西语助手
  • 关闭

f.
«tener, sentir; causar»
1. 苦, 苦恼, 烦恼.
2. 憋闷.

西 语 助 手
派生

近义词
congoja,  padecimiento,  sufrimiento,  agonía,  tormento,  agobio,  ansia,  ansiedad,  desolación,  dolor,  fatiga,  pena muy grande,  zozobra,  tribulación,  aflicción,  pena,  agotamiento mental,  conmoción interior,  desasosiego,  desconsuelo,  descorazonamiento,  gran desilusión,  grave preocupación,  mortificación,  pesadumbre,  sentimientos internos,  afligimiento,  desamparo,  descompostura

反义词
consuelo,  consolación,  alivio,  solaz,  descarga,  tranquilidad,  aligeramiento,  atenuante,  certeza restablecida,  desahogo,  mitigación,  respiro,  apaciguamiento,  descongestión

联想词
ansiedad焦虑;tristeza悲伤;desesperación绝望;desesperanza失望;desasosiego安;aflicción苦恼;impotencia无力;frustración失败;desolación毁坏,倒塌,伤心,悲;incertidumbre实, 一定, 犹豫;melancolía忧郁;

Esperaba con angustia las noticias de su hijo.

忧心忡忡地等着儿子的消息。

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心的

Lamentamos la pérdida de vidas y la angustia de los sobrevivientes.

我们悼念亡者,同情幸存者的苦难

El Sr. Mazumdar (India) dice que las observaciones de algunas delegaciones le causan una angustia considerable.

Mazumdar先生(印度)说,一些代表团的发言致使他极度苦恼

Las reacciones más comunes de las personas con las que hablamos eran el horror, la incredulidad y la angustia.

我们与之交谈的人无感到震惊、焦虑、难以置信

Presenciamos con mucha angustia de qué manera la mayor parte del tiempo asignado a la Conferencia se ocupó con disputas sobre los procedimientos.

我们非常地目睹分给会议的大部分时间被用于纠缠程序性题。

Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.

后,他要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线的一些战士是他的朋友。

Lo peor es el propósito: ejercer presión sobre los Estados Miembros para que actúen con la angustia de ver a la Organización privada de fondos.

其目的更加成题,因为它的目的是对会员国施加压力,把剥夺为本组织提供的资金作为惩罚方式。

África, en particular, sigue siendo una zona de conflictos y de inestabilidad, y esta situación agrava los sentimientos de indefensión y de angustia de nuestros pueblos.

特别是非洲,它依然是一个冲突和稳定的地区,因此加剧我们各国人民的绝望和的感觉。

Los repetidos asedios y asaltos de Israel contra zonas civiles, incluidos los campamentos, causan mucha angustia entre los refugiados, lo que origina su desplazamiento forzoso e incrementa su desposeimiento.

以色列对平民区包括难民营的攻和袭击引起了难民的极大愤慨,并造成他们流离失所和进一步被逐出家园。

Al igual que mi país vivió momentos de angustia tras el desastre del tsunami, nosotros ahora nos sentimos afligidos ante la reanudación del terror en nuestro suelo, que es un mal presagio.

正如我国在海啸灾难发生后国家处于困难中一样,我们现在也由于恐怖再祥地在我们的土地上发生而面临困境。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造成严重,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种苦。

El Comité reitera su jurisprudencia anterior según la cual una orden de ejecución causa necesariamente una angustia intensa al afectado y estima que el Estado Parte debe hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必然会对所涉个人造成严重,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种苦。

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道是联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上的和苦难的时候了吗?

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很苦的记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。

Las violaciones a los embargos de armas decretados por el Consejo de Seguridad contribuyen a que las regiones afectadas por conflictos se hundan aún más en la destrucción y la angustia, y deben ser firmemente condenadas.

违反安全理事会武器禁运的行为,大大促成冲突地区破坏和的蔓延必须加以坚决谴责。

El Comité entiende la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, ha sufrido la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a su ejecución y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终清楚导致最终执行死刑的种种情况,以及她儿子的埋葬地点,持续感受到的和精神压力。

El Comité entendió la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, sufría la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a la ejecución de su hijo y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终清楚导致最终执行死刑的种种情况,以及她儿子的埋葬地点,持续感受到的和精神压力。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交人提供有效的补救办法,其中包括说出提交人儿子的葬身之处以及为其所受作出赔偿。

Horror ante la idea de que parecieran volver a utilizarse métodos del pasado; incredulidad por la muerte de un hombre que el pueblo libanés consideraba un personaje extraordinario; y angustia porque, tras esa conmoción, el Líbano pudiera volver a una época de caos y luchas intestinas.

之所以震惊,是因为在许人看来早已成为陈迹的做法似乎又卷土重来;之所以难以置信,是因为遭到暗杀的人是被人民视为“非凡”的人物;之所以焦虑,是因为担心这场“地震”会使黎巴嫩重新陷入混乱和国内冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angustia 的西班牙语例句

用户正在搜索


社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的, 社会制度, 社会秩序,

相似单词


angulosidad, anguloso, anguma, angurria, angurriento, angustia, angustiado, angustiador, angustiar, angustiarse,

f.
«tener, sentir; causar»
1. 痛, , 烦.
2. 憋闷.

西 语 助 手

近义词
congoja,  padecimiento,  sufrimiento,  agonía,  tormento,  agobio,  ansia,  ansiedad,  desolación,  dolor,  fatiga,  pena muy grande,  zozobra,  tribulación,  aflicción,  pena,  agotamiento mental,  conmoción interior,  desasosiego,  desconsuelo,  descorazonamiento,  gran desilusión,  grave preocupación,  mortificación,  pesadumbre,  sentimientos internos,  afligimiento,  desamparo,  descompostura

反义词
consuelo,  consolación,  alivio,  solaz,  descarga,  tranquilidad,  aligeramiento,  atenuante,  certeza restablecida,  desahogo,  mitigación,  respiro,  apaciguamiento,  descongestión

联想词
ansiedad焦虑;tristeza悲伤;desesperación绝望;desesperanza失望;desasosiego不安;aflicción;impotencia无力;frustración失败;desolación毁坏,倒塌,伤心,悲痛;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;melancolía忧郁;

Esperaba con angustia las noticias de su hijo.

