Esta guapa siempre tiene muchos aspirantes.
这位美女总是有很多追求者。
Esta guapa siempre tiene muchos aspirantes.
这位美女总是有很多追求者。
La actividad electoral se siguió intensificando en tanto que los partidos políticos y los aspirantes a candidatos presidenciales examinaban posibles alianzas.
选举活动继续紧,各政党和有志向的总统候选人正在讨论潜在的同盟者问题。
Los miembros de las fuerzas iraquíes de seguridad siguen siendo blanco de esos ataques, al igual que los aspirantes a reclutas para la policía y el ejército.
伊拉克安队成员继续是攻击的目标,警察和军队的潜在应募人员也成为攻击目标。
El programa vinculará a los aspirantes con empresas que voluntariamente les apadrinarán, y les franqueará el acceso a la red de empresas locales y nacionales que apoyan la organización.
该方案将为成功的申请人提供志愿商务指导人员,并给予他们登录该组织本地和国工商支持网络的
权限。
Tanto los aspirantes a una función pública como los funcionarios efectivos pueden acudir a juzgados o tribunales en busca de reparación si consideran que han sido objeto de discriminación.
候选人或公务员如果认为自己受到了歧视,完可以向法院和各种法庭提起诉讼,要求纠正错误决定。
Por último, los Miembros recordarán que hace unos meses este órgano se encontró en una situación inusual de la que fueron protagonistas los aspirantes a puestos en un Consejo de Seguridad ampliado.
最后,成员们可回顾,几个月前,安理会陷入一种异常局势,出现各国竞争安理事会扩大后所增席位的状况。
Por último, el enfoque de Unidos por el consenso podría incluso ajustarse, al menos parcialmente, a las aspiraciones e intereses del grupo de los cuatro y de otros aspirantes a ser miembros permanentes.
最后,团结谋共识的方案甚至可以至地顾及四国集团和争当常任理事国的其他国家的愿望和利益。
Ante un tema tan delicado y del cual depende la funcionalidad misma del sistema, sería imprescindible que los países aspirantes explicaran con claridad con qué propósito buscan contar con el derecho de veto.
鉴于这个问题的敏感性——这关系到整个系统的运作,希望入常的国家必须明确阐述它们寻求否决权的意图。
El procedimiento de precalificación tiene por objeto determinar que los aspirantes reúnan los requisitos mínimos para el cumplimiento del contrato, de modo que, al clausurarse la subasta, se conocerá al proveedor o contratista ganador.
预选程序的目的是确认申请人符合履约的最低限度要求,以便能够在拍卖结束时了解中选的供应商和承包商。
El subsistema de separación deberá estar articulado para hacer frente a cualquier controversia que presenten los aspirantes contra el proceso de ingreso y, en su caso, las inconformidades que presenten los servidores profesionales de carrera.
独立的子系统必须能够处理候选人就登记程序发生的争论,还应能酌情处理职业专业化公务员中存在的违法为。
Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.
每一个申请国都表现出对本机构的真正深刻承诺,每一个申请国在大会,以及作为安理事会当选成员都表现出色。
La selección de una institución para que acoja a un centro subregional se puede ver limitada a los centros existentes (modelo 2) o puede estar abierta a todas las instituciones aspirantes, como se prevé en el modelo 3.
选择一个机构作为区域中心的东道机构,可局限于现有的中心(模式2),或者像模式3所显示的像所有候选机构开放。
Es frecuente que los aspirantes que consideran que han sido discriminados por un motivo cualquiera cuestionen una determinada decisión de la CFSP, que muchas veces es invalidada por los tribunales si se demuestra que es arbitraria o discriminatoria.
如果候选人感到自己受到了基于任何理由的歧视,通常可以对联邦公务委员会的决定提出质疑,而法院曾多次推翻该委员会的决定,事实证明这些决定是武断和带有歧视性的。
Tampoco en estos casos está prohibido que una mujer se presente como aspirante o resulte seleccionada; además, los aspirantes acuden libremente a los tribunales para cuestionar las decisiones de la Comisión cuando las consideran arbitrarias o discriminatorias.
在实际遇到障碍的情况下,候选人也完可以就其认为武断和带有歧视性的委员会决定向法院起诉。
En el apartado d) del párrafo 4) se aborda la cuestión de la inscripción de los aspirantes, ocasión en que se les asigna un código de identificación y una contraseña para que puedan ingresar al sistema y participar en la subasta, proporcionando información para más seguridad, de ser necesario.
(5) 第4(d)款论及潜在参加者的登记问题,这一程序涉及配身份代码和密码 ,以便使参加人能够登录系统以参加电子逆向拍卖,必要时还提供安
信息。
No obstante, ese acuerdo cuenta con una cláusula específica que parece estar más relacionada con el comercio, un tipo de cláusula similar a las de muchos de los acuerdos que ha concluido la Unión Europea con los países candidatos aspirantes a la adhesión (o que había concluido antes de su adhesión), así como en algunos de los acuerdos EUROMED.
但是,该协定有一条似乎与贸易更有关的具体条款,这类条款类似于欧洲与希望加入欧盟的候选国签订(或者在它们加入前签订)的许多协定以及一些欧地协定中的规定。
Dichos solicitantes serán objeto de una prueba de precalificación o preselección que cumple dos finalidades: determinar cuáles de los aspirantes reúnen los requisitos mínimos para cumplir satisfactoriamente el contrato y, en el supuesto de que el número de aspirantes debidamente calificados supere al número de concursantes que la entidad desee invitar a la subasta, seleccionar cuáles de esos proveedores calificados deben ser convocados a la subasta propiamente dicha.
将对申请者资格预审或预选,目的有两个:确定申请人符合最低履约要求,如果合格供应商的人数超过该实体希望邀请参加拍卖的人数,则在合格供应商中间选定应收到此类邀请者。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安
理事会对其
为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta guapa siempre tiene muchos aspirantes.
这位美女总是有很多追求者。
La actividad electoral se siguió intensificando en tanto que los partidos políticos y los aspirantes a candidatos presidenciales examinaban posibles alianzas.
选举活动继续紧张进行,各政党和有志向的总统候选人正在讨论潜在的同盟者问题。
Los miembros de las fuerzas iraquíes de seguridad siguen siendo blanco de esos ataques, al igual que los aspirantes a reclutas para la policía y el ejército.
伊拉克安部队
继续是攻击的目标,警察和军队的潜在应募人
攻击目标。
El programa vinculará a los aspirantes con empresas que voluntariamente les apadrinarán, y les franqueará el acceso a la red de empresas locales y nacionales que apoyan la organización.
该方案将功的申请人提供志愿商务指导人
,并给予他
登录该组织本地和
国工商支持网络的
部权限。
Tanto los aspirantes a una función pública como los funcionarios efectivos pueden acudir a juzgados o tribunales en busca de reparación si consideran que han sido objeto de discriminación.
候选人或公务如果认
自己受到了歧视,完
可以向法院和各种法庭提起诉讼,要求纠正错误决定。
Por último, los Miembros recordarán que hace unos meses este órgano se encontró en una situación inusual de la que fueron protagonistas los aspirantes a puestos en un Consejo de Seguridad ampliado.
