África.
债务危机正在许多亚洲、拉丁美洲和非洲国家肆虐。
El papel de las Naciones Unidas ante los conflictos que azotan el mundo es más importante que nunca.
联合国在处理世界各地冲突方面作用比以往任何时候都
要。
En estos mismos momentos, en Granada azota de nuevo un fuerte huracán que está provocando graves daños.
就在我们发言之时,一场飓风正再次袭击格林纳达,造成
破
。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲一系列冲突局势。
Es intolerable que la miseria, la hambruna y las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo, en particular en África.
贫困、饥饿和疾病继续肆虐世界上如此众多地区,特别是肆虐非洲事实是不能令人接受
。
También quisiera recordar con emoción a todas las víctimas del huracán Katrina, que recientemente azotó, con inusitada violencia, la Costa del Golfo de los Estados Unidos.
我还要特别关怀卡特里娜飓风受害者,这次飓风最近肆无忌惮和狂暴地袭击了美国
海湾地区。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了金融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济健康发展。
Los recientes sucesos han puesto de manifiesto con demasiada claridad que los desastres naturales azotan con igual furia y devastación a las islas y a los continentes.
最近发生事件极其明确地表明,自然灾害对岛屿和大陆
破
是一样
。
Iván, el huracán más fuerte de los que azotaron la región en el último decenio, alcanzó la categoría 4 al llegar a Granada, con vientos sostenidos de 220 kilómetros por hora.
凡飓风,10年内袭击该地区最强大
飓风,在袭击格林纳达时已经增强到4级,持续风速每小时220公里。
Las dificultades que atraviesa Cuba se han exacerbado con las grandes pérdidas y perjuicios resultantes de varios huracanes que azotaron al país el año pasado, y este año también, e incluso en las últimas semanas.
古巴去年和今年乃至最近几个星期遭受了一系列飓风袭击,由此造成损失和损害使古巴面临更为
困难。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害脆弱性,几个月前袭击该国
“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。
Los estragos causados por los huracanes que azotaron recientemente a la región del Caribe y los Estados Unidos volvieron a sensibilizar a la comunidad internacional respecto de la importancia de los fenómenos climáticos y de la necesidad de una acción urgente.
最近袭击加勒比地区和美国飓风所造成
破
再次让国际社会意识到气候现象
性和紧急行动
必要性。
La zona de Hafun tenía una población estimada de 6.000 personas; según la información proporcionada por el alcalde de Hafun, se ha confirmado la muerte de unas 19 personas y 132 siguen desaparecidas como consecuencia del tsunami que azotó la zona.
哈丰地区居民估计为6,000人;从哈丰市长提供
资料看,由于海啸袭击该地区,已有19人证实死亡,132人失踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El caballo dejó de azotar el aire con su cola.
那马的尾巴不再左右甩动了。
Ahora vemos cómo en los últimos tiempos esas tormentas azotan con una ferocidad desconocida.
今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力了袭击。
En el Caribe, el huracán Iván azotó a Granada.
在加勒比,飓风万使格林纳达变得疮
。
Le azotaron las espaldas.
他们鞭打他的背部。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
Este año la temporada de huracanes azotó con mucha fuerza a mi país.
今年的飓风季节对我国造成了非常严重的打击。
Una fuerte tormenta azotó la zona y produjo grandes daños en los tendidos eléctricos y telefónicos.
一场大风暴袭击了这个地区,给供电和电话网造成了巨大损失。
La crisis de la deuda continúa azotando muchos países en Asia, América Latina y África.
债务危机正在许多亚洲、拉丁美洲和非洲国家肆虐。
El papel de las Naciones Unidas ante los conflictos que azotan el mundo es más importante que nunca.
联合国在处理世界各地冲突方面的作用比以往任何时候都重要。
En estos mismos momentos, en Granada azota de nuevo un fuerte huracán que está provocando graves daños.
就在我们发言之时,一场严重的飓风正再次袭击格林纳达,造成严重破坏。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Es intolerable que la miseria, la hambruna y las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo, en particular en África.