忧心忡忡地等着儿子的消息。

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心的

Lamentamos la pérdida de vidas y la angustia de los sobrevivientes.

我们悼念亡者,同情幸存者的

El Sr. Mazumdar (India) dice que las observaciones de algunas delegaciones le causan una angustia considerable.

Mazumdar先(印度)说,一些代表团的言致使他极度

Las reacciones más comunes de las personas con las que hablamos eran el horror, la incredulidad y la angustia.

我们与之交谈的人无不感到震惊、焦虑以置信

Presenciamos con mucha angustia de qué manera la mayor parte del tiempo asignado a la Conferencia se ocupó con disputas sobre los procedimientos.

我们非常地目睹分给会议的大部分时间被用于纠缠程序性题。

Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.

后,他要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线的一些战士是他的朋友。

Lo peor es el propósito: ejercer presión sobre los Estados Miembros para que actúen con la angustia de ver a la Organización privada de fondos.

其目的更加成题,因为它的目的是对会员国施加压力,把剥夺为本组织提供的资金作为惩罚方式。

África, en particular, sigue siendo una zona de conflictos y de inestabilidad, y esta situación agrava los sentimientos de indefensión y de angustia de nuestros pueblos.

特别是非洲,它依然是一个冲突和不稳定的地区,因此加剧我们各国人民的绝望和的感觉。

Los repetidos asedios y asaltos de Israel contra zonas civiles, incluidos los campamentos, causan mucha angustia entre los refugiados, lo que origina su desplazamiento forzoso e incrementa su desposeimiento.

以色列对平民区包括民营的多次围攻和袭击引起了民的极大愤慨,并造成他们流离失所和进一步被逐出家园。

Al igual que mi país vivió momentos de angustia tras el desastre del tsunami, nosotros ahora nos sentimos afligidos ante la reanudación del terror en nuestro suelo, que es un mal presagio.

正如我国在海啸灾后国家处于困中一样,我们现在也由于恐怖再次不祥地在我们的土地上而面临困境。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出布处决令必须会对所涉个人造成严重,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛

El Comité reitera su jurisprudencia anterior según la cual una orden de ejecución causa necesariamente una angustia intensa al afectado y estima que el Estado Parte debe hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出布处决令必然会对所涉个人造成严重,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在道不是联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上的的时候了吗?

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受者留下了很多痛的记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。

Las violaciones a los embargos de armas decretados por el Consejo de Seguridad contribuyen a que las regiones afectadas por conflictos se hundan aún más en la destrucción y la angustia, y deben ser firmemente condenadas.

违反安全理事会武器禁运的行为,大大促成冲突地区破坏和的蔓延必须加以坚决谴责。

El Comité entiende la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, ha sufrido la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a su ejecución y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑的种种情况,以及她儿子的埋葬地点,持续感受到的悲痛和精神压力。

El Comité entendió la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, sufría la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a la ejecución de su hijo y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑的种种情况,以及她儿子的埋葬地点,持续感受到的悲痛和精神压力。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交人提供有效的补救办法,其中包括说出提交人儿子的葬身之处以及为其所受作出赔偿。

Horror ante la idea de que parecieran volver a utilizarse métodos del pasado; incredulidad por la muerte de un hombre que el pueblo libanés consideraba un personaje extraordinario; y angustia porque, tras esa conmoción, el Líbano pudiera volver a una época de caos y luchas intestinas.

之所以震惊,是因为在许多人看来早已成为陈迹的做法似乎又卷土重来;之所以以置信,是因为遭到暗杀的人是被人民视为“非凡”的人物;之所以焦虑,是因为担心这场“地震”会使黎巴嫩重新陷入混乱和国内冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angustia 的西班牙语例句

用户正在搜索


射箭运动员, 射角, 射精, 射孔, 射疗法, 射猎, 射门, 射手, 射手座, 射速,

相似单词


angulosidad, anguloso, anguma, angurria, angurriento, angustia, angustiado, angustiador, angustiar, angustiarse,

f.
«tener, sentir; causar»
1. 痛苦, 苦恼, 烦恼.
2. 憋闷.

西 语 助 手
派生

近义词
congoja,  padecimiento,  sufrimiento,  agonía,  tormento,  agobio,  ansia,  ansiedad,  desolación,  dolor,  fatiga,  pena muy grande,  zozobra,  tribulación,  aflicción,  pena,  agotamiento mental,  conmoción interior,  desasosiego,  desconsuelo,  descorazonamiento,  gran desilusión,  grave preocupación,  mortificación,  pesadumbre,  sentimientos internos,  afligimiento,  desamparo,  descompostura

反义词
consuelo,  consolación,  alivio,  solaz,  descarga,  tranquilidad,  aligeramiento,  atenuante,  certeza restablecida,  desahogo,  mitigación,  respiro,  apaciguamiento,  descongestión

联想词
ansiedad焦虑;tristeza悲伤;desesperación绝望;desesperanza失望;desasosiego不安;aflicción苦恼;impotencia无力;frustración失败;desolación毁坏,倒塌,伤心,悲痛;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;melancolía忧郁;

Esperaba con angustia las noticias de su hijo.

忧心忡忡地等着儿子的消息。

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心的痛苦

Lamentamos la pérdida de vidas y la angustia de los sobrevivientes.

我们悼念亡者,同情幸存者的苦难

El Sr. Mazumdar (India) dice que las observaciones de algunas delegaciones le causan una angustia considerable.