最后,可回顾,几个月前,安理会陷入一种异常局势,出现各国竞争安
理事会扩大后所增席位的状况。
Por último, el enfoque de Unidos por el consenso podría incluso ajustarse, al menos parcialmente, a las aspiraciones e intereses del grupo de los cuatro y de otros aspirantes a ser miembros permanentes.
最后,团结谋共识的方案甚至可以至少部分地顾及四国集团和争当常任理事国的其他国家的愿望和利益。
Ante un tema tan delicado y del cual depende la funcionalidad misma del sistema, sería imprescindible que los países aspirantes explicaran con claridad con qué propósito buscan contar con el derecho de veto.
鉴于这个问题的敏感性——这关系到整个系统的运作,希望入常的国家必须明确阐述它寻求否决权的意图。
El procedimiento de precalificación tiene por objeto determinar que los aspirantes reúnan los requisitos mínimos para el cumplimiento del contrato, de modo que, al clausurarse la subasta, se conocerá al proveedor o contratista ganador.
预选程序的目的是确认申请人符合履约的最低限度要求,以便能够在拍卖结束时了解中选的供应商和承包商。
El subsistema de separación deberá estar articulado para hacer frente a cualquier controversia que presenten los aspirantes contra el proceso de ingreso y, en su caso, las inconformidades que presenten los servidores profesionales de carrera.
独立的子系统必须能够处理候选人就登记程序发生的争论,还应能酌情处理职业专业化公务中存在的违法行
。
Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.
每一个申请国都表现出对本机构的真正深刻承诺,每一个申请国在大会,以及作安
理事会当选
都表现出色。
La selección de una institución para que acoja a un centro subregional se puede ver limitada a los centros existentes (modelo 2) o puede estar abierta a todas las instituciones aspirantes, como se prevé en el modelo 3.
选择一个机构作分区域中心的东道机构,可局限于现有的中心(模式2),或者像模式3所显示的像所有候选机构开放。
Es frecuente que los aspirantes que consideran que han sido discriminados por un motivo cualquiera cuestionen una determinada decisión de la CFSP, que muchas veces es invalidada por los tribunales si se demuestra que es arbitraria o discriminatoria.
如果候选人感到自己受到了基于任何理由的歧视,通常可以对联邦公务委会的决定提出质疑,而法院曾多次推翻该委
会的决定,事实证明这些决定是武断和带有歧视性的。
Tampoco en estos casos está prohibido que una mujer se presente como aspirante o resulte seleccionada; además, los aspirantes acuden libremente a los tribunales para cuestionar las decisiones de la Comisión cuando las consideran arbitrarias o discriminatorias.
在实际遇到障碍的情况下,候选人完
可以就其认
武断和带有歧视性的委
会决定向法院起诉。
En el apartado d) del párrafo 4) se aborda la cuestión de la inscripción de los aspirantes, ocasión en que se les asigna un código de identificación y una contraseña para que puedan ingresar al sistema y participar en la subasta, proporcionando información para más seguridad, de ser necesario.
(5) 第4(d)款论及潜在参加者的登记问题,这一程序涉及分配身份代码和密码 ,以便使参加人能够登录系统以参加电子逆向拍卖,必要时还提供安信息。
No obstante, ese acuerdo cuenta con una cláusula específica que parece estar más relacionada con el comercio, un tipo de cláusula similar a las de muchos de los acuerdos que ha concluido la Unión Europea con los países candidatos aspirantes a la adhesión (o que había concluido antes de su adhesión), así como en algunos de los acuerdos EUROMED.
但是,该协定有一条似乎与贸易更有关的具体条款,这类条款类似于欧洲与希望加入欧盟的候选国签订(或者在它加入前签订)的许多协定以及一些欧地协定中的规定。
Dichos solicitantes serán objeto de una prueba de precalificación o preselección que cumple dos finalidades: determinar cuáles de los aspirantes reúnen los requisitos mínimos para cumplir satisfactoriamente el contrato y, en el supuesto de que el número de aspirantes debidamente calificados supere al número de concursantes que la entidad desee invitar a la subasta, seleccionar cuáles de esos proveedores calificados deben ser convocados a la subasta propiamente dicha.
将对申请者进行资格预审或预选,目的有两个:确定申请人符合最低履约要求,如果合格供应商的人数超过该实体希望邀请参加拍卖的人数,则在合格供应商中间选定应收到此类邀请者。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我的目的并不是反对有意
常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安
理事会对其行
负责的程度,使它更远离会
国,并降低世界各区域的代表程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Esta guapa siempre tiene muchos aspirantes.
这位美女总有很多追求者。
La actividad electoral se siguió intensificando en tanto que los partidos políticos y los aspirantes a candidatos presidenciales examinaban posibles alianzas.
选举活动继续紧张进行,各政党和有志向的总统候选人正在讨论潜在的同盟者问题。
Los miembros de las fuerzas iraquíes de seguridad siguen siendo blanco de esos ataques, al igual que los aspirantes a reclutas para la policía y el ejército.
伊拉克安部队成员继续
的目标,警察和军队的潜在应募人员也成为
目标。
El programa vinculará a los aspirantes con empresas que voluntariamente les apadrinarán, y les franqueará el acceso a la red de empresas locales y nacionales que apoyan la organización.
该方案将为成功的申请人提供志愿商务指导人员,并给予他们登录该组织本地和国工商支持网络的
部权限。
Tanto los aspirantes a una función pública como los funcionarios efectivos pueden acudir a juzgados o tribunales en busca de reparación si consideran que han sido objeto de discriminación.
候选人或公务员如果认为自己受到了歧视,完可以向法院和各种法庭提起诉讼,要求纠正错误决定。
Por último, los Miembros recordarán que hace unos meses este órgano se encontró en una situación inusual de la que fueron protagonistas los aspirantes a puestos en un Consejo de Seguridad ampliado.
最后,成员们可回顾,几个月前,安理会陷入一种异,出现各国竞争安
理事会扩大后所增席位的状况。
Por último, el enfoque de Unidos por el consenso podría incluso ajustarse, al menos parcialmente, a las aspiraciones e intereses del grupo de los cuatro y de otros aspirantes a ser miembros permanentes.
最后,团结谋共识的方案甚至可以至少部分地顾及四国集团和争当任理事国的其他国家的愿望和利益。
Ante un tema tan delicado y del cual depende la funcionalidad misma del sistema, sería imprescindible que los países aspirantes explicaran con claridad con qué propósito buscan contar con el derecho de veto.
鉴于这个问题的敏感性——这关系到整个系统的运作,希望入的国家必须明确阐述它们寻求否决权的意图。
El procedimiento de precalificación tiene por objeto determinar que los aspirantes reúnan los requisitos mínimos para el cumplimiento del contrato, de modo que, al clausurarse la subasta, se conocerá al proveedor o contratista ganador.
预选程序的目的确认申请人符合履约的最低限度要求,以便能够在拍卖结束时了解中选的供应商和承包商。
El subsistema de separación deberá estar articulado para hacer frente a cualquier controversia que presenten los aspirantes contra el proceso de ingreso y, en su caso, las inconformidades que presenten los servidores profesionales de carrera.
独立的子系统必须能够处理候选人就登记程序发生的争论,还应能酌情处理职业专业化公务员中存在的违法行为。
Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.