贫困、饥饿和疾病继续肆虐世界上如此众多地区,特别是肆虐非洲的事实是不能令人接受的。
También quisiera recordar con emoción a todas las víctimas del huracán Katrina, que recientemente azotó, con inusitada violencia, la Costa del Golfo de los Estados Unidos.
我还要特别关怀卡特里娜飓风的受害者,这次飓风最近肆无忌惮和狂暴地袭击了美国的海湾地区。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了金融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Los recientes sucesos han puesto de manifiesto con demasiada claridad que los desastres naturales azotan con igual furia y devastación a las islas y a los continentes.
最近发生的事件极其明确地表明,自然灾害对岛屿和大陆的破坏是一样的。
Iván, el huracán más fuerte de los que azotaron la región en el último decenio, alcanzó la categoría 4 al llegar a Granada, con vientos sostenidos de 220 kilómetros por hora.
凡飓风,10年内袭击该地区最强大的飓风,在袭击格林纳达时已经增强到4级,持续风速每小时220公里。
Las dificultades que atraviesa Cuba se han exacerbado con las grandes pérdidas y perjuicios resultantes de varios huracanes que azotaron al país el año pasado, y este año también, e incluso en las últimas semanas.
古巴去年和今年乃至最近几个星期遭受了一系列飓风袭击,由此造成的严重损失和损害使古巴面临更为严重的困难。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月前袭击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。
Los estragos causados por los huracanes que azotaron recientemente a la región del Caribe y los Estados Unidos volvieron a sensibilizar a la comunidad internacional respecto de la importancia de los fenómenos climáticos y de la necesidad de una acción urgente.
最近袭击加勒比地区和美国的飓风所造成的破坏再次让国际社会意识到气候现象的严重性和紧急动的必要性。
La zona de Hafun tenía una población estimada de 6.000 personas; según la información proporcionada por el alcalde de Hafun, se ha confirmado la muerte de unas 19 personas y 132 siguen desaparecidas como consecuencia del tsunami que azotó la zona.
哈丰地区的居民估计为6,000人;从哈丰市长提供的资料看,由于海啸袭击该地区,已有19人证实死亡,132人失踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El caballo dejó de azotar el aire con su cola.
那马的尾巴不再左右甩动了。
Ahora vemos cómo en los últimos tiempos esas tormentas azotan con una ferocidad desconocida.
今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行了袭击。
En el Caribe, el huracán Iván azotó a Granada.
加勒比,飓风
万使格林纳达变得疮痍满目。
Le azotaron las espaldas.
他们鞭打他的背部。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
Este año la temporada de huracanes azotó con mucha fuerza a mi país.
今年的飓风季节对我国造成了非常严重的打击。
Una fuerte tormenta azotó la zona y produjo grandes daños en los tendidos eléctricos y telefónicos.
一场大风暴袭击了这个地区,给供电和电话网造成了巨大损失。
La crisis de la deuda continúa azotando muchos países en Asia, América Latina y África.
债务危机正许多亚洲、拉丁美洲和非洲国家肆虐。
El papel de las Naciones Unidas ante los conflictos que azotan el mundo es más importante que nunca.
联合国世界各地冲突
面的作用比以往任何时候都重要。
En estos mismos momentos, en Granada azota de nuevo un fuerte huracán que está provocando graves daños.
就我们发
之时,一场严重的飓风正再次袭击格林纳达,造成严重破坏。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Es intolerable que la miseria, la hambruna y las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo, en particular en África.
贫困、饥饿和疾病继续肆虐世界上如此众多地区,特别是肆虐非洲的事实是不能令人接受的。
También quisiera recordar con emoción a todas las víctimas del huracán Katrina, que recientemente azotó, con inusitada violencia, la Costa del Golfo de los Estados Unidos.
我还要特别关怀卡特里娜飓风的受害者,这次飓风最近肆无忌惮和狂暴地袭击了美国的海湾地区。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了金融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Los recientes sucesos han puesto de manifiesto con demasiada claridad que los desastres naturales azotan con igual furia y devastación a las islas y a los continentes.
