西语助手
  • 关闭

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 使流传, 使发展, 使延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说出话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括取措施,解决问题的深刻根源。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品问题的同阶段,必须实行全面合作。

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童摘棉花的做法,并取有效措施打击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求取有效的行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除平等,确保更好地实现就业。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面的工作,这是制止小武器和轻武器贩运必可少的工具。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的问题,这在当时就已经很明确了。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人安的趋临时移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷问题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此必须解决问题的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会能为预防和根除冲突与危机,能预防和根除目前对峙和分析的根源而取有效措施令人感到日益安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行为问题上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本问题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教容忍、执行裁军措施完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


jarana, jaranear, jaranero, jaranista, jarano, jarapillo, jaratar, jarazo, jarbaca, jarcería,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 使流传, 使发展, 使漫延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 让火势漫延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说出话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采取措施,解决问题的深刻根源。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品问题的同阶段,必须实行全面合作。

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

应对人力资源危机。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采取有效措施打击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效的行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除平等,确保更好地实现就业。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面的工作,这是制止小武器和轻武器贩运必可少的工具。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的问题,这在当时就已经很明确了。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人安的趋势临时移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷问题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此必须解决问题的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会能为预防和根除冲突与危机,能预防和根除目前对峙和分析的根源而采取有效措施令人感到日益安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行为问题上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本问题,如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教容忍、执行裁军措施完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


jardinero, jardinista, jarea, jarear, jareta, jarete, jaretera, jaretita, jaretón, jargonafasia,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 了赶时间咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 使流传, 使发展, 使漫延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 让火势漫延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说出话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,;paliar,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar,缓解;revertir归还;

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采取措施,解决问题的深刻根源。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

应对毒品问题的同阶段,必须实行全面合

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原努力的对象。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采取有效措施打击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效的行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除平等,确保更好地实现就业。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认,尤其必须深化出口机制方面的工,这是制止小武器和武器贩运必可少的工具。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最紧迫、危害最大的问题,这在当时就已经很明确了。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人安的趋势临时移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷问题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工并且受到社会排斥的妇女,此必须解决问题的根本原

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会预防和根除冲突与危机,能预防和根除目前对峙和分析的根源而采取有效措施令人感到日益安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行问题上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本问题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教容忍、执行裁军措施完善、小武器和武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


jarro, jarrón, jarropa, jasa, jasar, jaspe, jaspeado, jaspear, jaspelina, jaspia,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 使流传, 使发展, 使漫延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 让火势漫延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说出话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清;eludir,逃,回免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采取措施,解决问题的深刻根源。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品问题的同阶段,必须实行全面合作。

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采取有效措施打击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效的行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除平等,确保更好地实现就业。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面的工作,这是制止小武器和轻武器贩运必可少的工具。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的问题,这在当时就已经很明确了。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人安的趋势临时移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷问题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此必须解决问题的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会能为预防和根除冲突与危机,能预防和根除目前对峙和分析的根源而采取有效措施令人感到日益安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行为问题上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本问题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教容忍、执行裁军措施完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


Jauja, jaula, jaulón, jauría, javaluna, javanés, javera, javo, jayaco, jayán, jayapa, jayaro, jayo, jayún, jazmín, jazmíneo, jazminero, jazz, jazz- band, jazz-band, jazzero, je, je, je, jean, jeanette, jeans, jeba, jebe, jebuseo, jec-, jedeante,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶,
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 使流传, 使发展, 使漫延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 让火势漫延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张结舌, 说话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采取措施,解决问题的深刻根源。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品问题的同阶段,必须实行全面合作。

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采取有效措施打击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效的行动,同尊重国家传统和社会制度,消除平等,确保更好地实现就业。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深机制方面的工作,这是制止小武器和轻武器贩运必可少的工具。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的问题,这在当就已经很明确了。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近现了一种令人安的趋势移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人贩运的发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷问题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此必须解决问题的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会能为预防和根除冲突与危机,能预防和根除目前对峙和分析的根源而采取有效措施令人感到日益安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行为问题上迈了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别主流政策,解决失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民社会行动者之的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本问题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教容忍、执行裁军措施完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


jefe de cocina, jegüite, jegüitera, Jehová, jeito, jeja, jején, jemal, jeme, jemeque,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯地方截住了敌人车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 使流传, 使发展, 使漫延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 让火势漫延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说出话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir;remediar;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采取措施,解决问题深刻根源。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品问题同阶段,必须实行全面合作。

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大处理贫困问题。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对资源危机。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变重点,把恐怖主义根本原因作为对象。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产冻结是消除恐怖主义一项可或缺手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

实现《千年发展目标》提供了消除发展足和腐败重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花做法,并采取有效措施打击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除平等,确保更好地实现就业。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面工作,这是制止小武器和轻武器贩运必可少工具。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大问题,这在当时就已经很明确了。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国丰富经验、卓越能和它们集体承诺,应该可以制止非法持有小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人趋势临时移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷问题,也提供了信息,以增加生产和竞争,并且提供关于农具和机械减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

过,应当谨记是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥妇女,因此必须解决问题根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会能为预防和根除冲突与危机,能预防和根除目前对峙和分析根源而采取有效措施令人感到日益安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台《家庭保护法》在解决主要发生在家里对妇女行为问题上迈出了积极一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自一些计划,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本问题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教容忍、执行裁军措施完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


jergón, jergueta, jerguilla, jeria, jeribeque, jericoplear, jerifalte, jerife, jerigonza, jeringa,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶, 抢
Pondremos un telegrama para ~ . 了赶咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 使流传, 使发展, 使漫延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 让火势漫延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说出话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必包括采取措施,解决问题的刻根源。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