Mazumdar先生(印度)说,一些代表团的发言致使他极度苦恼

Las reacciones más comunes de las personas con las que hablamos eran el horror, la incredulidad y la angustia.

我们与之交谈的人无不感焦虑、难以置信

Presenciamos con mucha angustia de qué manera la mayor parte del tiempo asignado a la Conferencia se ocupó con disputas sobre los procedimientos.

我们非常痛苦地目睹分给会议的大部分时间被用于纠缠程序性题。

Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.

后,他要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线的一些战士是他的朋友。

Lo peor es el propósito: ejercer presión sobre los Estados Miembros para que actúen con la angustia de ver a la Organización privada de fondos.

其目的更题,因为它的目的是对会员国施压力,把剥夺为本组织提供的资金作为惩罚方式。

África, en particular, sigue siendo una zona de conflictos y de inestabilidad, y esta situación agrava los sentimientos de indefensión y de angustia de nuestros pueblos.

特别是非洲,它依然是一个冲突和不稳定的地区,因此剧我们各国人民的绝望和痛苦的感觉。

Los repetidos asedios y asaltos de Israel contra zonas civiles, incluidos los campamentos, causan mucha angustia entre los refugiados, lo que origina su desplazamiento forzoso e incrementa su desposeimiento.

以色列对平民区包括难民营的多次围攻和袭击引起了难民的极大愤慨,并造他们流离失所和进一步被逐出家园。

Al igual que mi país vivió momentos de angustia tras el desastre del tsunami, nosotros ahora nos sentimos afligidos ante la reanudación del terror en nuestro suelo, que es un mal presagio.

正如我国在海啸灾难发生后国家处于困难中一样,我们现在也由于恐怖再次不祥地在我们的土地上发生而面临困境。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦。

El Comité reitera su jurisprudencia anterior según la cual una orden de ejecución causa necesariamente una angustia intensa al afectado y estima que el Estado Parte debe hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必然会对所涉个人造严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦。

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不是联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上的痛苦和苦难的时候了吗?

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦的记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。

Las violaciones a los embargos de armas decretados por el Consejo de Seguridad contribuyen a que las regiones afectadas por conflictos se hundan aún más en la destrucción y la angustia, y deben ser firmemente condenadas.

违反安全理事会武器禁运的行为,大大促冲突地区破坏和痛苦的蔓延必须以坚决谴责。

El Comité entiende la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, ha sufrido la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a su ejecución y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑的种种情况,以及她儿子的埋葬地点,持续感受悲痛和精神压力。

El Comité entendió la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, sufría la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a la ejecución de su hijo y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑的种种情况,以及她儿子的埋葬地点,持续感受悲痛和精神压力。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交人提供有效的补救办法,其中包括说出提交人儿子的葬身之处以及为其所受痛苦作出赔偿。

Horror ante la idea de que parecieran volver a utilizarse métodos del pasado; incredulidad por la muerte de un hombre que el pueblo libanés consideraba un personaje extraordinario; y angustia porque, tras esa conmoción, el Líbano pudiera volver a una época de caos y luchas intestinas.

之所以,是因为在许多人看来早已为陈迹的做法似乎又卷土重来;之所以难以置信,是因为遭暗杀的人是被人民视为“非凡”的人物;之所以焦虑,是因为担心这场“地”会使黎巴嫩重新陷入混乱和国内冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angustia 的西班牙语例句

用户正在搜索


涉嫌, 涉足, , 赦免, 赦罪, , 摄动, 摄取, 摄取量, 摄生,

相似单词


angulosidad, anguloso, anguma, angurria, angurriento, angustia, angustiado, angustiador, angustiar, angustiarse,

f.
«tener, sentir; causar»
1. 痛苦, 苦恼, 烦恼.
2. 憋闷.

西 语 助 手
派生

近义词
congoja,  padecimiento,  sufrimiento,  agonía,  tormento,  agobio,  ansia,  ansiedad,  desolación,  dolor,  fatiga,  pena muy grande,  zozobra,  tribulación,  aflicción,  pena,  agotamiento mental,  conmoción interior,  desasosiego,  desconsuelo,  descorazonamiento,  gran desilusión,  grave preocupación,  mortificación,  pesadumbre,  sentimientos internos,  afligimiento,  desamparo,  descompostura

反义词
consuelo,  consolación,  alivio,  solaz,  descarga,  tranquilidad,  aligeramiento,  atenuante,  certeza restablecida,  desahogo,  mitigación,  respiro,  apaciguamiento,  descongestión

联想词
ansiedad焦虑;tristeza悲伤;desesperación绝望;desesperanza失望;desasosiego不安;aflicción苦恼;impotencia无力;frustración失败;desolación毁坏,倒塌,伤心,悲痛;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;melancolía忧郁;

Esperaba con angustia las noticias de su hijo.

忧心忡忡地等着儿子的消息。

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体了作者内心的痛苦

Lamentamos la pérdida de vidas y la angustia de los sobrevivientes.

我们悼念亡者,同情幸存者的苦难

El Sr. Mazumdar (India) dice que las observaciones de algunas delegaciones le causan una angustia considerable.

Mazumdar先生(印度)说,一些代表团的发言致使他极度苦恼

Las reacciones más comunes de las personas con las que hablamos eran el horror, la incredulidad y la angustia.

我们与之交谈的人无不感到震惊、焦虑、难以置信

Presenciamos con mucha angustia de qué manera la mayor parte del tiempo asignado a la Conferencia se ocupó con disputas sobre los procedimientos.

我们非常痛苦地目睹分给会议的大部分时间被用于纠缠程序性题。

Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.

后,他要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线的一些战士是他的朋友。

Lo peor es el propósito: ejercer presión sobre los Estados Miembros para que actúen con la angustia de ver a la Organización privada de fondos.