最近发生的事件极其明确地表明,自然灾害对岛屿和大陆的破坏是一样的。
Iván, el huracán más fuerte de los que azotaron la región en el último decenio, alcanzó la categoría 4 al llegar a Granada, con vientos sostenidos de 220 kilómetros por hora.
凡飓风,10年内袭击该地区最强大的飓风,
袭击格林纳达时已经增强到4级,持续风速每小时220公里。
Las dificultades que atraviesa Cuba se han exacerbado con las grandes pérdidas y perjuicios resultantes de varios huracanes que azotaron al país el año pasado, y este año también, e incluso en las últimas semanas.
古巴去年和今年乃至最近几个星期遭受了一系列飓风袭击,由此造成的严重损失和损害使古巴面临更为严重的困难。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月前袭击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。
Los estragos causados por los huracanes que azotaron recientemente a la región del Caribe y los Estados Unidos volvieron a sensibilizar a la comunidad internacional respecto de la importancia de los fenómenos climáticos y de la necesidad de una acción urgente.
最近袭击加勒比地区和美国的飓风所造成的破坏再次让国际社会意识到气候现象的严重性和紧急行动的必要性。
La zona de Hafun tenía una población estimada de 6.000 personas; según la información proporcionada por el alcalde de Hafun, se ha confirmado la muerte de unas 19 personas y 132 siguen desaparecidas como consecuencia del tsunami que azotó la zona.
哈丰地区的居民估计为6,000人;从哈丰市长提供的资料看,由于海啸袭击该地区,已有19人证实死亡,132人失踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El caballo dejó de azotar el aire con su cola.
那马的尾左右甩动
。
Ahora vemos cómo en los últimos tiempos esas tormentas azotan con una ferocidad desconocida.
今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行袭击。
En el Caribe, el huracán Iván azotó a Granada.
在加勒比,飓风万使格林纳达变得疮痍满目。
Le azotaron las espaldas.
他们鞭打他的背部。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
Este año la temporada de huracanes azotó con mucha fuerza a mi país.
今年的飓风季节对我国造常严重的打击。
Una fuerte tormenta azotó la zona y produjo grandes daños en los tendidos eléctricos y telefónicos.
一场大风暴袭击这个地区,给供电和电话网造
巨大损失。
La crisis de la deuda continúa azotando muchos países en Asia, América Latina y África.
债务危机正在许多亚洲、拉丁美洲和洲国家肆虐。
El papel de las Naciones Unidas ante los conflictos que azotan el mundo es más importante que nunca.
联合国在处理世界各地冲突方面的作用比以往任何时候都重要。
En estos mismos momentos, en Granada azota de nuevo un fuerte huracán que está provocando graves daños.
就在我们发言之时,一场严重的飓风正次袭击格林纳达,造
严重破坏。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩洲的一系列冲突局势。
Es intolerable que la miseria, la hambruna y las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo, en particular en África.
贫困、饥饿和疾病继续肆虐世界上如此众多地区,特别是肆虐洲的事实是
能令人接受的。
También quisiera recordar con emoción a todas las víctimas del huracán Katrina, que recientemente azotó, con inusitada violencia, la Costa del Golfo de los Estados Unidos.
我还要特别关怀卡特里娜飓风的受害者,这次飓风最近肆无忌惮和狂暴地袭击美国的海湾地区。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受金融危机打击,该场危机又产生
跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Los recientes sucesos han puesto de manifiesto con demasiada claridad que los desastres naturales azotan con igual furia y devastación a las islas y a los continentes.
最近发生的事件极其明确地表明,自然灾害对岛屿和大陆的破坏是一样的。
Iván, el huracán más fuerte de los que azotaron la región en el último decenio, alcanzó la categoría 4 al llegar a Granada, con vientos sostenidos de 220 kilómetros por hora.