每一个申请国都表现出对本机构的真正深刻承诺,每一个申请国在大会,以及作为安理事会当选成员都表现出色。
La selección de una institución para que acoja a un centro subregional se puede ver limitada a los centros existentes (modelo 2) o puede estar abierta a todas las instituciones aspirantes, como se prevé en el modelo 3.
选择一个机构作为分区域中心的东道机构,可限于现有的中心(模式2),或者像模式3所显示的像所有候选机构开放。
Es frecuente que los aspirantes que consideran que han sido discriminados por un motivo cualquiera cuestionen una determinada decisión de la CFSP, que muchas veces es invalidada por los tribunales si se demuestra que es arbitraria o discriminatoria.
如果候选人感到自己受到了基于任何理由的歧视,通可以对联邦公务委员会的决定提出质疑,而法院曾多次推翻该委员会的决定,事实证明这些决定
武断和带有歧视性的。
Tampoco en estos casos está prohibido que una mujer se presente como aspirante o resulte seleccionada; además, los aspirantes acuden libremente a los tribunales para cuestionar las decisiones de la Comisión cuando las consideran arbitrarias o discriminatorias.
在实际遇到障碍的情况下,候选人也完可以就其认为武断和带有歧视性的委员会决定向法院起诉。
En el apartado d) del párrafo 4) se aborda la cuestión de la inscripción de los aspirantes, ocasión en que se les asigna un código de identificación y una contraseña para que puedan ingresar al sistema y participar en la subasta, proporcionando información para más seguridad, de ser necesario.
(5) 第4(d)款论及潜在参加者的登记问题,这一程序涉及分配身份代码和密码 ,以便使参加人能够登录系统以参加电子逆向拍卖,必要时还提供安信息。
No obstante, ese acuerdo cuenta con una cláusula específica que parece estar más relacionada con el comercio, un tipo de cláusula similar a las de muchos de los acuerdos que ha concluido la Unión Europea con los países candidatos aspirantes a la adhesión (o que había concluido antes de su adhesión), así como en algunos de los acuerdos EUROMED.
但,该协定有一条似乎与贸易更有关的具体条款,这类条款类似于欧洲与希望加入欧盟的候选国签订(或者在它们加入前签订)的许多协定以及一些欧地协定中的规定。
Dichos solicitantes serán objeto de una prueba de precalificación o preselección que cumple dos finalidades: determinar cuáles de los aspirantes reúnen los requisitos mínimos para cumplir satisfactoriamente el contrato y, en el supuesto de que el número de aspirantes debidamente calificados supere al número de concursantes que la entidad desee invitar a la subasta, seleccionar cuáles de esos proveedores calificados deben ser convocados a la subasta propiamente dicha.
将对申请者进行资格预审或预选,目的有两个:确定申请人符合最低履约要求,如果合格供应商的人数超过该实体希望邀请参加拍卖的人数,则在合格供应商中间选定应收到此类邀请者。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不反对有意成为
任理事国的国家,而
支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安
理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta guapa siempre tiene muchos aspirantes.
这位美女总是有很多追求者。
La actividad electoral se siguió intensificando en tanto que los partidos políticos y los aspirantes a candidatos presidenciales examinaban posibles alianzas.
选举活动继续紧张进行,各政党和有志向的总统候选正在讨论潜在的同盟者问题。
Los miembros de las fuerzas iraquíes de seguridad siguen siendo blanco de esos ataques, al igual que los aspirantes a reclutas para la policía y el ejército.
伊拉克安部队成员继续是攻击的目标,警察和军队的潜在应募
员也成为攻击目标。
El programa vinculará a los aspirantes con empresas que voluntariamente les apadrinarán, y les franqueará el acceso a la red de empresas locales y nacionales que apoyan la organización.
该方案将为成功的申供志愿商务指导
员,并给予他们登录该组织本地和
国工商支持网络的
部权限。
Tanto los aspirantes a una función pública como los funcionarios efectivos pueden acudir a juzgados o tribunales en busca de reparación si consideran que han sido objeto de discriminación.
候选或公务员如果认为自己受到了歧视,完
可以向法院和各种法
起诉讼,要求纠正错误决定。
Por último, los Miembros recordarán que hace unos meses este órgano se encontró en una situación inusual de la que fueron protagonistas los aspirantes a puestos en un Consejo de Seguridad ampliado.
最后,成员们可回顾,几个月前,安理会陷入一种异常局势,出现各国竞争安理事会扩大后所增席位的状况。
Por último, el enfoque de Unidos por el consenso podría incluso ajustarse, al menos parcialmente, a las aspiraciones e intereses del grupo de los cuatro y de otros aspirantes a ser miembros permanentes.
最后,团结谋共识的方案甚至可以至少部分地顾及四国集团和争当常任理事国的其他国家的愿望和利益。
Ante un tema tan delicado y del cual depende la funcionalidad misma del sistema, sería imprescindible que los países aspirantes explicaran con claridad con qué propósito buscan contar con el derecho de veto.
鉴于这个问题的敏感性——这关系到整个系统的运作,希望入常的国家必须明确阐述它们寻求否决权的意图。
El procedimiento de precalificación tiene por objeto determinar que los aspirantes reúnan los requisitos mínimos para el cumplimiento del contrato, de modo que, al clausurarse la subasta, se conocerá al proveedor o contratista ganador.
预选程序的目的是确认申符合履约的最低限度要求,以便能够在拍卖结束时了解中选的供应商和承包商。
El subsistema de separación deberá estar articulado para hacer frente a cualquier controversia que presenten los aspirantes contra el proceso de ingreso y, en su caso, las inconformidades que presenten los servidores profesionales de carrera.
独立的子系统必须能够处理候选就登记程序发生的争论,还应能酌情处理职业专业化公务员中存在的违法行为。
Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.
每一个申国都表现出对本机构的真正深刻承诺,每一个申
国在大会,以及作为安
理事会当选成员都表现出色。
La selección de una institución para que acoja a un centro subregional se puede ver limitada a los centros existentes (modelo 2) o puede estar abierta a todas las instituciones aspirantes, como se prevé en el modelo 3.
选择一个机构作为分区域中心的东道机构,可局限于现有的中心(模式2),或者像模式3所显示的像所有候选机构开放。
Es frecuente que los aspirantes que consideran que han sido discriminados por un motivo cualquiera cuestionen una determinada decisión de la CFSP, que muchas veces es invalidada por los tribunales si se demuestra que es arbitraria o discriminatoria.
如果候选感到自己受到了基于任何理由的歧视,通常可以对联邦公务委员会的决定
出质疑,而法院曾多次推翻该委员会的决定,事实证明这些决定是武断和带有歧视性的。
Tampoco en estos casos está prohibido que una mujer se presente como aspirante o resulte seleccionada; además, los aspirantes acuden libremente a los tribunales para cuestionar las decisiones de la Comisión cuando las consideran arbitrarias o discriminatorias.
在实际遇到障碍的情况下,候选也完
可以就其认为武断和带有歧视性的委员会决定向法院起诉。
En el apartado d) del párrafo 4) se aborda la cuestión de la inscripción de los aspirantes, ocasión en que se les asigna un código de identificación y una contraseña para que puedan ingresar al sistema y participar en la subasta, proporcionando información para más seguridad, de ser necesario.