应对毒品问题的同阶段,必实行全面合作。

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作努力的对象。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采取有效措施打击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效的行动,同尊重国家传统和社会制度,消除平等,确保更好地实现就业。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认,尤其必出口机制方面的工作,这是制止小武器和轻武器贩运必可少的工具。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最紧迫、危害最大的问题,这在当就已经很明确了。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人安的趋势移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,因此必加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷问题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此必解决问题的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会预防和根除冲突与危机,能预防和根除目前对峙和分析的根源而采取有效措施令人感到日益安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行问题上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别主流政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民社会行动者之的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必触及根源,争取解决一些基本问题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教容忍、执行裁军措施完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


jeroglifico, jeroglífico, jeromimiano, jerónimo, jerosolimitano, jerpa, jerrycan, jersey, jersey de cuello alto, Jerusalén,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截:

~ el agua del canal 截.

3. (某人).
4. 制止, 使流传, 使发展, 使漫延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 让火势漫延.


5. 隔, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说出话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括措施,解决问题的深刻根源。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品问题的同阶段,必须实行全面合作。

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去摘棉花的做法,并有效措施击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求有效的行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除平等,确保更好地实现就业。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面的工作,这是制止小武器和轻武器贩运必可少的工具。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的问题,这在当时就已经很明确了。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人安的趋势临时移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷问题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此必须解决问题的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会能为预防和根除冲突与危机,能预防和根除目前对峙和分析的根源而有效措施令人感到日益安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行为问题上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争解决一些基本问题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教容忍、执行裁军措施完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


jesusear, jet, jeta, jetar, jetazo, jetera, jetón, jettatore, jettatura, jetudo,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 使流传, 使发展, 使漫延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 让火势漫延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说出话来.
2. [西达卢西亚方言] 醉酒.

近义词
interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

联想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采取措施,解决问题的深刻根源。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品问题的同阶段,必须实行全面合作。

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把义的根本原因作为努力的对象。

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除义的一项可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采取有效措施打击童工现象。

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效的行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除平等,确保更好地实现就业。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面的工作,这是制止小武器和轻武器贩运必可少的工具。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的问题,这在当时就已经很明确了。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人的趋势临时移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷问题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此必须解决问题的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会能为预防和根除冲突与危机,能预防和根除目前对峙和分析的根源而采取有效措施令人感到日益

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决要发生在家里的对妇女的暴力行为问题上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本问题,例如缺乏善政、贫穷、经济导一切、宗教容忍、执行裁军措施完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


jibraltareño, jicalcoate, jicama, jicaque, jicara, jícara, jicarazo, jicarear, jícaro, jicarón,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,

intr.

1. 抄近路, 走捷径:

Por aquí atajamos. 我们从这儿抄近路.

2.赶时间, 抢时间:
Pondremos un telegrama para ~ . 为了赶时间咱们打个电报.

|→ tr.

1. 抄小路拦截:

Los milicianos atajaron los camiones del enemigo en una vuelta de la carretera. 民兵在公路转弯的地方截住了敌人的车队.

2. 堵塞, 截断:

~ el agua del canal 截断渠水.

3. 打断 (某人).
4. 制止, 使流传, 使发展, 使漫延:

~ los rumores 制止流言.
~ el incendio 让火势漫延.


5. 隔断, 隔开.
6. (在文稿中) 划出 (应省略或删除的部分) .
7.(把牲畜) 分成小群, (从畜群中) 分出.

|→ prnl.
1. (因惶惑、羞怯等) 张口结舌, 说出话来.
2. [西班牙安达卢西亚方言] 醉酒.

interceptar,  atajar por en medio,  cortar,  cortar el paso,  cortar el paso a,  cortar en seco,  cortar la retirada a,  interrumpir bruscamente,  salir al paso a,  truncar
bloquear,  detener,  obstaculizar,  paralizar,  parar,  trabar,  cerrar el paso a,  desmovilizar,  detener en seco,  embarazar,  frenar
salvar distancia,  tirar por un atajo,  atrochar

想词
frenar制动,刹;paliar减轻,缓和;erradicar连根拔除;solucionar解决;prevenir准备;combatir战斗;remediar补救;solventar支付,清偿;eludir躲避,逃避,回避,避免;mitigar减轻,缓解;revertir归还;

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采取措施,解决问题的深刻根源。

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品问题的同阶段,必须实行全面合

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主的根本原因为努力的对

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主的一项可或缺的手段。

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展足和腐败的重要机会。

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采取有效措施打击童

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效的行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除平等,确保更好地实现就业。

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲盟认为,尤其必须深化出口机制方面的,这是制止小武器和轻武器贩运必可少的具。

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的问题,这在当时就已经很明确了。

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器在全世界扩散。

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人安的趋势临时移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,因此必须加以解决

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷问题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有并且受到社会排斥的妇女,因此必须解决问题的根本原因。

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会能为预防和根除冲突与危机,能预防和根除目前对峙和分析的根源而采取有效措施令人感到日益安。

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》在解决主要发生在家里的对妇女的暴力行为问题上迈出了积极的一步。

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间的协调。

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本问题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教容忍、执行裁军措施完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


jifia, jiga, jigger, jigote, jigra, jiguagua, jigüe, jigüera, jiguilete, jíide,

相似单词


atajada, atajadero, atajadizo, atajador, atajaprimo, atajar, atajasolaces, atajea, atajo, atajona,