凡飓风,10年内袭击该地区最强大的飓风,在袭击格林纳达时已经增强到4级,持续风速每小时220公里。
Las dificultades que atraviesa Cuba se han exacerbado con las grandes pérdidas y perjuicios resultantes de varios huracanes que azotaron al país el año pasado, y este año también, e incluso en las últimas semanas.
古去年和今年乃至最近几个星期遭受
一系列飓风袭击,由此造
的严重损失和损害使古
面临更为严重的困难。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月前袭击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到这种脆弱性。
Los estragos causados por los huracanes que azotaron recientemente a la región del Caribe y los Estados Unidos volvieron a sensibilizar a la comunidad internacional respecto de la importancia de los fenómenos climáticos y de la necesidad de una acción urgente.
最近袭击加勒比地区和美国的飓风所造的破坏
次让国际社会意识到气候现象的严重性和紧急行动的必要性。
La zona de Hafun tenía una población estimada de 6.000 personas; según la información proporcionada por el alcalde de Hafun, se ha confirmado la muerte de unas 19 personas y 132 siguen desaparecidas como consecuencia del tsunami que azotó la zona.
哈丰地区的居民估计为6,000人;从哈丰市长提供的资料看,由于海啸袭击该地区,已有19人证实死亡,132人失踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El caballo dejó de azotar el aire con su cola.
尾巴不再左右甩动了。
Ahora vemos cómo en los últimos tiempos esas tormentas azotan con una ferocidad desconocida.
今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见狂暴力量进行了袭击。
En el Caribe, el huracán Iván azotó a Granada.
在加勒比,飓风万使格林纳达变得疮痍满目。
Le azotaron las espaldas.
他们鞭他
背部。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍着悬崖。
Este año la temporada de huracanes azotó con mucha fuerza a mi país.
今年飓风季节对我国造成了非常严
击。
Una fuerte tormenta azotó la zona y produjo grandes daños en los tendidos eléctricos y telefónicos.
一场大风暴袭击了这个地区,给供电和电话网造成了巨大损失。
La crisis de la deuda continúa azotando muchos países en Asia, América Latina y África.
债务危机正在许多亚洲、拉丁美洲和非洲国家肆虐。
El papel de las Naciones Unidas ante los conflictos que azotan el mundo es más importante que nunca.
联合国在处理世界各地冲突方面作用比以往任何时候都
要。
En estos mismos momentos, en Granada azota de nuevo un fuerte huracán que está provocando graves daños.
就在我们发言之时,一场严飓风正再次袭击格林纳达,造成严
破坏。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲一系列冲突局势。
Es intolerable que la miseria, la hambruna y las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo, en particular en África.
贫困、饥饿和疾病继续肆虐世界上如此众多地区,特别是肆虐非洲事实是不能令人接受
。
También quisiera recordar con emoción a todas las víctimas del huracán Katrina, que recientemente azotó, con inusitada violencia, la Costa del Golfo de los Estados Unidos.
我还要特别关怀卡特里娜飓风受害者,这次飓风最近肆无忌惮和狂暴地袭击了美国
海湾地区。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了金融危机击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济
健康发展。
Los recientes sucesos han puesto de manifiesto con demasiada claridad que los desastres naturales azotan con igual furia y devastación a las islas y a los continentes.
最近发生事件极其明确地表明,自然灾害对岛屿和大陆
破坏是一样
。
Iván, el huracán más fuerte de los que azotaron la región en el último decenio, alcanzó la categoría 4 al llegar a Granada, con vientos sostenidos de 220 kilómetros por hora.
凡飓风,10年内袭击该地区最强大
飓风,在袭击格林纳达时已经增强到4级,持续风速每小时220公里。
Las dificultades que atraviesa Cuba se han exacerbado con las grandes pérdidas y perjuicios resultantes de varios huracanes que azotaron al país el año pasado, y este año también, e incluso en las últimas semanas.