(5) 第4(d)款论及潜在参加者的登记问题,这一程序涉及分配身份代码和密码 ,以便使参加能够登录系统以参加电子逆向拍卖,必要时还
供安
信息。
No obstante, ese acuerdo cuenta con una cláusula específica que parece estar más relacionada con el comercio, un tipo de cláusula similar a las de muchos de los acuerdos que ha concluido la Unión Europea con los países candidatos aspirantes a la adhesión (o que había concluido antes de su adhesión), así como en algunos de los acuerdos EUROMED.
但是,该协定有一条似乎与贸易更有关的具体条款,这类条款类似于欧洲与希望加入欧盟的候选国签订(或者在它们加入前签订)的许多协定以及一些欧地协定中的规定。
Dichos solicitantes serán objeto de una prueba de precalificación o preselección que cumple dos finalidades: determinar cuáles de los aspirantes reúnen los requisitos mínimos para cumplir satisfactoriamente el contrato y, en el supuesto de que el número de aspirantes debidamente calificados supere al número de concursantes que la entidad desee invitar a la subasta, seleccionar cuáles de esos proveedores calificados deben ser convocados a la subasta propiamente dicha.
将对申者进行资格预审或预选,目的有两个:确定申
符合最低履约要求,如果合格供应商的
数超过该实体希望邀
参加拍卖的
数,则在合格供应商中间选定应收到此类邀
者。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta guapa siempre tiene muchos aspirantes.
这位美女总是有很多追求者。
La actividad electoral se siguió intensificando en tanto que los partidos políticos y los aspirantes a candidatos presidenciales examinaban posibles alianzas.
选举活动继续紧张进行,各政有志向的总统候选人正在讨论潜在的同盟者问题。
Los miembros de las fuerzas iraquíes de seguridad siguen siendo blanco de esos ataques, al igual que los aspirantes a reclutas para la policía y el ejército.
伊拉克安部队成员继续是攻击的目标,警察
军队的潜在应募人员也成为攻击目标。
El programa vinculará a los aspirantes con empresas que voluntariamente les apadrinarán, y les franqueará el acceso a la red de empresas locales y nacionales que apoyan la organización.
该方案将为成功的申请人提供志愿商务指导人员,并给予他们登录该组织本地国工商支持网络的
部权限。
Tanto los aspirantes a una función pública como los funcionarios efectivos pueden acudir a juzgados o tribunales en busca de reparación si consideran que han sido objeto de discriminación.
候选人或公务员如果认为自己受到了歧视,完以向法院
各种法庭提起诉讼,要求纠正错误决定。
Por último, los Miembros recordarán que hace unos meses este órgano se encontró en una situación inusual de la que fueron protagonistas los aspirantes a puestos en un Consejo de Seguridad ampliado.
最后,成员们回顾,几个月前,安理会陷入一种异常局势,出现各国竞争安
理事会扩大后所增席位的状况。
Por último, el enfoque de Unidos por el consenso podría incluso ajustarse, al menos parcialmente, a las aspiraciones e intereses del grupo de los cuatro y de otros aspirantes a ser miembros permanentes.
最后,团结谋共识的方案以
少部分地顾及四国集团
争当常任理事国的其他国家的愿望
利益。
Ante un tema tan delicado y del cual depende la funcionalidad misma del sistema, sería imprescindible que los países aspirantes explicaran con claridad con qué propósito buscan contar con el derecho de veto.
鉴于这个问题的敏感性——这关系到整个系统的运作,希望入常的国家必须明确阐述它们寻求否决权的意图。
El procedimiento de precalificación tiene por objeto determinar que los aspirantes reúnan los requisitos mínimos para el cumplimiento del contrato, de modo que, al clausurarse la subasta, se conocerá al proveedor o contratista ganador.
预选程序的目的是确认申请人符合履约的最低限度要求,以便能够在拍卖结束时了解中选的供应商承包商。
El subsistema de separación deberá estar articulado para hacer frente a cualquier controversia que presenten los aspirantes contra el proceso de ingreso y, en su caso, las inconformidades que presenten los servidores profesionales de carrera.
独立的子系统必须能够处理候选人就登记程序发生的争论,还应能酌情处理职业专业化公务员中存在的违法行为。
Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.
每一个申请国都表现出对本机构的真正深刻承诺,每一个申请国在大会,以及作为安理事会当选成员都表现出色。
La selección de una institución para que acoja a un centro subregional se puede ver limitada a los centros existentes (modelo 2) o puede estar abierta a todas las instituciones aspirantes, como se prevé en el modelo 3.
选择一个机构作为分区域中心的东道机构,局限于现有的中心(模式2),或者像模式3所显示的像所有候选机构开放。
Es frecuente que los aspirantes que consideran que han sido discriminados por un motivo cualquiera cuestionen una determinada decisión de la CFSP, que muchas veces es invalidada por los tribunales si se demuestra que es arbitraria o discriminatoria.
如果候选人感到自己受到了基于任何理由的歧视,通常以对联邦公务委员会的决定提出质疑,而法院曾多次推翻该委员会的决定,事实证明这些决定是武断
带有歧视性的。
Tampoco en estos casos está prohibido que una mujer se presente como aspirante o resulte seleccionada; además, los aspirantes acuden libremente a los tribunales para cuestionar las decisiones de la Comisión cuando las consideran arbitrarias o discriminatorias.
在实际遇到障碍的情况下,候选人也完以就其认为武断
带有歧视性的委员会决定向法院起诉。
En el apartado d) del párrafo 4) se aborda la cuestión de la inscripción de los aspirantes, ocasión en que se les asigna un código de identificación y una contraseña para que puedan ingresar al sistema y participar en la subasta, proporcionando información para más seguridad, de ser necesario.
(5) 第4(d)款论及潜在参加者的登记问题,这一程序涉及分配身份代码密码 ,以便使参加人能够登录系统以参加电子逆向拍卖,必要时还提供安
信息。
No obstante, ese acuerdo cuenta con una cláusula específica que parece estar más relacionada con el comercio, un tipo de cláusula similar a las de muchos de los acuerdos que ha concluido la Unión Europea con los países candidatos aspirantes a la adhesión (o que había concluido antes de su adhesión), así como en algunos de los acuerdos EUROMED.
但是,该协定有一条似乎与贸易更有关的具体条款,这类条款类似于欧洲与希望加入欧盟的候选国签订(或者在它们加入前签订)的许多协定以及一些欧地协定中的规定。
Dichos solicitantes serán objeto de una prueba de precalificación o preselección que cumple dos finalidades: determinar cuáles de los aspirantes reúnen los requisitos mínimos para cumplir satisfactoriamente el contrato y, en el supuesto de que el número de aspirantes debidamente calificados supere al número de concursantes que la entidad desee invitar a la subasta, seleccionar cuáles de esos proveedores calificados deben ser convocados a la subasta propiamente dicha.
将对申请者进行资格预审或预选,目的有两个:确定申请人符合最低履约要求,如果合格供应商的人数超过该实体希望邀请参加拍卖的人数,则在合格供应商中间选定应收到此类邀请者。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta guapa siempre tiene muchos aspirantes.