其目的更加成题,因为它的目的是对会员国施加压力,把剥夺为本组织提供的资金作为惩罚方式。

África, en particular, sigue siendo una zona de conflictos y de inestabilidad, y esta situación agrava los sentimientos de indefensión y de angustia de nuestros pueblos.

特别是非洲,它依然是一个冲突和不稳定的地区,因此加剧我们各国人民的绝望和痛苦的感觉。

Los repetidos asedios y asaltos de Israel contra zonas civiles, incluidos los campamentos, causan mucha angustia entre los refugiados, lo que origina su desplazamiento forzoso e incrementa su desposeimiento.

以色列对平民区包括难民营的多次围攻和袭击引起了难民的极大愤慨,并造成他们流离失所和进一步被逐出家园。

Al igual que mi país vivió momentos de angustia tras el desastre del tsunami, nosotros ahora nos sentimos afligidos ante la reanudación del terror en nuestro suelo, que es un mal presagio.

正如我国海啸灾难发生后国家处于困难中一样,我们由于恐怖再次不祥地我们的土地上发生而面临困境。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦。

El Comité reitera su jurisprudencia anterior según la cual una orden de ejecución causa necesariamente una angustia intensa al afectado y estima que el Estado Parte debe hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必然会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦。

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

难道不是联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上的痛苦和苦难的时候了吗?

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦的记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实

Las violaciones a los embargos de armas decretados por el Consejo de Seguridad contribuyen a que las regiones afectadas por conflictos se hundan aún más en la destrucción y la angustia, y deben ser firmemente condenadas.

违反安全理事会武器禁运的行为,大大促成冲突地区破坏和痛苦的蔓延必须加以坚决谴责。

El Comité entiende la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, ha sufrido la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a su ejecución y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑的种种情况,以及她儿子的埋葬地点,持续感受到的悲痛和精神压力。

El Comité entendió la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, sufría la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a la ejecución de su hijo y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑的种种情况,以及她儿子的埋葬地点,持续感受到的悲痛和精神压力。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交人提供有效的补救办法,其中包括说出提交人儿子的葬身之处以及为其所受痛苦作出赔偿。

Horror ante la idea de que parecieran volver a utilizarse métodos del pasado; incredulidad por la muerte de un hombre que el pueblo libanés consideraba un personaje extraordinario; y angustia porque, tras esa conmoción, el Líbano pudiera volver a una época de caos y luchas intestinas.

之所以震惊,是因为许多人看来早已成为陈迹的做法似乎又卷土重来;之所以难以置信,是因为遭到暗杀的人是被人民视为“非凡”的人物;之所以焦虑,是因为担心这场“地震”会使黎巴嫩重新陷入混乱和国内冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angustia 的西班牙语例句

用户正在搜索


申报, 申辩, 申斥, 申明, 申明无罪, 申请, 申请表, 申请的, 申请开矿权, 申请人,

相似单词


angulosidad, anguloso, anguma, angurria, angurriento, angustia, angustiado, angustiador, angustiar, angustiarse,

f.
«tener, sentir; causar»
1. 痛苦, 苦恼, 烦恼.
2. 憋闷.

西 语 助 手
派生

近义词
congoja,  padecimiento,  sufrimiento,  agonía,  tormento,  agobio,  ansia,  ansiedad,  desolación,  dolor,  fatiga,  pena muy grande,  zozobra,  tribulación,  aflicción,  pena,  agotamiento mental,  conmoción interior,  desasosiego,  desconsuelo,  descorazonamiento,  gran desilusión,  grave preocupación,  mortificación,  pesadumbre,  sentimientos internos,  afligimiento,  desamparo,  descompostura

反义词
consuelo,  consolación,  alivio,  solaz,  descarga,  tranquilidad,  aligeramiento,  atenuante,  certeza restablecida,  desahogo,  mitigación,  respiro,  apaciguamiento,  descongestión

联想词
ansiedad焦虑;tristeza悲伤;desesperación绝望;desesperanza失望;desasosiego不安;aflicción苦恼;impotencia力;frustración失败;desolación毁坏,倒塌,伤心,悲痛;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;melancolía忧郁;

Esperaba con angustia las noticias de su hijo.

忧心忡忡地等着儿子消息。

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心痛苦

Lamentamos la pérdida de vidas y la angustia de los sobrevivientes.

我们悼念亡者,同情幸存者苦难

El Sr. Mazumdar (India) dice que las observaciones de algunas delegaciones le causan una angustia considerable.

Mazumdar先生(印度)说,一些代表团发言致使他极度苦恼

Las reacciones más comunes de las personas con las que hablamos eran el horror, la incredulidad y la angustia.

我们与之交谈不感到震惊、焦虑、难以置信

Presenciamos con mucha angustia de qué manera la mayor parte del tiempo asignado a la Conferencia se ocupó con disputas sobre los procedimientos.

我们非常痛苦地目睹分给会议大部分时间被用于纠缠程序性题。

Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.

后,他要替撒哈拉民分忧,波利萨里奥阵线一些战士是他朋友。

Lo peor es el propósito: ejercer presión sobre los Estados Miembros para que actúen con la angustia de ver a la Organización privada de fondos.

其目更加成题,因是对会员国施加压力,把剥夺本组织提供资金作惩罚方式。

África, en particular, sigue siendo una zona de conflictos y de inestabilidad, y esta situación agrava los sentimientos de indefensión y de angustia de nuestros pueblos.

特别是非洲,依然是一个冲突和不稳定地区,因此加剧我们各国绝望和痛苦感觉。

Los repetidos asedios y asaltos de Israel contra zonas civiles, incluidos los campamentos, causan mucha angustia entre los refugiados, lo que origina su desplazamiento forzoso e incrementa su desposeimiento.

以色列对平民区包括难民营多次围攻和袭击引起了难民极大愤慨,并造成他们流离失所和进一步被逐出家园。

Al igual que mi país vivió momentos de angustia tras el desastre del tsunami, nosotros ahora nos sentimos afligidos ante la reanudación del terror en nuestro suelo, que es un mal presagio.