古巴去年和今年乃至最近几个星期遭受了一系列飓风袭击,由此造成严
损失和损害使古巴面临更为严
困难。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害脆弱性,几个月前袭击该国
“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。
Los estragos causados por los huracanes que azotaron recientemente a la región del Caribe y los Estados Unidos volvieron a sensibilizar a la comunidad internacional respecto de la importancia de los fenómenos climáticos y de la necesidad de una acción urgente.
最近袭击加勒比地区和美国飓风所造成
破坏再次让国际社会意识到气候现象
严
性和紧急行动
必要性。
La zona de Hafun tenía una población estimada de 6.000 personas; según la información proporcionada por el alcalde de Hafun, se ha confirmado la muerte de unas 19 personas y 132 siguen desaparecidas como consecuencia del tsunami que azotó la zona.
哈丰地区居民估计为6,000人;从哈丰市长提供
资料看,由于海啸袭击该地区,已有19人证实死亡,132人失踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El caballo dejó de azotar el aire con su cola.
那马的巴不再左右甩动了。
Ahora vemos cómo en los últimos tiempos esas tormentas azotan con una ferocidad desconocida.
今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行了袭击。
En el Caribe, el huracán Iván azotó a Granada.
在加勒比,飓风万使格林纳达变得疮痍满目。
Le azotaron las espaldas.
他们鞭打他的背部。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
Este año la temporada de huracanes azotó con mucha fuerza a mi país.
今年的飓风季节对我国造成了非常严重的打击。
Una fuerte tormenta azotó la zona y produjo grandes daños en los tendidos eléctricos y telefónicos.
一场大风暴袭击了这个地区,给供电和电话网造成了巨大损失。
La crisis de la deuda continúa azotando muchos países en Asia, América Latina y África.
债务危机正在许多亚洲、拉丁美洲和非洲国家肆虐。
El papel de las Naciones Unidas ante los conflictos que azotan el mundo es más importante que nunca.
联合国在处理世界各地突方面的作用比以往任何时候都重要。
En estos mismos momentos, en Granada azota de nuevo un fuerte huracán que está provocando graves daños.
就在我们发言之时,一场严重的飓风正再次袭击格林纳达,造成严重破坏。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲的一突局势。
Es intolerable que la miseria, la hambruna y las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo, en particular en África.
贫困、饥饿和疾病继续肆虐世界上如此众多地区,特别是肆虐非洲的事实是不能令人接受的。
También quisiera recordar con emoción a todas las víctimas del huracán Katrina, que recientemente azotó, con inusitada violencia, la Costa del Golfo de los Estados Unidos.
我还要特别关怀卡特里娜飓风的受害者,这次飓风最近肆无忌惮和狂暴地袭击了美国的海湾地区。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了金融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Los recientes sucesos han puesto de manifiesto con demasiada claridad que los desastres naturales azotan con igual furia y devastación a las islas y a los continentes.
最近发生的事件极其明确地表明,自然灾害对岛屿和大陆的破坏是一样的。
Iván, el huracán más fuerte de los que azotaron la región en el último decenio, alcanzó la categoría 4 al llegar a Granada, con vientos sostenidos de 220 kilómetros por hora.
凡飓风,10年内袭击该地区最强大的飓风,在袭击格林纳达时已经增强到4级,持续风速每小时220公里。
Las dificultades que atraviesa Cuba se han exacerbado con las grandes pérdidas y perjuicios resultantes de varios huracanes que azotaron al país el año pasado, y este año también, e incluso en las últimas semanas.
古巴去年和今年乃至最近几个星期遭受了一飓风袭击,由此造成的严重损失和损害使古巴面临更为严重的困难。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月前袭击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。
Los estragos causados por los huracanes que azotaron recientemente a la región del Caribe y los Estados Unidos volvieron a sensibilizar a la comunidad internacional respecto de la importancia de los fenómenos climáticos y de la necesidad de una acción urgente.
最近袭击加勒比地区和美国的飓风所造成的破坏再次让国际社会意识到气候现象的严重性和紧急行动的必要性。
La zona de Hafun tenía una población estimada de 6.000 personas; según la información proporcionada por el alcalde de Hafun, se ha confirmado la muerte de unas 19 personas y 132 siguen desaparecidas como consecuencia del tsunami que azotó la zona.