这位是有很多追求者。
La actividad electoral se siguió intensificando en tanto que los partidos políticos y los aspirantes a candidatos presidenciales examinaban posibles alianzas.
选举活动继续紧张进行,各政党和有志向统候选人正在讨论潜在
同盟者问题。
Los miembros de las fuerzas iraquíes de seguridad siguen siendo blanco de esos ataques, al igual que los aspirantes a reclutas para la policía y el ejército.
伊拉克安部队成员继续是攻击
目标,警察和军队
潜在应募人员也成为攻击目标。
El programa vinculará a los aspirantes con empresas que voluntariamente les apadrinarán, y les franqueará el acceso a la red de empresas locales y nacionales que apoyan la organización.
该方案将为成功申请人提供志愿商务指导人员,并给予他们登录该组织本地和
工商支持网络
部权限。
Tanto los aspirantes a una función pública como los funcionarios efectivos pueden acudir a juzgados o tribunales en busca de reparación si consideran que han sido objeto de discriminación.
候选人或公务员如果认为自己受到了歧视,完可以向法院和各种法庭提起诉讼,要求纠正错误决定。
Por último, los Miembros recordarán que hace unos meses este órgano se encontró en una situación inusual de la que fueron protagonistas los aspirantes a puestos en un Consejo de Seguridad ampliado.
最后,成员们可回顾,几个月前,安理会陷入一种异常局势,出现各竞争安
理事会扩大后所增席位
状况。
Por último, el enfoque de Unidos por el consenso podría incluso ajustarse, al menos parcialmente, a las aspiraciones e intereses del grupo de los cuatro y de otros aspirantes a ser miembros permanentes.
最后,团结谋共识方案甚至可以至少部分地顾及四
集团和争当常任理事
他
家
愿望和利益。
Ante un tema tan delicado y del cual depende la funcionalidad misma del sistema, sería imprescindible que los países aspirantes explicaran con claridad con qué propósito buscan contar con el derecho de veto.
鉴于这个问题敏感性——这关系到整个系统
运作,希望入常
家必须明确阐述它们寻求否决权
意图。
El procedimiento de precalificación tiene por objeto determinar que los aspirantes reúnan los requisitos mínimos para el cumplimiento del contrato, de modo que, al clausurarse la subasta, se conocerá al proveedor o contratista ganador.
预选程序目
是确认申请人符合履约
最低限度要求,以便能够在拍卖结束时了解中选
供应商和承包商。
El subsistema de separación deberá estar articulado para hacer frente a cualquier controversia que presenten los aspirantes contra el proceso de ingreso y, en su caso, las inconformidades que presenten los servidores profesionales de carrera.
独立子系统必须能够处理候选人就登记程序发生
争论,还应能酌情处理职业专业化公务员中存在
违法行为。
Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.
每一个申请都表现出对本机构
真正深刻承诺,每一个申请
在大会,以及作为安
理事会当选成员都表现出色。
La selección de una institución para que acoja a un centro subregional se puede ver limitada a los centros existentes (modelo 2) o puede estar abierta a todas las instituciones aspirantes, como se prevé en el modelo 3.
选择一个机构作为分区域中心东道机构,可局限于现有
中心(模式2),或者像模式3所显示
像所有候选机构开放。
Es frecuente que los aspirantes que consideran que han sido discriminados por un motivo cualquiera cuestionen una determinada decisión de la CFSP, que muchas veces es invalidada por los tribunales si se demuestra que es arbitraria o discriminatoria.
如果候选人感到自己受到了基于任何理由歧视,通常可以对联邦公务委员会
决定提出质疑,而法院曾多次推翻该委员会
决定,事实证明这些决定是武断和带有歧视性
。
Tampoco en estos casos está prohibido que una mujer se presente como aspirante o resulte seleccionada; además, los aspirantes acuden libremente a los tribunales para cuestionar las decisiones de la Comisión cuando las consideran arbitrarias o discriminatorias.
在实际遇到障碍情况下,候选人也完
可以就
认为武断和带有歧视性
委员会决定向法院起诉。
En el apartado d) del párrafo 4) se aborda la cuestión de la inscripción de los aspirantes, ocasión en que se les asigna un código de identificación y una contraseña para que puedan ingresar al sistema y participar en la subasta, proporcionando información para más seguridad, de ser necesario.
(5) 第4(d)款论及潜在参加者登记问题,这一程序涉及分配身份代码和密码 ,以便使参加人能够登录系统以参加电子逆向拍卖,必要时还提供安
信息。
No obstante, ese acuerdo cuenta con una cláusula específica que parece estar más relacionada con el comercio, un tipo de cláusula similar a las de muchos de los acuerdos que ha concluido la Unión Europea con los países candidatos aspirantes a la adhesión (o que había concluido antes de su adhesión), así como en algunos de los acuerdos EUROMED.
但是,该协定有一条似乎与贸易更有关具体条款,这类条款类似于欧洲与希望加入欧盟
候选
签订(或者在它们加入前签订)
许多协定以及一些欧地协定中
规定。
Dichos solicitantes serán objeto de una prueba de precalificación o preselección que cumple dos finalidades: determinar cuáles de los aspirantes reúnen los requisitos mínimos para cumplir satisfactoriamente el contrato y, en el supuesto de que el número de aspirantes debidamente calificados supere al número de concursantes que la entidad desee invitar a la subasta, seleccionar cuáles de esos proveedores calificados deben ser convocados a la subasta propiamente dicha.
将对申请者进行资格预审或预选,目有两个:确定申请人符合最低履约要求,如果合格供应商
人数超过该实体希望邀请参加拍卖
人数,则在合格供应商中间选定应收到此类邀请者。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们目
并不是反对有意成为常任理事
家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位
少数
家圈子,无论
候选资格多么有道理,都会削弱安
理事会对
行为负责
程度,使它更远离会员
,并降低世界各区域
代表程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta guapa siempre tiene muchos aspirantes.
这位美女总是有很多追求者。
La actividad electoral se siguió intensificando en tanto que los partidos políticos y los aspirantes a candidatos presidenciales examinaban posibles alianzas.
选举活动继续紧张进行,各政党和有志向的总统候选人正在讨论潜在的同盟者问题。
Los miembros de las fuerzas iraquíes de seguridad siguen siendo blanco de esos ataques, al igual que los aspirantes a reclutas para la policía y el ejército.
伊拉克安部队成员继续是攻击的
,
察和军队的潜在应募人员也成为攻击
。
El programa vinculará a los aspirantes con empresas que voluntariamente les apadrinarán, y les franqueará el acceso a la red de empresas locales y nacionales que apoyan la organización.
该方案将为成功的申请人提供志愿商务指导人员,并给予他们登录该组织本地和国工商支持网络的
部权限。
Tanto los aspirantes a una función pública como los funcionarios efectivos pueden acudir a juzgados o tribunales en busca de reparación si consideran que han sido objeto de discriminación.
候选人或公务员如果认为自己受到了歧视,完可以向法院和各
法庭提起诉讼,要求纠正错误决定。
Por último, los Miembros recordarán que hace unos meses este órgano se encontró en una situación inusual de la que fueron protagonistas los aspirantes a puestos en un Consejo de Seguridad ampliado.