正如我国在海啸灾难发生后国家处于困难中一样,我们现在也由于恐怖再次不祥地在我们土地上发生而面临困境。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前判例,指出发布处决令必须会对所涉个造成严重痛苦,因此认缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦。

El Comité reitera su jurisprudencia anterior según la cual una orden de ejecución causa necesariamente una angustia intensa al afectado y estima que el Estado Parte debe hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前判例,指出发布处决令必然会对所涉个造成严重痛苦,因此认缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦。

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不是联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上痛苦和苦难时候了吗?

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦记忆和悲伤,因随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。

Las violaciones a los embargos de armas decretados por el Consejo de Seguridad contribuyen a que las regiones afectadas por conflictos se hundan aún más en la destrucción y la angustia, y deben ser firmemente condenadas.

违反安全理事会武器禁运,大大促成冲突地区破坏和痛苦蔓延必须加以坚决谴责。

El Comité entiende la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, ha sufrido la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a su ejecución y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑种种情况,以及她儿子埋葬地点,持续感受到悲痛和精神压力。

El Comité entendió la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, sufría la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a la ejecución de su hijo y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑种种情况,以及她儿子埋葬地点,持续感受到悲痛和精神压力。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交提供有效补救办法,其中包括说出提交儿子葬身之处以及其所受痛苦作出赔偿。

Horror ante la idea de que parecieran volver a utilizarse métodos del pasado; incredulidad por la muerte de un hombre que el pueblo libanés consideraba un personaje extraordinario; y angustia porque, tras esa conmoción, el Líbano pudiera volver a una época de caos y luchas intestinas.

之所以震惊,是因在许多看来早已成陈迹做法似乎又卷土重来;之所以难以置信,是因遭到暗杀是被民视“非凡”物;之所以焦虑,是因担心这场“地震”会使黎巴嫩重新陷入混乱和国内冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angustia 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 伸出, 伸出部分, 伸出来, 伸出爪子, 伸肌, 伸开四肢的, 伸开四肢坐着, 伸懒腰, 伸手,

相似单词


angulosidad, anguloso, anguma, angurria, angurriento, angustia, angustiado, angustiador, angustiar, angustiarse,

用户正在搜索


身败名裂, 身板, 身边, 身不由己, 身材, 身材矮小, 身材比一般人高的, 身材高大的, 身材匀称漂亮的人, 身段,

相似单词


angulosidad, anguloso, anguma, angurria, angurriento, angustia, angustiado, angustiador, angustiar, angustiarse,

f.
«tener, sentir; causar»
1. 痛苦, 苦恼, 烦恼.
2. 憋闷.

西 语 助 手
派生

近义词
congoja,  padecimiento,  sufrimiento,  agonía,  tormento,  agobio,  ansia,  ansiedad,  desolación,  dolor,  fatiga,  pena muy grande,  zozobra,  tribulación,  aflicción,  pena,  agotamiento mental,  conmoción interior,  desasosiego,  desconsuelo,  descorazonamiento,  gran desilusión,  grave preocupación,  mortificación,  pesadumbre,  sentimientos internos,  afligimiento,  desamparo,  descompostura

反义词
consuelo,  consolación,  alivio,  solaz,  descarga,  tranquilidad,  aligeramiento,  atenuante,  certeza restablecida,  desahogo,  mitigación,  respiro,  apaciguamiento,  descongestión

联想词
ansiedad焦虑;tristeza悲伤;desesperación绝望;desesperanza失望;desasosiego不安;aflicción苦恼;impotencia;frustración失败;desolación毁坏,倒塌,伤心,悲痛;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;melancolía忧郁;

Esperaba con angustia las noticias de su hijo.

忧心忡忡地等着儿子的消息。

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心的痛苦

Lamentamos la pérdida de vidas y la angustia de los sobrevivientes.

我们悼念亡者,同情幸存者的苦难

El Sr. Mazumdar (India) dice que las observaciones de algunas delegaciones le causan una angustia considerable.

Mazumdar先生(印)说,一些代表团的发言致使苦恼

Las reacciones más comunes de las personas con las que hablamos eran el horror, la incredulidad y la angustia.

我们与之交谈的人无不感到震惊、焦虑、难以置信

Presenciamos con mucha angustia de qué manera la mayor parte del tiempo asignado a la Conferencia se ocupó con disputas sobre los procedimientos.

我们非常痛苦地目睹分给会议的大部分时间被用于纠缠程序性题。

Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.

后,要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线的一些战士是的朋友。

Lo peor es el propósito: ejercer presión sobre los Estados Miembros para que actúen con la angustia de ver a la Organización privada de fondos.

其目的更题,因为它的目的是对会员国施,把剥夺为本组织提供的资金作为惩罚方式。

África, en particular, sigue siendo una zona de conflictos y de inestabilidad, y esta situación agrava los sentimientos de indefensión y de angustia de nuestros pueblos.

特别是非洲,它依然是一个冲突和不稳定的地区,因此剧我们各国人民的绝望和痛苦的感觉。

Los repetidos asedios y asaltos de Israel contra zonas civiles, incluidos los campamentos, causan mucha angustia entre los refugiados, lo que origina su desplazamiento forzoso e incrementa su desposeimiento.

以色列对平民区包括难民营的多次围攻和袭击引起了难民的愤慨,并造成们流离失所和进一步被逐出家园。

Al igual que mi país vivió momentos de angustia tras el desastre del tsunami, nosotros ahora nos sentimos afligidos ante la reanudación del terror en nuestro suelo, que es un mal presagio.