哈丰地区的居民估计为6,000人;从哈丰市长提供的资料看,由于海啸袭击该地区,已有19人证实死亡,132人失踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El caballo dejó de azotar el aire con su cola.
那马的尾巴不再左右甩动。
Ahora vemos cómo en los últimos tiempos esas tormentas azotan con una ferocidad desconocida.
,我们见到这些暴
雨以近期所未见的狂暴力量进行
袭击。
En el Caribe, el huracán Iván azotó a Granada.
在加勒比,飓万使格林纳达变得疮痍满目。
Le azotaron las espaldas.
他们鞭打他的背部。
El oleaje azotaba el acantilado.
海浪拍打着悬崖。
Este año la temporada de huracanes azotó con mucha fuerza a mi país.
年的飓
对我国造成
非常严重的打击。
Una fuerte tormenta azotó la zona y produjo grandes daños en los tendidos eléctricos y telefónicos.
一场大暴袭击
这个地区,给供电和电话网造成
巨大损失。
La crisis de la deuda continúa azotando muchos países en Asia, América Latina y África.
债务危机正在许多亚洲、拉丁美洲和非洲国家肆虐。
El papel de las Naciones Unidas ante los conflictos que azotan el mundo es más importante que nunca.
联合国在处理世界各地冲突方面的作用比以往任何时候都重要。
En estos mismos momentos, en Granada azota de nuevo un fuerte huracán que está provocando graves daños.
就在我们发言之时,一场严重的飓正再次袭击格林纳达,造成严重破坏。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Es intolerable que la miseria, la hambruna y las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo, en particular en África.
贫困、饥饿和疾病继续肆虐世界上如此众多地区,特别是肆虐非洲的事实是不能令人接受的。
También quisiera recordar con emoción a todas las víctimas del huracán Katrina, que recientemente azotó, con inusitada violencia, la Costa del Golfo de los Estados Unidos.
我还要特别关怀卡特里娜飓的受害者,这次飓
最近肆无忌惮和狂暴地袭击
美国的海湾地区。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受金融危机打击,该场危机又产生
跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Los recientes sucesos han puesto de manifiesto con demasiada claridad que los desastres naturales azotan con igual furia y devastación a las islas y a los continentes.
最近发生的事件极其明确地表明,自然灾害对岛屿和大陆的破坏是一样的。
Iván, el huracán más fuerte de los que azotaron la región en el último decenio, alcanzó la categoría 4 al llegar a Granada, con vientos sostenidos de 220 kilómetros por hora.
凡飓
,10年内袭击该地区最强大的飓
,在袭击格林纳达时已经增强到4级,持续
速每小时220公里。
Las dificultades que atraviesa Cuba se han exacerbado con las grandes pérdidas y perjuicios resultantes de varios huracanes que azotaron al país el año pasado, y este año también, e incluso en las últimas semanas.
古巴去年和年乃至最近几个星期遭受
一系列飓
袭击,由此造成的严重损失和损害使古巴面临更为严重的困难。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月前袭击该国的“珍妮”热带暴使我们看到
这种脆弱性。
Los estragos causados por los huracanes que azotaron recientemente a la región del Caribe y los Estados Unidos volvieron a sensibilizar a la comunidad internacional respecto de la importancia de los fenómenos climáticos y de la necesidad de una acción urgente.
最近袭击加勒比地区和美国的飓所造成的破坏再次让国际社会意识到气候现象的严重性和紧急行动的必要性。
La zona de Hafun tenía una población estimada de 6.000 personas; según la información proporcionada por el alcalde de Hafun, se ha confirmado la muerte de unas 19 personas y 132 siguen desaparecidas como consecuencia del tsunami que azotó la zona.
哈丰地区的居民估计为6,000人;从哈丰市长提供的资料看,由于海啸袭击该地区,已有19人证实死亡,132人失踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。