最后,成员们可回顾,几个月前,安理会陷异常局势,出现各国竞争安
理事会扩大后所增席位的状况。
Por último, el enfoque de Unidos por el consenso podría incluso ajustarse, al menos parcialmente, a las aspiraciones e intereses del grupo de los cuatro y de otros aspirantes a ser miembros permanentes.
最后,团结谋共识的方案甚至可以至少部分地顾及四国集团和争当常任理事国的其他国家的愿望和利益。
Ante un tema tan delicado y del cual depende la funcionalidad misma del sistema, sería imprescindible que los países aspirantes explicaran con claridad con qué propósito buscan contar con el derecho de veto.
鉴于这个问题的敏感性——这关系到整个系统的运作,希望常的国家必须明确阐述它们寻求否决权的意图。
El procedimiento de precalificación tiene por objeto determinar que los aspirantes reúnan los requisitos mínimos para el cumplimiento del contrato, de modo que, al clausurarse la subasta, se conocerá al proveedor o contratista ganador.
预选程序的的是确认申请人符合履约的最低限度要求,以便能够在拍卖结束时了解中选的供应商和承包商。
El subsistema de separación deberá estar articulado para hacer frente a cualquier controversia que presenten los aspirantes contra el proceso de ingreso y, en su caso, las inconformidades que presenten los servidores profesionales de carrera.
独立的子系统必须能够处理候选人就登记程序发生的争论,还应能酌情处理职业专业化公务员中存在的违法行为。
Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.
每个申请国都表现出对本机构的真正深刻承诺,每
个申请国在大会,以及作为安
理事会当选成员都表现出色。
La selección de una institución para que acoja a un centro subregional se puede ver limitada a los centros existentes (modelo 2) o puede estar abierta a todas las instituciones aspirantes, como se prevé en el modelo 3.
选择个机构作为分区域中心的东道机构,可局限于现有的中心(模式2),或者像模式3所显示的像所有候选机构开放。
Es frecuente que los aspirantes que consideran que han sido discriminados por un motivo cualquiera cuestionen una determinada decisión de la CFSP, que muchas veces es invalidada por los tribunales si se demuestra que es arbitraria o discriminatoria.
如果候选人感到自己受到了基于任何理由的歧视,通常可以对联邦公务委员会的决定提出质疑,而法院曾多次推翻该委员会的决定,事实证明这些决定是武断和带有歧视性的。
Tampoco en estos casos está prohibido que una mujer se presente como aspirante o resulte seleccionada; además, los aspirantes acuden libremente a los tribunales para cuestionar las decisiones de la Comisión cuando las consideran arbitrarias o discriminatorias.
在实际遇到障碍的情况下,候选人也完可以就其认为武断和带有歧视性的委员会决定向法院起诉。
En el apartado d) del párrafo 4) se aborda la cuestión de la inscripción de los aspirantes, ocasión en que se les asigna un código de identificación y una contraseña para que puedan ingresar al sistema y participar en la subasta, proporcionando información para más seguridad, de ser necesario.
(5) 第4(d)款论及潜在参加者的登记问题,这程序涉及分配身份代码和密码 ,以便使参加人能够登录系统以参加电子逆向拍卖,必要时还提供安
信息。
No obstante, ese acuerdo cuenta con una cláusula específica que parece estar más relacionada con el comercio, un tipo de cláusula similar a las de muchos de los acuerdos que ha concluido la Unión Europea con los países candidatos aspirantes a la adhesión (o que había concluido antes de su adhesión), así como en algunos de los acuerdos EUROMED.
但是,该协定有条似乎与贸易更有关的具体条款,这类条款类似于欧洲与希望加
欧盟的候选国签订(或者在它们加
前签订)的许多协定以及
些欧地协定中的规定。
Dichos solicitantes serán objeto de una prueba de precalificación o preselección que cumple dos finalidades: determinar cuáles de los aspirantes reúnen los requisitos mínimos para cumplir satisfactoriamente el contrato y, en el supuesto de que el número de aspirantes debidamente calificados supere al número de concursantes que la entidad desee invitar a la subasta, seleccionar cuáles de esos proveedores calificados deben ser convocados a la subasta propiamente dicha.
将对申请者进行资格预审或预选,的有两个:确定申请人符合最低履约要求,如果合格供应商的人数超过该实体希望邀请参加拍卖的人数,则在合格供应商中间选定应收到此类邀请者。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样
个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安
理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta guapa siempre tiene muchos aspirantes.
这位美女总是有很多追者。
La actividad electoral se siguió intensificando en tanto que los partidos políticos y los aspirantes a candidatos presidenciales examinaban posibles alianzas.
选举活动继续紧张进行,各政党和有志向的总统候选人在讨论潜在的同盟者问题。
Los miembros de las fuerzas iraquíes de seguridad siguen siendo blanco de esos ataques, al igual que los aspirantes a reclutas para la policía y el ejército.
伊拉克安部队成员继续是攻击的目标,警察和军队的潜在应募人员也成
攻击目标。
El programa vinculará a los aspirantes con empresas que voluntariamente les apadrinarán, y les franqueará el acceso a la red de empresas locales y nacionales que apoyan la organización.
该方成功的申请人提供志愿商务指导人员,并给予他们登录该组织本地和
国工商支持网络的
部权限。
Tanto los aspirantes a una función pública como los funcionarios efectivos pueden acudir a juzgados o tribunales en busca de reparación si consideran que han sido objeto de discriminación.
候选人或公务员如果认自己受到了歧视,完
可以向法院和各种法庭提起诉讼,要
错误决定。
Por último, los Miembros recordarán que hace unos meses este órgano se encontró en una situación inusual de la que fueron protagonistas los aspirantes a puestos en un Consejo de Seguridad ampliado.
最后,成员们可回顾,几个月前,安理会陷入一种异常局势,出现各国竞争安理事会扩大后所增席位的状况。
Por último, el enfoque de Unidos por el consenso podría incluso ajustarse, al menos parcialmente, a las aspiraciones e intereses del grupo de los cuatro y de otros aspirantes a ser miembros permanentes.
最后,团结谋共识的方甚至可以至少部分地顾及四国集团和争当常任理事国的其他国家的愿望和利益。
Ante un tema tan delicado y del cual depende la funcionalidad misma del sistema, sería imprescindible que los países aspirantes explicaran con claridad con qué propósito buscan contar con el derecho de veto.
鉴于这个问题的敏感性——这关系到整个系统的运作,希望入常的国家必须明确阐述它们寻否决权的意图。
El procedimiento de precalificación tiene por objeto determinar que los aspirantes reúnan los requisitos mínimos para el cumplimiento del contrato, de modo que, al clausurarse la subasta, se conocerá al proveedor o contratista ganador.
预选程序的目的是确认申请人符合履约的最低限度要,以便能够在拍卖结束时了解中选的供应商和承包商。
El subsistema de separación deberá estar articulado para hacer frente a cualquier controversia que presenten los aspirantes contra el proceso de ingreso y, en su caso, las inconformidades que presenten los servidores profesionales de carrera.
独立的子系统必须能够处理候选人就登记程序发生的争论,还应能酌情处理职业专业化公务员中存在的违法行。
Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.