正如我国在海啸灾难发生后国家处于困难中一样,我们现在也由于恐怖再次不祥地在我们的土地上发生而面临困境。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应图尽可能减轻这种痛苦。

El Comité reitera su jurisprudencia anterior según la cual una orden de ejecución causa necesariamente una angustia intensa al afectado y estima que el Estado Parte debe hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必然会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应图尽可能减轻这种痛苦。

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不是联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上的痛苦和苦难的时候了吗?

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦的记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。

Las violaciones a los embargos de armas decretados por el Consejo de Seguridad contribuyen a que las regiones afectadas por conflictos se hundan aún más en la destrucción y la angustia, y deben ser firmemente condenadas.

违反安全理事会武器禁运的行为,大大促成冲突地区破坏和痛苦的蔓延必须以坚决谴责。

El Comité entiende la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, ha sufrido la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a su ejecución y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑的种种情况,以及她儿子的埋葬地点,持续感受到的悲痛和精神

El Comité entendió la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, sufría la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a la ejecución de su hijo y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑的种种情况,以及她儿子的埋葬地点,持续感受到的悲痛和精神

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交人提供有效的补救办法,其中包括说出提交人儿子的葬身之处以及为其所受痛苦作出赔偿。

Horror ante la idea de que parecieran volver a utilizarse métodos del pasado; incredulidad por la muerte de un hombre que el pueblo libanés consideraba un personaje extraordinario; y angustia porque, tras esa conmoción, el Líbano pudiera volver a una época de caos y luchas intestinas.

之所以震惊,是因为在许多人看来早已成为陈迹的做法似乎又卷土重来;之所以难以置信,是因为遭到暗杀的人是被人民视为“非凡”的人物;之所以焦虑,是因为担心这场“地震”会使黎巴嫩重新陷入混乱和国内冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angustia 的西班牙语例句

用户正在搜索


身教, 身经百战, 身经百战的, 身居高位, 身躯, 身上, 身世, 身手, 身受, 身体,

相似单词


angulosidad, anguloso, anguma, angurria, angurriento, angustia, angustiado, angustiador, angustiar, angustiarse,

f.
«tener, sentir; causar»
1. 痛, 恼, 烦恼.
2. 憋闷.

西 语 助 手
派生

近义词
congoja,  padecimiento,  sufrimiento,  agonía,  tormento,  agobio,  ansia,  ansiedad,  desolación,  dolor,  fatiga,  pena muy grande,  zozobra,  tribulación,  aflicción,  pena,  agotamiento mental,  conmoción interior,  desasosiego,  desconsuelo,  descorazonamiento,  gran desilusión,  grave preocupación,  mortificación,  pesadumbre,  sentimientos internos,  afligimiento,  desamparo,  descompostura

反义词
consuelo,  consolación,  alivio,  solaz,  descarga,  tranquilidad,  aligeramiento,  atenuante,  certeza restablecida,  desahogo,  mitigación,  respiro,  apaciguamiento,  descongestión

联想词
ansiedad焦虑;tristeza悲伤;desesperación绝望;desesperanza失望;desasosiego不安;aflicción恼;impotencia无力;frustración失败;desolación毁坏,倒塌,伤心,悲痛;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;melancolía忧郁;

Esperaba con angustia las noticias de su hijo.

忧心忡忡地等着儿子的消息。

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心的

Lamentamos la pérdida de vidas y la angustia de los sobrevivientes.

我们悼念亡者,同情幸存者的

El Sr. Mazumdar (India) dice que las observaciones de algunas delegaciones le causan una angustia considerable.

Mazumdar先生(印度)说,一些代表团的发言致他极度

Las reacciones más comunes de las personas con las que hablamos eran el horror, la incredulidad y la angustia.

我们与之交谈的人无不感到震惊、焦虑、难以置信

Presenciamos con mucha angustia de qué manera la mayor parte del tiempo asignado a la Conferencia se ocupó con disputas sobre los procedimientos.

我们非常地目睹分给会议的大部分时间被用于纠缠程序性题。

Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.

,他要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线的一些战士是他的朋友。

Lo peor es el propósito: ejercer presión sobre los Estados Miembros para que actúen con la angustia de ver a la Organización privada de fondos.

其目的更加成题,因为它的目的是对会员施加压力,把剥夺为本组织提供的资金作为惩罚方式。

África, en particular, sigue siendo una zona de conflictos y de inestabilidad, y esta situación agrava los sentimientos de indefensión y de angustia de nuestros pueblos.

特别是非洲,它依然是一个冲突和不稳定的地区,因此加剧我们各人民的绝望和的感觉。

Los repetidos asedios y asaltos de Israel contra zonas civiles, incluidos los campamentos, causan mucha angustia entre los refugiados, lo que origina su desplazamiento forzoso e incrementa su desposeimiento.

以色列对平民区包括难民营的多次围攻和袭击引起了难民的极大愤慨,并造成他们流离失所和进一步被逐出园。

Al igual que mi país vivió momentos de angustia tras el desastre del tsunami, nosotros ahora nos sentimos afligidos ante la reanudación del terror en nuestro suelo, que es un mal presagio.

正如我在海啸灾难发生处于困难中一样,我们现在也由于恐怖再次不祥地在我们的土地上发生而面临困境。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造成严重,因此认为缔约应力图尽可能减轻这种痛

El Comité reitera su jurisprudencia anterior según la cual una orden de ejecución causa necesariamente una angustia intensa al afectado y estima que el Estado Parte debe hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必然会对所涉个人造成严重,因此认为缔约应力图尽可能减轻这种痛

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不是联合制止内部腐化丑闻,开始解决世界上的难的时候了吗?

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受难者留下了很多痛的记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。

Las violaciones a los embargos de armas decretados por el Consejo de Seguridad contribuyen a que las regiones afectadas por conflictos se hundan aún más en la destrucción y la angustia, y deben ser firmemente condenadas.