每一个申请国都表现出对本机构的真深刻承诺,每一个申请国在大会,以及作
安
理事会当选成员都表现出色。
La selección de una institución para que acoja a un centro subregional se puede ver limitada a los centros existentes (modelo 2) o puede estar abierta a todas las instituciones aspirantes, como se prevé en el modelo 3.
选择一个机构作分区域中心的东道机构,可局限于现有的中心(模式2),或者像模式3所显示的像所有候选机构开放。
Es frecuente que los aspirantes que consideran que han sido discriminados por un motivo cualquiera cuestionen una determinada decisión de la CFSP, que muchas veces es invalidada por los tribunales si se demuestra que es arbitraria o discriminatoria.
如果候选人感到自己受到了基于任何理由的歧视,通常可以对联邦公务委员会的决定提出质疑,而法院曾多次推翻该委员会的决定,事实证明这些决定是武断和带有歧视性的。
Tampoco en estos casos está prohibido que una mujer se presente como aspirante o resulte seleccionada; además, los aspirantes acuden libremente a los tribunales para cuestionar las decisiones de la Comisión cuando las consideran arbitrarias o discriminatorias.
在实际遇到障碍的情况下,候选人也完可以就其认
武断和带有歧视性的委员会决定向法院起诉。
En el apartado d) del párrafo 4) se aborda la cuestión de la inscripción de los aspirantes, ocasión en que se les asigna un código de identificación y una contraseña para que puedan ingresar al sistema y participar en la subasta, proporcionando información para más seguridad, de ser necesario.
(5) 第4(d)款论及潜在参加者的登记问题,这一程序涉及分配身份代码和密码 ,以便使参加人能够登录系统以参加电子逆向拍卖,必要时还提供安信息。
No obstante, ese acuerdo cuenta con una cláusula específica que parece estar más relacionada con el comercio, un tipo de cláusula similar a las de muchos de los acuerdos que ha concluido la Unión Europea con los países candidatos aspirantes a la adhesión (o que había concluido antes de su adhesión), así como en algunos de los acuerdos EUROMED.
但是,该协定有一条似乎与贸易更有关的具体条款,这类条款类似于欧洲与希望加入欧盟的候选国签订(或者在它们加入前签订)的许多协定以及一些欧地协定中的规定。
Dichos solicitantes serán objeto de una prueba de precalificación o preselección que cumple dos finalidades: determinar cuáles de los aspirantes reúnen los requisitos mínimos para cumplir satisfactoriamente el contrato y, en el supuesto de que el número de aspirantes debidamente calificados supere al número de concursantes que la entidad desee invitar a la subasta, seleccionar cuáles de esos proveedores calificados deben ser convocados a la subasta propiamente dicha.
对申请者进行资格预审或预选,目的有两个:确定申请人符合最低履约要
,如果合格供应商的人数超过该实体希望邀请参加拍卖的人数,则在合格供应商中间选定应收到此类邀请者。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意成常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻
特别地位的少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安
理事会对其行
负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Esta guapa siempre tiene muchos aspirantes.
这位美女总是有很多追求者。
La actividad electoral se siguió intensificando en tanto que los partidos políticos y los aspirantes a candidatos presidenciales examinaban posibles alianzas.
选举活动继续紧张进行,各政党和有志向的总统候选人正在讨论潜在的同盟者问题。
Los miembros de las fuerzas iraquíes de seguridad siguen siendo blanco de esos ataques, al igual que los aspirantes a reclutas para la policía y el ejército.
伊拉克安部队成员继续是攻击的目标,警察和军队的潜在应募人员也成为攻击目标。
El programa vinculará a los aspirantes con empresas que voluntariamente les apadrinarán, y les franqueará el acceso a la red de empresas locales y nacionales que apoyan la organización.
该方案将为成功的申请人提供志愿商务指导人员,并给予他们登录该组织本地和国工商支持网络的
部权限。
Tanto los aspirantes a una función pública como los funcionarios efectivos pueden acudir a juzgados o tribunales en busca de reparación si consideran que han sido objeto de discriminación.
候选人或公务员如果认为自己受到了歧视,完可以向法院和各种法庭提起诉讼,要求纠正错误决定。
Por último, los Miembros recordarán que hace unos meses este órgano se encontró en una situación inusual de la que fueron protagonistas los aspirantes a puestos en un Consejo de Seguridad ampliado.
最后,成员们可回顾,几个月前,安理会陷入一种异常局势,出现各国竞争安理事会扩大后所增席位的状况。
Por último, el enfoque de Unidos por el consenso podría incluso ajustarse, al menos parcialmente, a las aspiraciones e intereses del grupo de los cuatro y de otros aspirantes a ser miembros permanentes.
最后,团结谋共识的方案甚至可以至少部分地顾及四国集团和争当常任理事国的其他国家的愿望和利益。
Ante un tema tan delicado y del cual depende la funcionalidad misma del sistema, sería imprescindible que los países aspirantes explicaran con claridad con qué propósito buscan contar con el derecho de veto.
鉴于这个问题的敏感性——这关系到整个系统的运作,希望入常的国家必阐述它们寻求否决权的意图。
El procedimiento de precalificación tiene por objeto determinar que los aspirantes reúnan los requisitos mínimos para el cumplimiento del contrato, de modo que, al clausurarse la subasta, se conocerá al proveedor o contratista ganador.
预选程序的目的是认申请人符合履约的最低限度要求,以便能够在拍卖结束时了解中选的供应商和承包商。
El subsistema de separación deberá estar articulado para hacer frente a cualquier controversia que presenten los aspirantes contra el proceso de ingreso y, en su caso, las inconformidades que presenten los servidores profesionales de carrera.
独立的子系统必能够处理候选人就登记程序发生的争论,还应能酌情处理职业专业化公务员中存在的违法行为。
Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.
每一个申请国都表现出对本机构的真正深刻承诺,每一个申请国在大会,以及作为安理事会当选成员都表现出色。
La selección de una institución para que acoja a un centro subregional se puede ver limitada a los centros existentes (modelo 2) o puede estar abierta a todas las instituciones aspirantes, como se prevé en el modelo 3.
选择一个机构作为分区域中心的东道机构,可局限于现有的中心(模式2),或者像模式3所显示的像所有候选机构开放。
Es frecuente que los aspirantes que consideran que han sido discriminados por un motivo cualquiera cuestionen una determinada decisión de la CFSP, que muchas veces es invalidada por los tribunales si se demuestra que es arbitraria o discriminatoria.
如果候选人感到自己受到了基于任何理由的歧视,通常可以对邦公务委员会的决定提出质疑,而法院曾多次推翻该委员会的决定,事实证
这些决定是武断和带有歧视性的。
Tampoco en estos casos está prohibido que una mujer se presente como aspirante o resulte seleccionada; además, los aspirantes acuden libremente a los tribunales para cuestionar las decisiones de la Comisión cuando las consideran arbitrarias o discriminatorias.
在实际遇到障碍的情况下,候选人也完可以就其认为武断和带有歧视性的委员会决定向法院起诉。
En el apartado d) del párrafo 4) se aborda la cuestión de la inscripción de los aspirantes, ocasión en que se les asigna un código de identificación y una contraseña para que puedan ingresar al sistema y participar en la subasta, proporcionando información para más seguridad, de ser necesario.