违反安全理事会武器禁运的行为,大大促成冲突地区破坏和的蔓延必须加以坚决谴责。

El Comité entiende la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, ha sufrido la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a su ejecución y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑的种种情况,以及她儿子的埋葬地点,持续感受到的悲痛和精神压力。

El Comité entendió la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, sufría la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a la ejecución de su hijo y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑的种种情况,以及她儿子的埋葬地点,持续感受到的悲痛和精神压力。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约有义务向提交人提供有效的补救办法,其中包括说出提交人儿子的葬身之处以及为其所受作出赔偿。

Horror ante la idea de que parecieran volver a utilizarse métodos del pasado; incredulidad por la muerte de un hombre que el pueblo libanés consideraba un personaje extraordinario; y angustia porque, tras esa conmoción, el Líbano pudiera volver a una época de caos y luchas intestinas.

之所以震惊,是因为在许多人看来早已成为陈迹的做法似乎又卷土重来;之所以难以置信,是因为遭到暗杀的人是被人民视为“非凡”的人物;之所以焦虑,是因为担心这场“地震”会黎巴嫩重新陷入混乱和内冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angustia 的西班牙语例句

用户正在搜索


绅士身份, 莘莘, , 砷化物, 砷酸, 娠蓝色, , 深爱的, 深奥, 深奥的,

相似单词


angulosidad, anguloso, anguma, angurria, angurriento, angustia, angustiado, angustiador, angustiar, angustiarse,

f.
«tener, sentir; causar»
1. 痛苦, 苦恼, 烦恼.
2. 憋闷.

西 语 助 手
派生

近义词
congoja,  padecimiento,  sufrimiento,  agonía,  tormento,  agobio,  ansia,  ansiedad,  desolación,  dolor,  fatiga,  pena muy grande,  zozobra,  tribulación,  aflicción,  pena,  agotamiento mental,  conmoción interior,  desasosiego,  desconsuelo,  descorazonamiento,  gran desilusión,  grave preocupación,  mortificación,  pesadumbre,  sentimientos internos,  afligimiento,  desamparo,  descompostura

反义词
consuelo,  consolación,  alivio,  solaz,  descarga,  tranquilidad,  aligeramiento,  atenuante,  certeza restablecida,  desahogo,  mitigación,  respiro,  apaciguamiento,  descongestión

联想词
ansiedad焦虑;tristeza;desesperación绝望;desesperanza失望;desasosiego不安;aflicción苦恼;impotencia无力;frustración失败;desolación毁坏,心,悲痛;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;melancolía忧郁;

Esperaba con angustia las noticias de su hijo.

忧心忡忡地等着儿子的消息。

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心的痛苦

Lamentamos la pérdida de vidas y la angustia de los sobrevivientes.

我们悼念亡者,同情幸存者的苦难

El Sr. Mazumdar (India) dice que las observaciones de algunas delegaciones le causan una angustia considerable.

Mazumdar先生(印度)说,一些代表团的发言致使他极度苦恼

Las reacciones más comunes de las personas con las que hablamos eran el horror, la incredulidad y la angustia.

我们与之交谈的人无不感到震惊、焦虑、难以置信

Presenciamos con mucha angustia de qué manera la mayor parte del tiempo asignado a la Conferencia se ocupó con disputas sobre los procedimientos.

我们非常痛苦地目睹分给会议的大部分时间被用于纠缠程序性题。

Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.

后,他要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线的一些战士是他的朋友。

Lo peor es el propósito: ejercer presión sobre los Estados Miembros para que actúen con la angustia de ver a la Organización privada de fondos.

其目的更加成题,因为它的目的是对会员国施加压力,把剥夺为本组织提供的资金作为惩罚方式。

África, en particular, sigue siendo una zona de conflictos y de inestabilidad, y esta situación agrava los sentimientos de indefensión y de angustia de nuestros pueblos.

特别是非洲,它依然是一个冲突和不稳定的地区,因此加剧我们各国人民的绝望和痛苦的感觉。

Los repetidos asedios y asaltos de Israel contra zonas civiles, incluidos los campamentos, causan mucha angustia entre los refugiados, lo que origina su desplazamiento forzoso e incrementa su desposeimiento.

以色列对平民区包括难民营的多次围攻和起了难民的极大愤慨,并造成他们流离失所和进一步被逐出家园。

Al igual que mi país vivió momentos de angustia tras el desastre del tsunami, nosotros ahora nos sentimos afligidos ante la reanudación del terror en nuestro suelo, que es un mal presagio.

正如我国在海啸灾难发生后国家处于困难中一样,我们现在也由于恐怖再次不祥地在我们的土地上发生而面临困境。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦。

El Comité reitera su jurisprudencia anterior según la cual una orden de ejecución causa necesariamente una angustia intensa al afectado y estima que el Estado Parte debe hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必然会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦。

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不是联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上的痛苦和苦难的时候了吗?

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦的记忆和悲,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。

Las violaciones a los embargos de armas decretados por el Consejo de Seguridad contribuyen a que las regiones afectadas por conflictos se hundan aún más en la destrucción y la angustia, y deben ser firmemente condenadas.

违反安全理事会武器禁运的行为,大大促成冲突地区破坏和痛苦的蔓延必须加以坚决谴责。

El Comité entiende la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, ha sufrido la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a su ejecución y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑的种种情况,以及她儿子的埋葬地点,持续感受到的悲痛和精神压力。

El Comité entendió la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, sufría la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a la ejecución de su hijo y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑的种种情况,以及她儿子的埋葬地点,持续感受到的悲痛和精神压力。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交人提供有效的补救办法,其中包括说出提交人儿子的葬身之处以及为其所受痛苦作出赔偿。

Horror ante la idea de que parecieran volver a utilizarse métodos del pasado; incredulidad por la muerte de un hombre que el pueblo libanés consideraba un personaje extraordinario; y angustia porque, tras esa conmoción, el Líbano pudiera volver a una época de caos y luchas intestinas.