(5) 第4(d)款论及潜在参加者的登记问题,这一程序涉及分配身份代码和密码 ,以便使参加人能够登录系统以参加电子逆向拍卖,必要时还提供安信息。
No obstante, ese acuerdo cuenta con una cláusula específica que parece estar más relacionada con el comercio, un tipo de cláusula similar a las de muchos de los acuerdos que ha concluido la Unión Europea con los países candidatos aspirantes a la adhesión (o que había concluido antes de su adhesión), así como en algunos de los acuerdos EUROMED.
但是,该协定有一条似乎与贸易更有关的具体条款,这类条款类似于欧洲与希望加入欧盟的候选国签订(或者在它们加入前签订)的许多协定以及一些欧地协定中的规定。
Dichos solicitantes serán objeto de una prueba de precalificación o preselección que cumple dos finalidades: determinar cuáles de los aspirantes reúnen los requisitos mínimos para cumplir satisfactoriamente el contrato y, en el supuesto de que el número de aspirantes debidamente calificados supere al número de concursantes que la entidad desee invitar a la subasta, seleccionar cuáles de esos proveedores calificados deben ser convocados a la subasta propiamente dicha.
将对申请者进行资格预审或预选,目的有两个:定申请人符合最低履约要求,如果合格供应商的人数超过该实体希望邀请参加拍卖的人数,则在合格供应商中间选定应收到此类邀请者。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
声:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta guapa siempre tiene muchos aspirantes.
这位美女总是有很多追求者。
La actividad electoral se siguió intensificando en tanto que los partidos políticos y los aspirantes a candidatos presidenciales examinaban posibles alianzas.
举活动继续紧张进行,各政党和有志向的总统候
在讨论潜在的同盟者问题。
Los miembros de las fuerzas iraquíes de seguridad siguen siendo blanco de esos ataques, al igual que los aspirantes a reclutas para la policía y el ejército.
伊拉克安部队成员继续是攻击的目标,警察和军队的潜在应募
员也成为攻击目标。
El programa vinculará a los aspirantes con empresas que voluntariamente les apadrinarán, y les franqueará el acceso a la red de empresas locales y nacionales que apoyan la organización.
该方案将为成功的申请提供志愿商务指导
员,并给予他们登录该组织本地和
国工商支持网络的
部权限。
Tanto los aspirantes a una función pública como los funcionarios efectivos pueden acudir a juzgados o tribunales en busca de reparación si consideran que han sido objeto de discriminación.
候或公务员如果认为自己受到了歧视,完
可以向法院和各种法庭提起诉讼,要求纠
错误决定。
Por último, los Miembros recordarán que hace unos meses este órgano se encontró en una situación inusual de la que fueron protagonistas los aspirantes a puestos en un Consejo de Seguridad ampliado.
最,成员们可回顾,几个月前,安理会陷入一种异常局势,出现各国竞争安
理事会扩大
所增席位的状况。
Por último, el enfoque de Unidos por el consenso podría incluso ajustarse, al menos parcialmente, a las aspiraciones e intereses del grupo de los cuatro y de otros aspirantes a ser miembros permanentes.
最,
谋共识的方案甚至可以至少部分地顾及四国集
和争当常任理事国的其他国家的愿望和利益。
Ante un tema tan delicado y del cual depende la funcionalidad misma del sistema, sería imprescindible que los países aspirantes explicaran con claridad con qué propósito buscan contar con el derecho de veto.
鉴于这个问题的敏感性——这关系到整个系统的运作,希望入常的国家必须明确阐述它们寻求否决权的意图。
El procedimiento de precalificación tiene por objeto determinar que los aspirantes reúnan los requisitos mínimos para el cumplimiento del contrato, de modo que, al clausurarse la subasta, se conocerá al proveedor o contratista ganador.
预程序的目的是确认申请
符合履约的最低限度要求,以便能够在拍卖
束时了解中
的供应商和承包商。
El subsistema de separación deberá estar articulado para hacer frente a cualquier controversia que presenten los aspirantes contra el proceso de ingreso y, en su caso, las inconformidades que presenten los servidores profesionales de carrera.
独立的子系统必须能够处理候就登记程序发生的争论,还应能酌情处理职业专业化公务员中存在的违法行为。
Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.
每一个申请国都表现出对本机构的真深刻承诺,每一个申请国在大会,以及作为安
理事会当
成员都表现出色。
La selección de una institución para que acoja a un centro subregional se puede ver limitada a los centros existentes (modelo 2) o puede estar abierta a todas las instituciones aspirantes, como se prevé en el modelo 3.
择一个机构作为分区域中心的东道机构,可局限于现有的中心(模式2),或者像模式3所显示的像所有候
机构开放。
Es frecuente que los aspirantes que consideran que han sido discriminados por un motivo cualquiera cuestionen una determinada decisión de la CFSP, que muchas veces es invalidada por los tribunales si se demuestra que es arbitraria o discriminatoria.
如果候感到自己受到了基于任何理由的歧视,通常可以对联邦公务委员会的决定提出质疑,而法院曾多次推翻该委员会的决定,事实证明这些决定是武断和带有歧视性的。
Tampoco en estos casos está prohibido que una mujer se presente como aspirante o resulte seleccionada; además, los aspirantes acuden libremente a los tribunales para cuestionar las decisiones de la Comisión cuando las consideran arbitrarias o discriminatorias.
在实际遇到障碍的情况下,候也完
可以就其认为武断和带有歧视性的委员会决定向法院起诉。
En el apartado d) del párrafo 4) se aborda la cuestión de la inscripción de los aspirantes, ocasión en que se les asigna un código de identificación y una contraseña para que puedan ingresar al sistema y participar en la subasta, proporcionando información para más seguridad, de ser necesario.
(5) 第4(d)款论及潜在参加者的登记问题,这一程序涉及分配身份代码和密码 ,以便使参加能够登录系统以参加电子逆向拍卖,必要时还提供安
信息。
No obstante, ese acuerdo cuenta con una cláusula específica que parece estar más relacionada con el comercio, un tipo de cláusula similar a las de muchos de los acuerdos que ha concluido la Unión Europea con los países candidatos aspirantes a la adhesión (o que había concluido antes de su adhesión), así como en algunos de los acuerdos EUROMED.
但是,该协定有一条似乎与贸易更有关的具体条款,这类条款类似于欧洲与希望加入欧盟的候国签订(或者在它们加入前签订)的许多协定以及一些欧地协定中的规定。
Dichos solicitantes serán objeto de una prueba de precalificación o preselección que cumple dos finalidades: determinar cuáles de los aspirantes reúnen los requisitos mínimos para cumplir satisfactoriamente el contrato y, en el supuesto de que el número de aspirantes debidamente calificados supere al número de concursantes que la entidad desee invitar a la subasta, seleccionar cuáles de esos proveedores calificados deben ser convocados a la subasta propiamente dicha.
将对申请者进行资格预审或预,目的有两个:确定申请
符合最低履约要求,如果合格供应商的
数超过该实体希望邀请参加拍卖的
数,则在合格供应商中间
定应收到此类邀请者。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈子,无论其候资格多么有道理,都会削弱安
理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。