之所以震惊,是因为在许多人看来早已成为陈迹的做法似乎又卷土重来;之所以难以置信,是因为遭到暗杀的人是被人民视为“非凡”的人物;之所以焦虑,是因为担心这场“地震”会使黎巴嫩重新陷入混乱和国内冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angustia 的西班牙语例句

用户正在搜索


深究, 深鞠躬, 深刻, 深刻的, 深刻的教育, 深刻的印象, 深刻地, 深坑, 深空, 深蓝,

相似单词


angulosidad, anguloso, anguma, angurria, angurriento, angustia, angustiado, angustiador, angustiar, angustiarse,

f.
«tener, sentir; causar»
1. 痛苦, 苦恼, 烦恼.
2. 憋闷.

西 语 助 手
派生

近义词
congoja,  padecimiento,  sufrimiento,  agonía,  tormento,  agobio,  ansia,  ansiedad,  desolación,  dolor,  fatiga,  pena muy grande,  zozobra,  tribulación,  aflicción,  pena,  agotamiento mental,  conmoción interior,  desasosiego,  desconsuelo,  descorazonamiento,  gran desilusión,  grave preocupación,  mortificación,  pesadumbre,  sentimientos internos,  afligimiento,  desamparo,  descompostura

反义词
consuelo,  consolación,  alivio,  solaz,  descarga,  tranquilidad,  aligeramiento,  atenuante,  certeza restablecida,  desahogo,  mitigación,  respiro,  apaciguamiento,  descongestión

联想词
ansiedad焦虑;tristeza悲伤;desesperación绝望;desesperanza失望;desasosiego不安;aflicción苦恼;impotencia力;frustración失败;desolación毁坏,倒塌,伤心,悲痛;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;melancolía忧郁;

Esperaba con angustia las noticias de su hijo.

忧心忡忡地等着儿子消息。

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心痛苦

Lamentamos la pérdida de vidas y la angustia de los sobrevivientes.

我们悼念亡者,同情幸存者苦难

El Sr. Mazumdar (India) dice que las observaciones de algunas delegaciones le causan una angustia considerable.

Mazumdar先生(印度)说,一些代表团发言致使他极度苦恼

Las reacciones más comunes de las personas con las que hablamos eran el horror, la incredulidad y la angustia.

我们与之交谈不感到震惊、焦虑、难以置信

Presenciamos con mucha angustia de qué manera la mayor parte del tiempo asignado a la Conferencia se ocupó con disputas sobre los procedimientos.

我们非常痛苦地目睹分给会议大部分时间被用于纠缠程序性题。

Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.

后,他要替撒哈拉民分忧,波利萨里奥阵线一些战士是他朋友。

Lo peor es el propósito: ejercer presión sobre los Estados Miembros para que actúen con la angustia de ver a la Organización privada de fondos.

其目更加成题,因是对会员国施加压力,把剥夺本组织提供资金作惩罚方式。

África, en particular, sigue siendo una zona de conflictos y de inestabilidad, y esta situación agrava los sentimientos de indefensión y de angustia de nuestros pueblos.

特别是非洲,依然是一个冲突和不稳定地区,因此加剧我们各国绝望和痛苦感觉。

Los repetidos asedios y asaltos de Israel contra zonas civiles, incluidos los campamentos, causan mucha angustia entre los refugiados, lo que origina su desplazamiento forzoso e incrementa su desposeimiento.

以色列对平民区包括难民营多次围攻和袭击引起了难民极大愤慨,并造成他们流离失所和进一步被逐出家园。

Al igual que mi país vivió momentos de angustia tras el desastre del tsunami, nosotros ahora nos sentimos afligidos ante la reanudación del terror en nuestro suelo, que es un mal presagio.

正如我国在海啸灾难发生后国家处于困难中一样,我们现在也由于恐怖再次不祥地在我们土地上发生而面临困境。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前判例,指出发布处决令必须会对所涉个造成严重痛苦,因此认缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦。

El Comité reitera su jurisprudencia anterior según la cual una orden de ejecución causa necesariamente una angustia intensa al afectado y estima que el Estado Parte debe hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前判例,指出发布处决令必然会对所涉个造成严重痛苦,因此认缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦。

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不是联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上痛苦和苦难时候了吗?

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦记忆和悲伤,因随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。

Las violaciones a los embargos de armas decretados por el Consejo de Seguridad contribuyen a que las regiones afectadas por conflictos se hundan aún más en la destrucción y la angustia, y deben ser firmemente condenadas.

违反安全理事会武器禁运,大大促成冲突地区破坏和痛苦蔓延必须加以坚决谴责。

El Comité entiende la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, ha sufrido la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a su ejecución y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑种种情况,以及她儿子埋葬地点,持续感受到悲痛和精神压力。

El Comité entendió la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, sufría la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a la ejecución de su hijo y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑种种情况,以及她儿子埋葬地点,持续感受到悲痛和精神压力。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交提供有效补救办法,其中包括说出提交儿子葬身之处以及其所受痛苦作出赔偿。

Horror ante la idea de que parecieran volver a utilizarse métodos del pasado; incredulidad por la muerte de un hombre que el pueblo libanés consideraba un personaje extraordinario; y angustia porque, tras esa conmoción, el Líbano pudiera volver a una época de caos y luchas intestinas.

之所以震惊,是因在许多看来早已成陈迹做法似乎又卷土重来;之所以难以置信,是因遭到暗杀是被民视“非凡”物;之所以焦虑,是因担心这场“地震”会使黎巴嫩重新陷入混乱和国内冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angustia 的西班牙语例句

用户正在搜索


什锦色拉, 什锦糖果, 什么, 什么地方, 什么时候, 什么样的, 什物, 什叶派的, 什一税, ,

相似单词


angulosidad, anguloso, anguma, angurria, angurriento, angustia, angustiado, angustiador, angustiar, angustiarse,